Silvercrest SPM 2000 A2 Operating Instructions Manual
Silvercrest SPM 2000 A2 Operating Instructions Manual

Silvercrest SPM 2000 A2 Operating Instructions Manual

Panini maker
Table of Contents
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Opis Urządzania
    • Wprowadzenie
    • Zakres Dostawy
    • Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Obsługa
    • Pierwsze Uruchomienie
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Wskazówki I Porady
    • Kanapka (Panini) Szpinakowo-Serowa
    • Kanapka (Panini) Z Piersią Kurczaka
    • Przechowywanie
    • Przepisy
    • Bagietka Z Musztardą
    • Gwarancja I Serwis
    • Usuwanie/Wyrzucanie
    • Importer
  • Magyar

    • A Készülék Leírása
    • Bevezető
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Tartozékok
    • Technikai Adatok
    • Biztonsági Utasítás
    • Működtetés
    • Üzembehelyezés
    • Tippek És Ötletek
    • Tiszítás És Ápolás
    • Csirkemelles Panini
    • Receptek
    • Spenótos-Sajtos Panini
    • Tárolás
    • Garancia És Szerviz
    • Gyártja
    • Mustáros Bagett
    • Ártalmatlanítás
  • Slovenščina

    • Obseg Dobave
    • Opis Naprave
    • Predvidena Uporaba
    • Tehnični Podatki
    • Uvod
    • Varnostni Napotki
    • Prvi Zagon
    • Uporaba
    • Nasveti in Prijemi
    • Shranjevanje
    • ČIščenje in Nega
    • Panini S Piščančjimi Prsmi
    • Panini S Špinačo in Sirom
    • Recepti
    • Garancijski List
    • GorčIčna Bageta
    • Odstranitev
    • Proizvajalec
    • Servis
  • Čeština

    • Popis Přístroje
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Úvod
    • Účel Použití
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Obsluha
    • První Spuštění
    • Tipy a Triky
    • ČIštění a Údržba
    • Panini S KuřecíMI Prsíčky
    • Panini Se Špenátem a Sýrem
    • Recepty
    • Úschova
    • Bageta S HořčICí
    • Dovozce
    • Likvidace
    • Záruka a Servis
  • Slovenčina

    • Obsah Dodávky
    • Opis Prístroja
    • Používanie V Súlade S Účelom Použitia
    • Technické Údaje
    • Úvod
    • Bezpečnostné Upozornenia
    • Ovládanie
    • Prvé Uvedenie Do Prevádzky
    • Tipy a Triky
    • Uskladnenie
    • Čistenie a Údržba
    • Kuracie Prsia - Panini
    • Recepty
    • Špenátovo-Syrové-Panini
    • Dovozca
    • Horčicová Bageta
    • Likvidácia
    • Záruka a Servis
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Bedienen
    • Erste Inbetriebnahme
    • Reinigen und Pflegen
    • Tipps und Tricks
    • Aufbewahren
    • Hähnchenbrust-Panini
    • Rezepte
    • Spinat-Käse-Panini
    • Entsorgen
    • Garantie und Service
    • Senf-Baguette
    • Importeur

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

PANINI MAKER SPM 2000 A2
PANINI MAKER
Operating instructions
PANINI ASZTALI GRILL
Használati utasítás
PANINI GRIL
Návod k obsluze
PANINI-GRILL
Bedienungsanleitung
IAN 29604
OPIEKACZ PANINI
Instrukcja obsługi
PANINI NAMIZNI ŽAR
Navodila za uporabo
PANINI GRIL
Návod na obsluhu
4

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SPM 2000 A2

  • Page 1 PANINI MAKER SPM 2000 A2 PANINI MAKER OPIEKACZ PANINI Operating instructions Instrukcja obsługi PANINI ASZTALI GRILL PANINI NAMIZNI ŽAR Használati utasítás Navodila za uporabo PANINI GRIL PANINI GRIL Návod k obsluze Návod na obsluhu PANINI-GRILL Bedienungsanleitung IAN 29604...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
  • Page 4: Table Of Contents

    CONTENT PAGE Introduction Intended Use Items supplied Description of the appliance Technical data Safety instructions Commissioning Operation Tips and Tricks Cleaning and Care Storage Recipes Spinach & Cheese Panini ........... . .7 Chickenbreast Panini .
  • Page 5: Introduction

    Panini Maker Description of the appliance Figure A: Introduction 1 Heat level regulator 2 Red control lamp “Heat up” 3 Power cable Congratulations on the purchase of your new 4 Safety closure appliance. 5 Green control lamp “Ready” You have clearly decided in favour of a quality 6 Handle product.
  • Page 6: Safety Instructions

    Safety instructions Danger! Risk of electrical shock! • To avoid risks, arrange for defective plugs and/or power cables to be repla- ced at once by qualified technicians or our Customer Service Department. • Protect the power cable against contact with heated appliance parts. NEVER use the appliance adjacent to open flames, a hotplate or a heated oven.
  • Page 7 • Children younger than 8 years of age are to be kept away from the appliance and the power cable. • After use, allow the appliance to cool down completely before cleaning it. The- re is a risk of burns! •...
  • Page 8: Commissioning

    Commissioning Operation 1. Close the appliance lid at the handle 6. 1. Take the appliance out of the packaging. Remove 2. Push the grease catchment tray 7 into the app- all additional transport packing, e.g. plastic wrap or cable holders. liance.
  • Page 9: Tips And Tricks

    Note: • If you are not sure if the foodstuff is cooked in Start with short cooking times and expand on them the middle, use a standard commercial meat until you have discovered the ideal duration. thermometer. 8. When you are satisfied with the browning, open Cleaning and Care the lid and remove the foodstuff.
  • Page 10: Storage

    Storage Chickenbreast Panini 400 g chicken breast fillet Store the cleaned appliance at a dry location. 20 g butter Close the safety closure 4 Pepper, salt, paprika powder Wrap the power cable 3 around the cable retainers 120 g Bacon, in strips on the underside of the appliance.
  • Page 11: Mustard Baguette

    Warranty and Service Mustard Baguette 1 Baguette 1 Garlic clove The warranty for this appliance is for 3 years from 50 g Gherkin in piccalilli the date of purchase. The appliance has been ma- 40 g Pecorino Romano nufactured with care and meticulously examined 1 Tbsp Mustard before delivery.
  • Page 12 SPIS TREŚCI STRONA Wprowadzenie Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Zakres dostawy Opis urządzania Dane techniczne Wskazówki bezpieczeństwa Pierwsze uruchomienie Obsługa Wskazówki i porady Czyszczenie i konserwacja Przechowywanie Przepisy Kanapka (panini) szpinakowo-serowa ......... .15 Kanapka (panini) z piersią...
  • Page 13: Wprowadzenie

    Opiekacz panini Opis urządzania Rysunek A: Wprowadzenie 1 Regulator zakresu grzania 2 Czerwona lampka kontrolna “Podgrzewanie” 3 Kabel sieciowy Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia. 4 Zamknięcie zabezpieczające Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi 5 Zielona lampka kontrolna “Ready” stanowi część tego produktu. Zawiera ona ważne 6 Uchwyt wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowa- 7 Naczynie zbiorcze na tłuszcz...
  • Page 14: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! • Naprawę uszkodzonego wtyku lub kabla sieciowego zleć niezwłocznie wykwalifi- kowanemu specjaliście lub serwisowi, aby uniknąć wszelkich zagrożeń. • Chroń kabel sieciowy przed zetknięciem z gorącymi elementami urządzenia. Nig- dy nie używaj urządzenia w pobliżu otwartych płomieni, płyty grzewczej lub pie- karnika.
  • Page 15 • Dzieci w wieku poniżej 8 lat należy trzymać z dala od urządzenia i kabla zasilają- cego. • Przed przystąpieniem do czyszczenia po korzystaniu z urządzenia odczekaj do jego całkowitego ostygnięcia! Niebezpieczeństwo poparzenia! • Postaw urządzenie jak najbliżej gniazdka sieciowego. Pamiętaj, by wtyk był łatwo dostępny w celu wyjęcia go z gniazda w przypadku zagrożenia, a także by kabel sieciowy nie był...
  • Page 16: Pierwsze Uruchomienie

    Pierwsze uruchomienie Obsługa 1. Zamknij pokrywę urządzenia przy uchwycie 6. 1. Wyciągnij urządzenie z opakowania. Usuń wszystkie dodatkowe zabezpieczenia trans- 2. W urządzenie wsuń naczynie zbiorcze na tł- uszcz 7. portowe, np. folie lub uchwyty kabla. 2. Przed uruchomieniem sprawdź, czy urządzenie 3.
  • Page 17: Wskazówki I Porady

    Uwaga: • Gdy nie jesteś pewien, czy potrawa jest już Grillowanie rozpocznij od krótkich czasów, a następnie upieczona także w środku, sprawdź temperaturę wydłużaj czas, aż stwierdzisz, że czas grillowania za pomocą dostępnego w sprzedaży termometru. jest optymalny. Czyszczenie i konserwacja 8.
  • Page 18: Przechowywanie

    Przechowywanie Kanapka (panini) z piersią kurczaka 400 g fileta z kurczaka Czyste urządzenie przechowuj w suchym miejscu. 20 g masła Zamknij zamknięcie zabezpieczające 4 Pieprz, sól, sproszkowana papryka Kabel sieciowy 3 zaczep w mocowaniu pod urzą- 120 g boczku w plasterkach dzeniem.
  • Page 19: Bagietka Z Musztardą

    Usuwanie/wyrzucanie Bagietka z musztardą 1 bagietka 1 ząbek czosnku W żadnym przypadku nie należy wyrzu- 50 g ogórków w zalewie musztardowej cać urządzenia do normalnych śmieci 40 g sera Pecorino domowych. W odniesieniu do produktu 1 łyżka musztardy ma zastosowanie dyrektywa europej- 2 łyżki musztardy słodkiej ska 2012/19/EU.
  • Page 20: Importer

    Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaści- wego używania urządzenia, używania niezgodne- go z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowa- nymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwa- nia usługi gwarancyjnej.
  • Page 21 - 18 -...
  • Page 22 TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM Bevezető Rendeltetésszerű használat Tartozékok A készülék leírása Technikai adatok Biztonsági utasítás Üzembehelyezés Működtetés Tippek és ötletek Tiszítás és ápolás Tárolás Receptek Spenótos-sajtos panini ............25 Csirkemelles panini .
  • Page 23: Bevezető

    Panini asztali grill A készülék leírása „A“ ábra: Bevezető 1 melegítési fokozat szabályzó 2 piros “Felmelegítés” ellenőrzőlámpa 3 hálózati kábel Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. 4 biztonsági zár Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. 5 zöld “Ready” ellenőrzőlámpa A használati útmutató a termék része. Fontos tudni- 6 nyél valókat tartalmaz a biztonságra, használatra és 7 zsírfelfogó...
  • Page 24: Biztonsági Utasítás

    Biztonsági utasítás Veszély! Elektromos áramütés! • A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatlakozót vagy vezetéket azonnal cseréltesse ki engedélyezett szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal. • Vigyázzon, hogy a hálózati vezeték ne érjen hozzá a készülék forró részeihez. Soha ne használja a készüléket nyílt láng, tűzhely vagy fűtött kályha közelében. •...
  • Page 25 • A 8 évesnél fiatalabb gyermekeket tartsuk távol a készüléktől és a csatlakozó vezetéktől. • Használat után hagyja lehűlni a készüléket, mielőtt megtisztítaná! Megégetheti magát! • Lehetőleg dugaszaljzat közelében állítsa fel a készüléket. Gondoskodjon arról, hogy a hálózati csatlakozó vészhelyzetben gyorsan elérhető legyen és hogy a vezetékben le lehessen megbotlani.
  • Page 26: Üzembehelyezés

    Üzembehelyezés Működtetés 1. Csukja be a készülék fedelét a nyélen 6. 1. Vegye ki a készüléket a csomagolásból! Vegyen 2. Tolja a zsírfelfogó tálcát 7 a készülékbe. le minden rögzítőanyagot, pl. fóliát vagy veze- téktartót. 3. Dugja be a hálózati csatlakozót egy dugaszoló aljzatba.
  • Page 27: Tippek És Ötletek

    Tudnivaló: • Ha nem biztos benne, hogy az étel belül is át Először csak kis ideig pirítsa, majd növelje az időt, van-e sülve, használjon üzletben kapható húshő- amíg meg nem találta a megfelelő időtartamot. mérőt. 8. Ha elégedett a pirítási fokozattal, nyissa fel a Tiszítás és ápolás fedelet és vegye ki az ételt.
  • Page 28: Tárolás

    Tárolás Csirkemelles panini 40 dkg csirkemellfilé A megtisztított készüléket száraz helyen tárolja. 2 dkg vaj Zárja be a biztonsági zárat 4 só, bors, őröltpaprika Tekerje le a hálózati kábelt 3 a készülék alján lévő 12 dkg bacon szalonnacsík vezetékcsévélőre. 6 szelet fehérkenyér/toasztkenyér 3 ek.
  • Page 29: Mustáros Bagett

    Garancia és szerviz Mustáros bagett 1 bagett 1 gerezd fokhagyma A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dát- 5 dkg mustármaggal savanyított uborka umától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, 4 dkg pecorino sajt és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. 1 ek. mustár Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénz- 2 ek.
  • Page 30 KAZALO VSEBINE STRAN Uvod Predvidena uporaba Obseg dobave Opis naprave Tehnični podatki Varnostni napotki Prvi zagon Uporaba Nasveti in prijemi Čiščenje in nega Shranjevanje Recepti Panini s špinačo in sirom ........... . .33 Panini s piščančjimi prsmi .
  • Page 31: Uvod

    Panini namizni žar Opis naprave Slika A: Uvod 1 Regulator segrevanja 2 Rdeča kontrolna lučka “Segrevanje” 3 Omrežni kabel Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. 4 Varnostna zapora Odločili ste se za kakovosten izdelek. Ta navodila 5 Zelena kontrolna lučka “Ready” za uporabo so sestavni del vašega izdelka.
  • Page 32: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki Nevarnost! Električni udar! • Poškodovane električne vtiče ali električne kable naj vam takoj zamenjajo usposobl- jeni strokovnjaki ali servisna služba, da se izognete nevarnostim. • Električno napeljavo zaščitite pred stiki z vročimi deli naprave. Naprave nikoli ne uporabljajte v bližini odprtega ognja, grelne plošče ali segrete pečice. •...
  • Page 33 • Otrokom, ki so mlajši od 8 let, približevanje napravi in priključni napeljavi ni dovoljeno. • Po uporabi napravo pustite, da se ohladi, preden jo začnete čistiti! Nevarnost opeklin! • Napravo po možnosti postavite v bližino električne vtičnice. Poskrbite, da bo električni vtič...
  • Page 34: Prvi Zagon

    Prvi zagon Uporaba 1. Pokrov naprave zaprite pri ročaju 6. 1. Napravo vzemite iz embalaže. Odstranite vso 2. Prestrezno posodo za maščobo 7 potisnite dodatno transportno zaščito, npr. folije ali držala za kable. v napravo. 2. Pred zagonom preverite, ali je obseg dobave 3.
  • Page 35: Nasveti In Prijemi

    Čiščenje in nega Napotek: Peko na žaru na začetku omejite na krajši čas in tega podaljšujte, dokler niste ugotovili pravega Pozor! trajanja peke. Pred čiščenjem omrežni vtič potegnite iz vtičnice in počakajte, dokler se naprava ni v celoti ohladila. 8. Ko ste z opečenostjo zadovoljni, pokrov odprite Nevarnost poškodbe! in živilo za peko odvzemite.
  • Page 36: Recepti

    Recepti Panini s piščančjimi prsmi 400 g piščančjega fileja s prsi Za tople sendviče "panini" iz svežega belega kruha. 20 g masla Najprej jih popečemo, potem pa jih serviramo. poper, sol, paprika v prahu 120 g slanine, narezane na trakove Panini s špinačo in sirom 6 rezin belega kruha/toasta 250 g špinačnih listov...
  • Page 37: Gorčična Bageta

    Proizvajalec Gorčična bageta 1 bageta 1 strok česna KOMPERNASS HANDELS GMBH 50 g kumaric z gorčico BURGSTRASSE 21 40 g ovčjega sira pecorino 44867 BOCHUM 1 žlica gorčice GERMANY 2 žlici sladke gorčice www.kompernass.com 50 g masla 2 žlici drobnjaka Servis sol, poper •...
  • Page 38 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah- tevkov iz te garancije. 7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen...
  • Page 39 - 36 -...
  • Page 40 OBSAH STRANA Úvod Účel použití Rozsah dodávky Popis přístroje Technické údaje Bezpečnostní pokyny První spuštění Obsluha Tipy a triky Čištění a údržba Úschova Recepty Panini se špenátem a sýrem ..........43 Panini s kuřecími prsíčky .
  • Page 41: Úvod

    Panini gril Popis přístroje Obrázek A: Úvod 1 regulátor výhřevných stupňů 2 červené kontrolní světlo “Zahřívání” 3 síťový kabel Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje. 4 bezpečnostný uzávěr Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. Návod 5 zelené kontrolní světlo “Ready” k obsluze je součástí...
  • Page 42: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! • Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned vyměnit autorizovanými odbor- níky nebo zákaznickým servisem – vyhnete se tím nebezpečí. • Chraňte síťový kabel před kontaktem s horkými díly přístroje. Nikdy přístroj nepouží- vejte v blízkosti otevřeného plamene, topné desky nebo horkých kamen. •...
  • Page 43 • Děti mladší než 8 let nesmí mít přístup k přístroji a přívodnímu kabelu. • Než se pustíte do čištění, nechte přístroj po použití dostatečně zchladnout! Nebez- pečí popálení! • Přístroj umísťujte pokud možno do blízkosti zásuvky. Zajistěte, aby síťová zástrčka byla v případě...
  • Page 44: První Spuštění

    První spuštění Obsluha 1. Kryt přístroje uzavřete pomocí rukojeti 6. 1. Vyjměte přístroj z obalu. Odstraňte všechny do- 2. Misku na zachycování tuku 7 nasuňte do pří- datečné přepravní pojistky, např. fólie nebo držáky kabelů. stroje. 2. Před zapnutím spotřebiče zkontrolujte, zda byly 3.
  • Page 45: Tipy A Triky

    Poznámka: • Nejste-li si jisti, zda je grilovaná potravina dope- Začněte kratšími časy grilování a navyšujte je, až čená i uvnitř, použijte teploměr na maso, který naleznete správnou délku postupu. je k dostání v běžné obchodní síti. 8. Jste-li spokojeni se stupněm opečení, otevřete Čištění...
  • Page 46: Úschova

    Úschova Panini s kuřecími prsíčky 400 g kuřecích prsíček Vyčištěný přístroj uschovejte na suchém místě. 20 g másla Uzavřete bezpečnostní uzávěr 4 pepř, sůl, paprika v prášku Síťový kabel 3 naviňte kolem vinutí kabelu na 120 g slaniny v plátcích spodní...
  • Page 47: Bageta S Hořčicí

    Záruka a servis Bageta s hořčicí 1 bageta Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakou- 1 stroužek česneku pení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před 50 g nakládaných okurek odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si, 40 g sýra Pecorino prosím, pokladní...
  • Page 48 OBSAH STRANA Úvod Používanie v súlade s účelom použitia Obsah dodávky Opis prístroja Technické údaje Bezpečnostné upozornenia Prvé uvedenie do prevádzky Ovládanie Tipy a triky Čistenie a údržba Uskladnenie Recepty Špenátovo-syrové-Panini............51 Kuracie prsia - Panini .
  • Page 49: Úvod

    Panini gril Opis prístroja Obrázok A: Úvod 1 Regulátor vyhrievacích stupňov 2 rČervená sieťová kontrolka “Zohrievanie” 3 Sieťová šnúra Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prí- 4 Bezpečnostný uzáver stroja. 5 Zelená kontrolka pripravenosti “Ready” Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. 6 Rukoväť...
  • Page 50: Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnostné upozornenia Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! • Poškodenú elektrickú zástrčku alebo prípojný kábel nechajte ihneď vymeniť len kva- lifikovaným a autorizovaným personálom alebo v zákazníckom servise, aby ste odvrátili ohrozenie zdravia. • Chráňte sieťové vedenie pred kontaktom s horúcimi časťami prístroja. Prístroj nikdy nepoužívajte v blízkosti otvoreného ohňa, výhrevnej platne alebo rozpálenej rúry.
  • Page 51 • Deti mladšie ako 8 rokov nesmia mať prístup k prístroju a prípojnému káblu. • Skôr, než začnete prístroj čistiť, nechajte ho vždy najskôr vychladnúť. Nebezpe- čenstvo popálenia! • Nepoužívajte spotrebič v blízkosti horúcich povrchov. Zabezpečte, aby bola sieťo- vá zástrčka v prípade nebezpečenstva ľahko a rýchlo dostupná a aby sieťové ve- denie nepredstavovalo riziko potknutia.
  • Page 52: Prvé Uvedenie Do Prevádzky

    Prvé uvedenie do prevádzky Ovládanie 1. Prístroj zatvorte pomocou rukoväte 6. 1. Vyberte spotrebič z obalu. Odstráňte všetky prí- 2. Záchytnú misku na tuk 7 zasuňte do prístroja. davné ochrany pre prepravu, napr. fólie alebo držiak kábla. 3. Zastrčte sieťovú zástrčku do elektrickej zásuvky. Ak je regulátor ohrevu 1 v polohe „0“, rozsvieti 2.
  • Page 53: Tipy A Triky

    Čistenie a údržba Upozornenie: Začnite s kratšími časmi grilovania a postupne ich zvyšujte, až kým nájdete správnu dobu. Pozor! Pred čistením vytiahnite zástrčku a vyčkajte, až 8. Keď ste so zhnednutím spokojní, otvorte veko prístroj úplne vychladne. Riziko poranenia! a grilovanú potravinu vyberte. Pozor! Upozornenie: Nikdy nečistite prístroj pod tečúcou vodou a nepo-...
  • Page 54: Recepty

    Recepty Kuracie prsia - Panini 400 g filetov z kuracích pŕs Panini je teplý sendvič pripravený z čerstvého bieleho 20 g masla chleba. V čerstvom stave sa opečie a potom sa ser- Korenie, soľ, mletá paprika víruje 120 g pásikov slaniny 6 krajíčkov z bieleho chleba/hrianky Špenátovo-syrové-Panini.
  • Page 55: Horčicová Bageta

    Záruka a servis Horčicová bageta 1 Bageta Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu 1 strúčik cesnaku nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred ex- 50 g nakladanej uhorky pedíciou dôkladne vyskúšaný. 40 g pekorino Uschovajte si, prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe. 1 PL horčice V prípade uplatňovania záruky sa spojte s opravo- 2 PL sladkej horčice...
  • Page 56 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Gerätebeschreibung Technische Daten Sicherheitshinweise Erste Inbetriebnahme Bedienen Tipps und Tricks Reinigen und Pflegen Aufbewahren Rezepte Spinat-Käse-Panini ............59 Hähnchenbrust-Panini .
  • Page 57: Einleitung

    Panini-Grill Gerätebeschreibung Abbildung A: Einleitung 1 Heizstufenregler 2 rote Kontrollleuchte “Aufheizen” 3 Netzkabel Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen 4 Sicherheitsverschluss Gerätes. 5 grüne Kontrollleuchte “Ready” Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt 6 Griff entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- 7 Fett-Auffangschale teil dieses Produkts.
  • Page 58: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Gefahr! Elektrischer Schlag! • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. • Schützen Sie die Netzleitung vor Berührungen mit heißen Geräteteilen. Benut- zen Sie das Gerät niemals in der Nähe einer offenen Flamme, einer Heizplatte oder eines beheizten Ofens.
  • Page 59 • Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhal- ten. • Lassen Sie das Gerät nach dem Gebrauch abkühlen, bevor Sie es reinigen! Verbrennungsgefahr! • Stellen Sie das Gerät möglichst in der Nähe einer Steckdose auf. Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker bei Gefahr schnell erreichbar ist und die Netzlei- tung nicht zur Stolperfalle werden kann.
  • Page 60: Erste Inbetriebnahme

    Erste Inbetriebnahme Bedienen 1. Schließen Sie den Gerätedeckel am Griff 6. 1. Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. 2. Schieben Sie die Fett-Auffangschale 7 in das Entfernen Sie alle zusätzlichen Transportsicherun- gen, z.B. Folien oder Kabelhalter. Gerät. 2. Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den Lie- 3.
  • Page 61: Tipps Und Tricks

    Hinweis: • Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob das Grillgut Fangen Sie mit kurzen Grillzeiten an und steigern auch im Inneren schon gar ist, benutzen Sie ein Sie sie, bis Sie die richtige Dauer gefunden haben. handelsübliches Fleischthermometer. 8. Wenn Sie mit der Bräunung zufrieden sind, ent- Reinigen und Pflegen nehmen Sie das Grillgut.
  • Page 62: Aufbewahren

    Aufbewahren Hähnchenbrust-Panini 400 g Hähnchenbrustfilet 20 g Butter Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem Pfeffer, Salz, Paprikapulver trockenem Ort auf. 120 g Bacon, in Streifen Schließen Sie den Sicherheitsverschluss 4 6 Scheiben Weißbrot/Toast Wickeln Sie das Netzkabel 3 um die Kabel- 3 EL Salatdressing (Joghurt) aufwicklung an der Unterseite das Gerätes.
  • Page 63: Senf-Baguette

    Garantie und Service Senf-Baguette 1 Baguette 1 Zehe Knoblauch Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab 50 g Senfgurken Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert 40 g Pecorino und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. 1 EL scharfer Senf Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis 2 EL süßer Senf für den Kauf auf.
  • Page 64: Importeur

    Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 29604 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 29604 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 29604 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr - 20:00 Uhr (MEZ) Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
  • Page 65 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 10 / 2013 · Ident.-No.: SPM2000A2-102013-1 IAN 29604...

This manual is also suitable for:

29604

Table of Contents