Adult >20 Kg Foot Hand Finger Big Toe Thumb M1131A M1132A M1133A M1134A Preferred application site = foot; alternative = hand. Preferred application site = any finger; alternative = any toe. Preferred application site = big toe; alternative = thumb.
Page 4
Step Action The M1131A Sensor is for use on a pediatric or adult fingertip (see page 1). If possible, choose a finger on an extremity free from arterial catheter, blood pressure cuff, or intravascular infusion line. Select the most appropriate finger for the sensor size.
Page 5
Applying M1132A, M1133A, M1134A Sensors Step Action Select an appropriate sensor for the application (see Intended Use on page 1 for patient applications). If possible, select a patient extremity free from arterial catheter, blood pressure cuff, or intravascular infusion line. M1132A/M1133A: Peel the protec- tive strip off the sensor, revealing two optical windows.
Page 6
(see below). • Heavy dirt can be removed with a dry or damp cloth (M1131A Sensor only). • Protect the connector from contact with any liquid.
Page 7
• Excessive light may cause inaccurate measurements, in such cases, cover the sensor with opaque material. • Use correct sensor for your application! • Only use with instruments validated by Philips and at recommended application area. • Use 9-pin connector only with corresponding SpO...
Specifications Sensor Accuracy • M1131A (adult and pediatric) sensor accuracy is +3% SpO in the range from 70% to 100% SpO • M1132A (infant) and M1133A, M1134A (adult, infant and neonate) sensor accu- racy is +2% SpO in the range from 70% to 100% SpO .
Environmental Requirements Temperature and humidity ranges that must be maintained for all of these sensors are as listed below: Temperature Requirements • Operating Temperature Range: 0°C to 55°C (32°F to 131°F) • Storage Temperature Range: 12°C to 35°C (53.6°F to 95°F) •...
Page 10
>20 kg Pied Main Doigt Orteil Gros orteil Pouce M1131A M1132A M1133A M1134A Site d’application préféré = pied ; autre site possible = main. Site d’application préféré = pied ; autre site possible = autre orteil. Site d’application préféré = gros orteil ; autre site possible = pouce.
Page 11
Etape Action Le capteur M1131A est conçu pour être utilisé sur le doigt d’un adulte ou d’un enfant (voir page 8). Dans la mesure du possible, éviter de placer le capteur sur l’extrémité d’un membre sur lequel un cathéter artériel, un brassard de pression ou une perfusion intraveineuse sont déjà...
Page 12
Mise en place des capteurs M1132A, M1133A et M1134A Etape Action Sélectionner un capteur approprié au type d’application souhaité (voir le paragraphe Type d’utilisation à la page 8 pour plus de détails). Dans la mesure du possible, éviter de placer le capteur sur l’extrémité d’un membre sur lequel un cathéter artériel, un brassard de pression ou une perfusion intraveineuse sont déjà...
(indiquées ci-dessous). • Il est possible de nettoyer le capteur (M1131A uniquement) avec un linge sec ou humide. • Protéger le connecteur de tout contact avec quelque liquide que ce soit.
Page 14
• Utiliser un capteur bien adapté à l’application choisie. • Utiliser exclusivement les capteurs avec des appareils dont l’utilisation a été approuvée par Philips et sur les sites d’application recommandés. • Utiliser le connecteur à 9 broches uniquement sur la prise de SpO correspondante sur le côté...
Page 15
Caractéristiques techniques Précision du capteur • La précision du capteur M1131A (adultes et enfants) est de +3 % de la valeur de dans une gamme de 70 % à 100 % de SpO • La précision des capteurs M1132A (nourrissons) et M1133A et M1134A (adultes, nourrissons et nouveau-nés) est de +2 % de la valeur de SpO...
Page 16
Validation des mesures La précision de la SpO a été validée dans le cadre d’études menées sur l’homme basées sur l’analyse d’un échantillon de sang artériel de référence réalisée à l’aide d’un CO-oxymètre. Lors d’une étude contrôlée sur la désaturation, des adultes volontaires sains ayant des niveaux de saturation de compris entre 70 % et 100 % ont été...
Page 18
Anbringen des Sensors M1131A Schritt Maßnahme Der Sensor M1131A ist für Messungen bei Kindern oder Erwachsenen bestimmt und wird an einem Finger angelegt (siehe Seite 15). Den Sensor möglichst nicht an einer Extremität anbringen, an der bereits ein Arterienkatheter, eine Blutdruckmanschette oder eine Infusionsleitung anliegt.
Page 19
Anbringen von Sensoren des Typs M1132A, M1133A oder M1134A Schritt Maßnahme Einen Sensor wählen, der für die jeweilige Anwendung geeignet ist (siehe empfohlene Messorte im Abschnitt Zweckbestimmung auf Seite 15). Den Sensor möglichst nicht an einer Extremität anbringen, an der schon ein Arterienkatheter, eine Blutdruckmanschette oder eine Infusionsleitung anliegt.
Page 20
• Auch bei nicht angebrachten Sensoren können Messwerte ausgegeben werden. Um Fehldiagnosen zu vermeiden, muss überprüft werden, ob der Sensor korrekt am Patienten angebracht ist. • Die Sensoren M1131A, M1132A und M1133A sind für Patienten mit Allergien gegen Haftmittel kontraindiziert. •...
Page 21
Sensor mit lichtundurchlässigem Material abdecken. • Darauf achten, dass nur ein für die jeweilige Anwendung geeigneter Sensor gewählt wird! • Die Sensoren nur mit von Philips validierten Geräten und an den empfohlenen Messorten verwenden. • Den 9-poligen Anschluss geräteseitig nur an einem entsprechenden SpO Eingang/Adapterkabel anschließen!
Page 22
Den Sensor ordnungsgemäß unter Beachtung der geltenden Vorschriften für Krankenhausabfälle entsorgen. Spezifikationen Sensorgenauigkeit • M1131A (Erwachsene und Kinder): Sensorgenauigkeit +3% SpO im Bereich von 70 bis 100% SpO • M1132A (Kleinkinder), M1133A und M1134A (Erwachsene, Kleinkinder und Neugeborene): Sensorgenauigkeit +2% SpO...
Page 23
Wellenlängenbereich der Lichtsender Die Wellenlänge der in den Sensoren verwendeten Lichtsender liegt (bei einer optischen Ausgangsleistung von weniger als 15 mW) zwischen 600 und 1000 nm. Die Kenntnis des Wellenlängenbereichs kann wichtig sein, wenn eine photodynamische Therapie durchgeführt wird. Validierung des Messverfahrens Die SpO -Genauigkeit wurde in Humanstudien im Vergleich zu einer mit einem CO-Oxymeter gemessenen arteriellen Blutprobe validiert.
Page 24
>40 kg Voet Hand Vinger Teen Grote teen Duim >20 kg M1131A M1132A M1133A M1134A Voorkeursaanbrengplaats = voet; alternatief = hand. Voorkeursaanbrengplaats = willekeurige vinger; alternatief = willekeurige teen. Voorkeursaanbrengplaats = grote teen; alternatief = duim. Voorkeursaanbrengplaats = willekeurige vinger m.u.v. duim.
Page 25
De M1131A-sensor aanbrengen Stap Handeling De M1131A-sensor wordt op de vingertop van een kind of volwassene aangebracht (zie pag. 22). Kies zo mogelijk een vinger van een arm zonder arteriekatheter, bloeddrukmanchet of intraveneuze infuuslijn. Kies de vinger waarvan de afmetingen het best passend zijn voor de gekozen sensormaat.
Page 26
De M1132A, M1133A, M1134A-sensoren aanbrengen Stap Handeling Kies een voor de toepassing geschikte sensor (zie Toepassing op pag. 22 voor informatie over aanbrengplaatsen bij de patiënt). Kies zo mogelijk een extremiteit van de patiënt zonder arteriekatheter, bloeddrukmanchet of intraveneuze infuuslijn. M1132A/M1133A: Haal de besch- ermstrip van de sensor af.
• Andere sensoren kunnen onnauwkeurige metingen veroorzaken. Controleer of de sensor goed op de patiënt is aangebracht om een verkeerde diagnose te voorkomen. • De M1131A, M1132A en M1133A-sensoren zijn niet geschikt voor patiënten met allergische reacties voor kleefmiddel. •...
Page 28
• Te veel licht kan onnauwkeurige metingen veroorzaken. Bedek de sensor in zulke gevallen met ondoorzichtig materiaal. • Gebruik een voor uw toepassing geschikte sensor! • Gebruik ze uitsluitend met door Philips goedgekeurde apparatuur en op de aanbevolen aanbrengplaats. • Gebruik de 9-pins connector alleen met een compatibele SpO aansluitings-/adapterkabel aan de apparaatzijde! •...
Page 29
Specificaties Nauwkeurigheid sensor • De nauwkeurigheidsmarge van de M1131A-sensor (volwassene en kind) is +3% in het bereik van 70% tot 100% SpO • De nauwkeurigheid van de M1132A (kind) en M1133A, M1134A (volwassene, kind en baby) sensor is +2% SpO in het bereik van 70% tot 100% SpO .
Page 30
Validatie van de metingen De SpO -nauwkeurigheid is gevalideerd in humane studies door vergelijking met arteriële bloedmonsters met als referentie een CO-oximeter. In een vergelijkend desaturatieonderzoek werden gezonde volwassen vrijwilligers met saturatieniveaus tussen 70% en 100% SaO bestudeerd. De populatiekenmerken voor dat onderzoek waren: •...
Page 31
Dedo Dedo gordo Mano Pulgar (mano) (pie) del pie M1131A M1132A M1133A M1134A Zona de aplicación preferente = pie; alternativo = mano. Zona de aplicación preferente = cualquier dedo de la mano; alternativo = cualquier dedo del pie. Zona de aplicación preferente = dedo gordo del pie; alternativo = pulgar.
Page 32
Paso Acción El sensor M1131A está diseñado para colocarse en la punta de un dedo de la mano en pacientes pediátricos y adultos (ver página 29). Si es posible, colóquelo en un dedo que no tenga ningún catéter arterial, manguito de presión sanguínea ni vía de infusión intravascular.
Page 33
Aplicar los sensores M1132A, M1133A y M1134A Paso Acción Seleccione el sensor adecuado para la zona de aplicación. (Consulte la sección Uso previsto en la página 29.) Si es posible, coloque el sensor en una extremidad que no tenga aplicado ningún catéter arterial, manguito de presión sanguínea ni vía de infusión intravascular.
• Los sensores no aplicados también pueden proporcionar lecturas. Para evitar errores de diagnóstico, compruebe que el sensor está bien conectado al paciente. • Los sensores M1131A, M1132A y M1133A están contraindicados para pacientes que presenten reacciones alérgicas a la cinta adhesiva.
Page 35
• En tales casos, cubra el sensor con un material opaco. • Utilice el sensor adecuado para su aplicación. • Utilice el sensor sólo con equipos validados por Philips y en la zona de aplicación recomendada. • Utilice el conector de 9 patillas sólo con el cable/adaptador de SpO correspondiente en el lateral del equipo.
Page 36
Especificaciones Precisión del sensor • La precisión del sensor M1131A (adultos y pediátricos) es de +3% SpO en el rango de 70% a 100% SpO • La precisión del sensor M1132A (lactantes) y M1133A, M1134A (adultos, lactantes y neonatos) es de +2% SpO en el rango de 70% a 100% SpO .
Page 37
Requisitos ambientales Los rangos de temperatura y humedad deben mantenerse para todos los sensores como se indica a continuación: Requisitos de temperatura • Rango de temperatura de funcionamiento: 0 °C - 55 °C (32 °F - 131 °F) • Rango de temperatura de almacenamiento: 12 °C - 35 °C (53,6 °F - 95 °F) •...
Page 38
Dedo grande Polegar >20 kg do pé do pé M1131A M1132A M1133A M1134A Local preferencial = pé; opção = mão. Local preferencial = qualquer dedo; opção = qualquer dedo do pé. Local preferencial = dedo grande do pé; opção = polegar.
Page 39
Colocação do sensor M1131A Passo Providências O sensor M1131A deve ser aplicado na ponta do dedo de pacientes adultos ou pediátricos (vide a página 36). Se for possível, escolha o dedo de um membro sem cateter arterial, manguito/braçadeira de pressão arterial ou linha de infusão intravascular.
Page 40
Aplicação dos sensores M1132A, M1133A, M1134A Passo Providências Selecione o sensor adequado para a aplicação (vide Uso previsto na página 36, para informações sobre aplicações em pacientes). Se for possível, selecione uma extremidade sem cateter arterial, manguito/braçadeira de pressão arterial ou linha de infusão intravascular. M1132A/M1133A: Retire a tira de proteção do sensor e aparecerão duas aberturas óticas.
(Sensor Compatibility Sheet). Use somente sensores validados. • Os sensores podem gerar leituras mesmo não aplicados. Para evitar erro de diagnósticos, verifique se o sensor está corretamente aplicado no paciente. • Os sensores M1131A, M1132A e M1133A são contra-indicados para pacientes alérgicos a fitas adesivas. •...
Page 42
• Use o sensor correto para a finalidade prevista! • Use-o somente com os equipamentos validados pela Philips e nas áreas de aplicação recomendadas. • Use o conector de 9 pinos no equipamento apenas com o adaptador/conexão correspondente para SpO •...
Page 43
Especificações Precisão do sensor • A precisão dos sensores M1131A (para pacientes adultos e pediátricos) é de ±3% da SpO em uma margem de 70% a 100% da SpO • A precisão dos sensores M1132A (para pacientes lactentes) e M1133A (para pacientes adultos, lactentes e neonatos) é...
Page 44
Validação das medidas A precisão da medida de SpO foi validada em estudos com humanos contra amostras de sangue arterial medidas com co-oxímetro. Em um estudo da dessaturação, foi feito o seguimento de voluntários adultos com níveis de saturação entre 70% e 100% da SaO .
Page 45
>20 Kg Piede Mano Alluce Pollice mano piede M1131A M1132A M1133A M1134A Punto di applicazione consigliato = piede; in alternativa = mano. Punto di applicazione consigliato = qualsiasi dito della mano; in alternativa = qualsiasi dito del piede. Punto di applicazione consigliato = alluce; in alternativa = pollice.
Page 46
Applicazione del sensore M1131A Fase Azione Il sensore M1131A deve essere utilizzato sulla punta del dito della mano di pazienti pediatrici o adulti (vedere pagina 43). Se possibile, evitare di applicare il sensore a un arto sul quale è presente un catetere arterioso, un bracciale per la misurazione della pressione o una linea di infusione intravascolare.
Page 47
Applicazione dei sensori M1132A, M1133A, M1134A Fase Azione Selezionare un sensore adatto al punto di applicazione prescelto (per informazioni sui punti di applicazione, vedere Destinazione d'uso a pagina 43). Se possibile, evitare di applicare il sensore a un arto sul quale è presente un catetere arterioso, un bracciale per la misurazione della pressione o una linea di infusione intravascolare.
Page 48
• I sensori non applicati possono produrre letture. Al fine di evitare errori di diagnosi, accertarsi che il sensore sia applicato correttamente al paziente. • I sensori M1131A, M1132A e M1133A sono controindicati per i pazienti allergici all'adesivo. •...
• Utilizzare il sensore più idoneo all'applicazione. • Utilizzare i sensori solo con gli strumenti approvati da Philips e nel punto di applicazione consigliato. • Collegare il connettore a 9 pin solo al cavo di connessione/adattatore per SpO corrispondente sul lato strumento! •...
Page 50
Specifiche Precisione dei sensori • La precisione dei sensori M1131A (per pazienti adulti e pediatrici) è pari a +3% nel range dal 70% al 100% di SpO • La precisione dei sensori M1132A (infantili) e M1133A (per pazienti adulti, infantili e neonatali) è...
Page 51
Validazione delle misurazioni La precisione SpO è stata convalidata in studi condotti sull'uomo mediante confronto con un campione di riferimento di sangue arterioso misurato con un CO-ossimetro. In uno studio controllato sulla desaturazione sono stati analizzati campioni prelevati da volontari adulti sani con livelli di saturazione compresi tra il 70% e il 100% di SaO Le caratteristiche della popolazione reclutata per questi studi erano le seguenti:...
Page 52
> 40 kg > 20 kg Hånd Finger Tå Stortå Tommel M1131A M1132A M1133A M1134A Beste målested = fot, alternativ = hånd. Beste målested = en finger, alternativ = en tå. Beste målested = stortå, alternativ = tommel. Beste målested = alle fingre, bortsett fra tommelfinger.
Page 53
Feste proben M1131A Trinn Handling Proben M1131A kan brukes på fingertuppen til en voksen eller et barn (se side 50). Hvis det er mulig, bør du velge en finger på en arm uten arteriekateter, blodtrykksmansjett eller intravenøs infusjon. Velg fingeren som passer best i forhold til probens størrelse.
Page 54
Feste probene M1132A, M1133A og M1134A Trinn Handling Velg en probe som er egnet for målestedet. (Se mer om dette i Beregnet bruk på side 50.) Hvis det er mulig, bør du velge en ekstremitet uten arterieka- teter, blodtrykksmansjett eller intravenøs infusjon. M1132A/M1133A: Ta beskyttelses- papiret av proben, slik at de to optiske vinduene er synlige.
Page 55
Bruk bare godkjente prober. • Ubrukte prober kan forårsake målinger. For å unngå feil diagnose må du kontrollere at proben er riktig festet på pasienten. • Probene M1131A, M1132A og M1133A er kontraindisert for pasienter som reagerer allergisk på klebemiddel. •...
Page 56
• Kraftig lys kan gi unøyaktige målinger. Under slike forhold må proben dekkes med et lystett materiale. • Bruk riktig probe som passer bruksområdet. • Brukes bare til monitorer som er godkjent av Philips, og på anbefalte målesteder. • Bruk 9-pinners kontakten bare med den tilhørende SpO -kontakten/-adapterkabelen på...
Page 57
Proben avhendes på riktig måte i henhold til lokale retningslinjer for sykehusavfall. Spesifikasjoner Probens nøyaktighet • M1131A (til voksne og barn). Probens nøyaktighet er + 3 % SpO i området fra 70 til 100 % SpO • M1132A (til barn) og M1133A, M1134A (til voksne, spedbarn og neonatale).
Page 58
Siden målinger som er utført med pulsoksymetriutstyr, varierer statistisk sett, forventes kun to tredjedeler av disse målingene å ligge innenfor +-verdien som måles med et CO-oksymeter. Det kan ikke brukes funksjonstesterutstyr, for eksempel en SpO -simulator, til å vurdere nøyaktigheten til pulsoksymetriprobene. Miljøkrav Temperatur- og fuktighetsområder som må...
Page 60
Fästa givaren M1131A Steg Åtgärd Givaren M1131A är avsedd att användas på ett barns eller en vuxens fingertopp (se sid 57). Om så är möjligt bör du välja ett finger på en extremitet utan artärkatetrar, blodtrycksmanschetter och intravasala katetrar. Välj det finger som bäst passar givarens storlek.
Page 61
Fästa givarna M1132A, M1133A och M1134A Steg Åtgärd Välj lämplig givare för tillämpningen (se Tillämpningsområden på sid 57 för patienttillämpningar). Om så är möjligt bör du välja en extremitet på patienten utan artärkatetrar, blodtrycksmanschetter och intravasala katetrar. M1132A/M1133A: Dra bort givarens skyddsremsa över de två...
• Givare som inte fästs kan ändå ge mätutslag. För att undvika feldiagnos ska du kontrollera att givaren fästs på rätt sätt på patienten. • Givarna M1131A, M1132A och M1133A är kontraindicerade för patienter med allergiska reaktioner mot häftmaterialet. •...
Page 63
• Täck givaren med ogenomskinligt material i förhållanden med starkt eller alltför mycket ljus. Mätningarna kan i annat fall bli felaktiga. • Använd korrekt givare för tillämpningen! • Använd endast instrument som godkänts av Philips och på rekommenderat appliceringsställe. • Använd 9-stiftskontakt endast med motsvarande SpO -anslutnings-/adapterkabel på...
Page 64
Kassera givaren på rätt sätt enligt lokala föreskrifter för sjukhusavfall. Specifikationer Givarnas noggrannhet ± • Noggrannheten hos givaren M1131A (vuxna och barn) är 3 % SpO i området 70–100 % SpO • Noggrannheten för givarna M1132A (småbarn) och M1133A, M1134A (vuxna, småbarn och neonatala) är ±2 % SpO...
Page 65
Eftersom pulsoximetrimätningar har en statistisk distribution kan bara ca 2/3 av alla pulsoximetrimätningar förväntas falla inom ± Arms-värdet, uppmätt av en CO-oximeter. Funktionstestare, exempelvis en SpO simulator, får inte användas för att bedöma noggrannheten hos pulsoximetrigivare. Miljökrav Temperatur- och fuktighetsområde som måste bibehållas för samtliga givare enligt nedan: Temperaturkrav •...
Page 66
Jalka Käsi Sormi Varvas Isovarvas Peukalo >20 kg M1131A M1132A M1133A M1134A Suositeltu kiinnityskohta = jalka; vaihtoehto = käsi. Suositeltu kiinnityskohta = mikä tahansa sormi; vaihtoehto = mikä tahansa varvas. Suositeltu kiinnityskohta = isovarvas; vaihtoehto = peukalo. Suositeltu kiinnityskohta = mikä tahansa muu sormi kuin peukalo.
Page 67
Philipsin antureiden kiinnittämistä M1131A-anturin kiinnittäminen Vaihe Toiminto M1131A-anturi kiinnitetään lasten tai aikuisten sormenpäähän (katso sivu 64). Jos mahdollista, kiinnitä anturi sellaisen raajan sormeen, jossa ei ole valtimokatetria, verenpainemansettia tai suonensisäistä infuusiokanyylia. Käytä sormea, joka sopii anturiin mahdollisimman hyvin. Avaa anturi varovasti ja ohjaa se sormenpäähän niin, että...
Page 68
M1132A-, M1133A- ja M1134A-antureiden kiinnittäminen Vaihe Toiminto Valitse käyttötarkoitukseen sopiva anturi (kiinnityspaikat ovat kohdassa Käyttötarkoitus sivulla 64). Jos mahdollista, kiinnitä anturi raajaan, jossa ei ole valtimokatetria, verenpainemansettia tai suonensisäistä infuusiokanyylia. M1132A/M1133A: Poista anturin optisia ikkunoita peittävä suojakalvo. M1132A- ja M1133A-antureissa näiden ikkunoiden ympärillä...
Page 69
-anturin yhteensopivuustiedoista. Käytä vain hyväksyttyjä antureita. • Irronnut anturi voi tuottaa mittausarvoja. Estä väärät diagnoosit varmistamalla, että anturi on kiinnitetty potilaaseen oikein. • M1131A-, M1132A- ja M1133A-antureita ei saa käyttää potilailla, jotka saavat allergisia reaktioita teipistä. • Älä käytä anturia uudelleen. Anturi on tarkoitettu vain yhden potilaan käyttöön.
Page 70
• Dyshemoglobiini tai suonensisäiset väriaineet voivat aiheuttaa epäluotettavia mittaustuloksia. • Liika valo voi aiheuttaa epätarkkoja mittaustuloksia. Peitä anturi tällöin läpinäkymättömällä materiaalilla. • Käytä oikeaa käyttötarkoitukseen sopivaa anturia! • Käytä antureita vain yhteensopiviksi ilmoitettujen laitteiden kanssa. Käytä aina suositeltua kiinnityskohtaa. • Käytä 9-nastaista liitintä vain laitteen vastaavan SpO -kytkentä- tai sovitinkaapelin kanssa! •...
Page 71
Tekniset tiedot Anturin tarkkuus • (Aikuisten ja lasten) M1131A-anturin tarkkuus on ±3 % SpO -alueella 70–100 % • (Pikkulasten) M1132A-anturin ja (aikuisten, pikkulasten ja vastasyntyneiden) M1133A- ja M1134A-antureiden tarkkuus on ±2 % SpO -alueella 70–100 % SpO Kun antureita käytetään vastasyntyneillä suositusten mukaisesti, vastasyntyneen vauvan veren sisältämän sikiöhemoglobiinin vaikutus on korjattava oksimetri-...
Page 72
Ympäristövaatimukset Alla on lueteltu lämpötila- ja kosteusarvot, joita on noudatettava kaikkien näiden antureiden kanssa. Lämpötilavaatimukset • Käyttölämpötila: 0 °C - 55 °C (32 °F - 131 °F) • Säilytyslämpötila: 12 °C - 35 °C (40 °F - 158 °F) • Kuljetuslämpötila: -40 °C - 70 °C (-40 °F - 158 °F) Kosteusvaatimukset •...
Page 74
Påsætning af M1131A-sensoren Trin Handling M1131A-sensoren er til brug på pædiatrisk eller voksen fingerspids (se side 71). Om muligt skal man vælge en finger på en ekstremitet, der ikke anvendes til arterielt kateter, blodtryksmanchet eller intravaskulær infusion. Vælg den finger, der bedst passer til sensorens størrelse.
Page 75
Påsætning af M1132A-, M1133A- og M1134A- sensorer Trin Handling Vælge en sensor, der passer til påsætningsstedet (se afsnittet Anvendelses- områder på side 71 vedrørende anvendelse på patienter). Om muligt skal man vælge en ekstremitet, der ikke anvendes til arterielt kateter, blodtryksmanchet eller intravaskulær infusion.
Page 76
• Ikke-påsatte sensorer kan afgive signaler. For at undgå forkert diagnose skal man kontrollere, at sensoren er korrekt anbragt på patienten. • Sensorerne M1131A, M1132A og M1133A er kontraindicerede for patienter med allergiske reaktioner på klæbemiddel. • Må ikke genbruges. Må kun bruges på én patient. Enhver sensor, der viser tegn på...
Page 77
• Kraftigt lys kan medføre unøjagtige målinger; sker dette, skal man tildække sensoren med et uigennemsigtigt materiale. • Brug korrekt sensor for den aktuelle anvendelse! • Brug kun sensorer sammen med instrumenter, som er godkendt af Philips og på det anbefalede påsætningssted. • Brug kun 9-benet konnektor sammen med tilsvarende SpO tilslutning/adapterkabel på...
Page 78
Bortskaf sensoren i overensstemmelse med de lokale regulativer for hospitalsaffald. Specifikationer Sensornøjagtighed • Nøjagtigheden for sensoren M1131A (voksen og pædiatrisk) er +3 % SpO i området fra 70 % til 100 % SpO • Nøjagtigheden for sensorerne M1132A (spædbarn) og M1133A, M1134A (voksen, spædbarn og neonatal) er ±2% SpO...
Page 79
Validering af måling -nøjagtigheden er i studier af mennesker blevet valideret op imod en blodprøvereference, der er målt med et CO-oximeter. I en kontrolleret desaturation-undersøgelse er frivillige sunde voksne med mætningsniveauer mellem 70 % og 100 % SaO blevet undersøgt. Populationskarakteristikker for disse undersøgelser var som følger: •...
Page 80
>40 kg >20 kg Láb Kéz Kézujj Lábujj Nagylábujj Hüvelykujj M1131A M1132A M1133A M1134A Javasolt felhelyezési terület = láb; alternatív = kéz. Javasolt felhelyezési terület = bármely kézujj; alternatív = bármely lábujj. Javasolt felhelyezési terület = nagylábujj; alternatív = hüvelykujj.
Page 81
A Philips érzékelő használata előtt olvassa el a 81. és az 82. oldalon található figyelmeztetéseket Az M1131A érzékelő felhelyezése Lépés Tennivaló Az M1131A érzékelő gyermekek vagy felnőttek ujjbegyén használható (lásd az 78. oldalon). Hacsak lehetséges, akkor olyan végtag egyik ujját válassza ki a felhelyezéshez, amelyen nincs artériás katéter vagy vénás...
Page 82
Az M1132A, M1133A és az M1134A érzékelők felhelyezése Lépés Tennivaló Válassza ki az alkalmazásnak megfelelő érzékelőt (lásd a Javasolt felhasználás című részt az 78. oldalon a különböző betegtípusok tekintetében). Hacsak lehet- séges, akkor a beteg olyan végtagját válassza ki a felhelyezésre, amelyen nincs artériás katéter vagy vénás infúzió...
Page 83
• A betegre fel nem helyezett érzékelők is továbbíthatnak mérési eredményeket. A téves diagnózisok elkerülése érdekében mindig győződjön meg arról, hogy az érzékelő megfelelően fel legyen helyezve a betegre. • Az M1131A, M1132A és M1133A érzékelők használata ellenjavalt olyan betegeknél, akik allergiás reakciót mutatnak a ragasztóanyagokra. •...
Page 84
• A túlzott megvilágítás pontatlan méréseket okozhat, ezért ilyen esetekben fedje le az érzékelőt valamilyen átlátszatlan anyaggal. • Az alkalmazásnak megfelelő érzékelőt használjon. • Csak a Philips által jóváhagyott műszerekkel használja, a javasolt felhelyezési helyen. • A 9-tűs csatlakozót csak a készüléken lévő megfelelő SpO -csatlakozóval vagy...
Page 85
Az érzékelőt a kórházi hulladékok kidobására vonatkozó előírásoknak megfelelően selejtezze le. Műszaki adatok Az érzékelők pontossága • Az M1131A (felnőtt/gyermek) érzékelők pontossága +3% SpO a 70–100% közötti SpO -tartományban. • Az M1132A (csecsemő), valamint az M1133A és az M1134A (felnőtt, csecsemő...
Page 86
Fénykibocsátó diódák hullámhossztartományai Az érzékelőkben használt fénykibocsátó diódák a 600–1000 nm közötti hullámhossztartományban üzemelnek, leadott optikai teljesítményük pedig 15 mW alatti. A hullámhossztartomány ismerete a fotodinámiás terápiát végző orvosok számára lehet hasznos. A mérés ellenőrzése Az SpO -mérés pontosságát humán vizsgálatokban igazolták artériás CO- oximetriás referenciaeljárással.
Page 87
>20 kg Stopa Dłoń Palec Paluch Kciuk nogi M1131A M1132A M1133A M1134A Zalecane miejsce zamocowania = stopa; alternatywne = dłoń. Zalecane miejsce zamocowania = dowolny palec; alternatywne = dowolny palec stopy. Zalecane miejsce zamocowania = paluch; alternatywne = kciuk. Zalecane miejsce zamocowania = dowolny palec poza kciukiem.
Page 88
Mocowanie czujnika M1131A Krok Czynność Czujnik M1131A jest przeznaczony do mocowania na opuszce palca dziecka lub osoby dorosłej (patrz strona 85). O ile to możliwe, należy wybrać palec na kończynie bez cewnika tętniczego, mankietu do pomiaru ciśnienia lub linii infuzyjnej. Należy wybrać palec, którego wielkość najlepiej pasuje do czujnika.
Page 89
Mocowanie czujników M1132A, M1133A, M1134A Krok Czynność Wybierz czujnik odpowiedni dla wymaganego miejsca zamocowania (patrz część Przeznaczenie na stronie 85, która zawiera informacje na temat zalecanych miejsc mocowania u poszczególnych pacjentów). O ile to możliwe, należy wybierać kończynę bez cewnika tętniczego, mankietu do pomiaru ciśnienia lub linii infuzyjnej.
Page 90
• Nieprawidłowo założone czujniki mogą powodować błędne odczyty. Aby zapobiec błędnej interpretacji stanu pacjenta, sprawdź, czy czujnik został prawidłowo założony. • Czujniki M1131A, M1132A i M1133A są przeznaczone dla pacjentów, u których wystąpiła reakcja alergiczna na klej. • Nie stosować ponownie. Do stosowania tylko u jednego pacjenta. Jeżeli czujnik nosi ślady uszkodzeń...
Page 91
• Zbyt silne oświetlenie może być przyczyną niedokładności pomiarów; w takich przypadkach zakryj czujnik nieprzezroczystym materiałem. • Używaj czujnika odpowiedniego do miejsca zamocowania! • Używaj wyłącznie z aparatem zatwierdzonym przez firmę Philips i w zalecanym miejscu. • 9-stykowego złącze używaj wyłącznie do podłączenia właściwego kabla łączącego/adaptującego czujnika SpO...
Page 92
Dane techniczne Dokładność czujnika • Dokładność czujnika M1131A (dla dorosłych i dzieci) wynosi +3% SpO w zakresie od 70% do 100% SpO • Dokładność czujnika M1132A (dla niemowląt) i M1133A, M1134A (dla dorosłych, niemowląt i noworodków) wynosi ±2% SpO...
Page 93
Zgodność pomiarów z normami Dokładność pomiaru SpO została potwierdzona w badaniach na ludziach przez porównywanie wyników z referencyjnymi próbkami krwi tętniczej oznaczanymi za pomocą CO-oksymetru. W badaniach kontrolowanej desaturacji obserwacji poddano dorosłych, zdrowych ochotników, u których poziom saturacji wynosił pomiędzy 70% i 100% SaO .
Page 94
Noha Ruka ruky nohy nohy ruky M1131A M1132A M1133A M1134A Preferované místo aplikace = noha, alternativní = ruka. Preferované místo aplikace = jakýkoli prst ruky, alternativní = jakýkoli prst nohy. Preferované místo aplikace = palec nohy, alternativní = palec ruky.
Page 95
Použití snímače M1131A Úkon Činnost Snímač M1131A je určen pro použití na špičce prstu dítěte nebo dospělého (viz strana 92). Je-li to možné, zvolte prst na končetině, kde není zaveden arteriální katétr, nitrožilní infuze nebo není nasazena manžeta pro měření...
Page 96
Aplikace snímačů M1132A, M1133A, M1134A Úkon Činnost Zvolte příslušné místo pro použití snímače (viz Použití na straně 92). Je-li to možné, zvolte končetinu pacienta, kde není zaveden arteriální katétr, nitrožilní infuze nebo není nasazena manžeta pro měření tlaku. M1132A/M1133A: Sejměte ochrannou krycí...
Používejte pouze schválené snímače. • Hodnoty se mohou zobrazovat i od neaplikovaných snímačů. Aby nedošlo k nesprávné diagnóze, ověřte, zda je snímač aplikován pacientovi správně. • Snímače M1131A, M1132A a M1133A jsou kontraindikovány u pacientů, kteří mají alergickou reakci na lepicí prostředky. •...
Page 98
• Příliš jasné světlo může zavinit naměření nepřesných hodnot. V takových případech zakryjte snímač neprůsvitným materiálem. • Používejte snímače správné velikosti a typu! • Používejte pouze přístroje ověřené společností Philips a na doporučených místech vhodných k použití. • Do 9kolíkového konektoru na přístroji zapojujte pouze příslušné propojovací/ přechodové...
Page 99
Snímač zlikvidujte správný způsobem na základě místních předpisů týkajících se nemocničního odpadu. Technické údaje Přesnost snímačů • Přesnost snímače M1131A (dospělí a děti) činí +3 % SpO v rozsahu 70 % až 100 % SpO • Přesnost snímače M1132A (kojenci) a M1133A, M1134A (dospělí, kojenci a novorozenci) činí...
Page 100
Kontrola platnosti měření Přesnost SpO byla ověřována na pacientech pomocí referenčního vzorku arteriální krve měřeného přídavným CO-oxymetrem. U dospělých pacientů byly při provádění výzkumu řízené desaturace zkoumány reakce na úrovně saturace v rozsahu 70 % až 100 % SaO . Charakteristika pacientů zahrnutých do provádění...
Page 102
Ak lepiaca páska snímača prestane držať, použite akúkoľvek zdravotnícku náplasť a bezpečne opätovne umiestnite snímač na špičku prsta. Opätovné použitie snímača M1131A Snímač je možné použiť opakovane pre toho istého pacienta podľa postupu uvedeného vyššie. Ak lepiaca páska dodávaná so snímačom prestane...
Page 103
Použitie snímačov M1132A, M1133A, M1134A Úkon Požadovaná činnosť Zvoľte vhodný snímač pre aplikáciu (pozri Určené použitie na strane 99 pre aplikáciu na pacientoch). Ak je to možné, zvoľte končatinu, kde nie je zavedený arteriálny katéter, vnútrožilná infúzia alebo nie je nasadená manžeta na meranie tlaku.
Page 104
Používajte len schválené snímače. • Hodnoty sa môžu zobrazovať aj od neaplikovaných snímačov. Aby nedošlo k nesprávnej diagnóze, overte, či je snímač aplikovaný pacientovi správne. • Snímače M1131A, M1132A a M1133A sú kontraindikované pre pacientov s alergickými reakciami na lepidlo. •...
Page 105
• Príliš jasné svetlo môže zaviniť nameranie nepresných hodnôt. V takých prípadoch zakryte snímač nepriesvitným materiálom. • Používajte snímače správnej veľkosti a typu! • Používajte iba s prístrojmi schválenými spoločnosťou Philips a iba na odporúčaných miestach aplikácie. • Do 9-kolíkového konektora na boku prístroja zapájajte len príslušné prepojovacie/ prechodové...
Page 106
Pri likvidácii snímača postupujte podľa predpisov pre likvidáciu zdravotníckeho odpadu. Špecifikácie Presnosť snímača • Presnosť snímača M1131A (dospelí a deti) je +3 % SpO v rozsahu 70 % až 100 % • Presnosť snímača M1132A (dojčatá) a M1133A (dospelí, dojčatá a novorodenci) je +2 % SpO v rozsahu od 70 % do 100 % SpO .
Page 107
Overenie meraní Presnosť SpO bola overovaná na pacientoch pomocou referenčnej vzorky arteriálnej krvi meranej CO oxymetrom. U zdravých dospelých pacientov boli pri vykonávaní štúdie riadenej desaturácie skúmané reakcie na úrovni saturácie v rozsahu 70 % až 100 % SaO . Charakteristika pacientov zahrnutých do týchto výskumov: •...
Page 108
>20 kg Stopalo Roka Prst Palec prst palec M1131A M1132A M1133A M1134A Priporočeno mesto namestitve = noga; drugo možno mesto = roka. Priporočeno mesto namestitve = katerikoli prst na roki; drugo možno mesto = katerikoli prst na nogi. Priporočeno mesto namestitve = palec na nogi; drugo možno mesto = palec na roki.
Page 109
Namestitev senzorja M1131A Korak Postopek Senzor M1131A se uporablja na konici prsta pri otrocih ali odraslih (glejte stran 106). Če je mogoče, izberite prst na okončini, na kateri ni arterijskega katetra, manšete za merjenje krvnega tlaka ali vstavljene intravenske infuzijske cevke. Izberite najprimernejši prst glede na velikost senzorja.
Page 110
Namestitev senzorjev M1132A, M1133A, M1134A Korak Postopek Izberite ustrezen senzor (glejte Predvideni namen na 106. strani za izbiro senzorja glede na bolnika). Če je mogoče, izberite okončino, na kateri ni arterijskega katetra, manšete za merjenje krvnega tlaka ali vstavljene intravenske infuzijske cevke. M1132A/M1133A: Odstranite zaščitni trak s senzorja, pod katerim sta dve optični okenci.
Page 111
Uporabljajte samo potrjene senzorje. • Neustrezni senzorji lahko povzročijo napačne meritve. Da bi preprečili nepravilno diagnozo, preverite, ali je senzor pravilno nameščen na bolnika. • Senzorji M1131A, M1132A in M1133A so kontraindicirani pri bolnikih, ki so alergični na samolepilni trak. •...
Page 112
• Čezmerna svetloba lahko povzroči netočne meritve. V tem primeru senzor prekrijte z neprozornim materialom. • Uporabite ustrezen senzor za vaš namen! • Uporabljajte samo z instrumenti, ki jih potrdi Philips, in na priporočenem mestu namestitve. • Uporabite 9-pinski konektor samo z ustreznim konektorjem/adapterskim kablom...
Page 113
Specifikacije Natančnost senzorja • Natančnost senzorja M1131A (za odrasle in otroke) je +3 % SpO v razponu od 70 % do 100 % SpO • Natančnost senzorjev M1132A (za dojenčke) in M1133A, M1134A (za odrasle, dojenčke in novorojenčke) je +2 % SpO v razponu od 70 % do 100 % SpO Če se senzorji uporabljajo pri novorojenčkih, kot je priporočeno, je treba po...
Page 114
Okoljske zahteve Spodaj so navedena območja temperature in vlažnosti, ki jih morate vzdrževati za vse te senzorje: Temperaturne zahteve • Območje delovne temperature: 0 °C do 55 °C (32 °F do 131 °F) • Območje temperature shranjevanja: 12 °C do 35 °C (53,6 °F do 95 °F) •...
Page 115
Deget mare de Police piciorului piciorului la picior M1131A M1132A M1133A M1134A Zonă optimă de aplicare = laba piciorului; alternativă = mână. Zonă optimă de aplicare = oricare deget; alternativă = oricare deget de la picior. Zonă optimă de aplicare = degetul mare de la picior; alternativă = police.
Page 116
Aplicarea senzorului M1131A Procedură Senzorul M1131A este destinat aplicării pe vârful degetului pacienţilor copii sau adulţi (vezi pagina 113). Dacă este posibil, se va alege un deget sau o extremitate fără cateter arterial, manşetă de tensiometru sau linie de injectare intravasculară.
Page 117
Aplicarea senzorilor M1132A, M1133A, M1134A Procedură Alegeţi senzorul corespunzător zonei în care îl aplicaţi (vezi secţiunea Scopul utilizării de la pagina 113 pentru zonele de aplicare). Dacă este posibil, se va selecta o extremitate fără cateter arterial, manşetă de tensiometru sau linie de injectare intravasculară. M1132A/M1133A: Dezlipiţi banda de protecţie de pe senzor, astfel încât cele două...
Page 118
Folosiţi numai senzorii aprobaţi. • Senzorii neaplicaţi pot cauza obţinerea unor rezultate eronate. Pentru evitarea diagnosticelor greşite, verificaţi dacă senzorul este corect aplicat. • Senzorii M1131A, M1132A şi M1133A sunt contraindicaţi pacienţilor care prezintă reacţii alergice la adeziv. •...
Page 119
• Utilizaţi senzorul corect pentru zone de aplicare! • Utilizaţi numai cu instrumente validate de Philips şi în zona de aplicare recomandată. • Nu folosiţi conectorul cu 9 pini decât cu mufa / cablul adaptor pentru SpO...
Page 120
Aruncaţi senzorul în mod corespunzător, respectând reglementările locale pentru deşeurile spitaliceşti. Specificaţii Precizia senzorilor • Precizia senzorului M1131A (adulţi şi copii) este de +3% SpO în intervalul de la 70% la 100% SpO • Precizia senzorilor M1132A (sugari) şi M1133A, M1134A (adulţi, sugari şi nou-născuţi) este de +2% SpO...
Page 121
Validarea măsurătorilor Precizia SpO a fost validată în urma studiilor efectuate pe subiecţi umani, pe baza probei de sânge arterial măsurate cu un cooximetru. În cadrul unui studiu privind desaturarea controlată, au fost efectuate cercetări pe voluntari adulţi sănătoşi, cu niveluri de saturaţie cuprinse între 70% şi 100% SaO Pentru aceste studii, caracteristicile populaţiei au fost: •...
Page 122
>40 кг Крак Ръка на ръка на крак на крак на ръка M1131A M1132A M1133A M1134A Предпочитано място за поставяне = крак; алтернативно = ръка. Предпочитано място за поставяне = всеки пръст на ръка; алтернативно = всеки пръст на крак.
Page 123
Поставяне на сензора M1131A Стъпка Действие Сензорът M1131A е предназначен за употреба на върха на пръст при деца или възрастни (виж стр. 120). Ако е възможно, изберете пръст на крайник без артериален катетър, маншон за измерване на кръвното налягане или система за вътресъдова инфузия. Изберете най- подходящия...
Page 124
Поставяне на сензорите M1132A, M1133A, M1134A Стъпка Действие Изберете подходящ сензор за поставяне (виж Сфера на приложение на стр. 120 за приложенията при пациенти). Ако е възможно, изберете крайник на пациента без артериален катетър, маншон за измерване на кръвното налягане или система за...
Page 125
за използване с вашия уред. Използвайте само одобрени сензори. • Недобре поставените сензори може да отчитат грешни данни. За да се избегне погрешна диагноза, проверете дали сензорът е поставен правилно на пациента. • Сензорите M1131A, M1132A и M1133A са противопоказани за пациенти с алергични реакции към лепило. •...
Page 126
• Силната светлина може да причини неточни измервания. В такъв случай, покрийте сензора с непрозрачен материал. • Използвайте правилния сензор за вашето приложение! • Използвайте го само с одобрени от Philips измервателни уреди и на препоръчително място за поставяне. • Използвайте 9-щифтов конектор само със съответен свързващ/адаптерен...
Page 127
законови разпоредби за отпадъците от болнични заведения. Спецификации Точност на сензора • Точността на сензора M1131A (за възрастни и деца) е +3% SpO в диапазона от 70% до 100% SpO • Точността на сензорите M1132A (за бебета) и M1133A, M1134A (за възрастни, бебета...
Page 128
Валидност на измерванията Точността на сензорите за SpO е проверена при клинични проучвания с хора спрямо референтна проба от артериална кръв, измерена с СО оксиметър. В контролирано проучване на десатурацията са изследвани здрави възрастни доброволци със стойности на сатурацията между 70% и...
Page 129
Jalg Käsi Sõrm Varvas Pöial >20 kg varvas M1131A M1132A M1133A M1134A Eelistatud paigalduskoht = jalg; teine võimalus = käsi. Eelistatud paigalduskoht = suvaline sõrm; teine võimalus = suvaline varvas. Eelistatud paigalduskoht = suur varvas; teine võimalus = pöial. Eelistatud paigalduskoht = suvaline sõrm, välja arvatud pöial.
Page 130
Tege- Tegevus vuse etapp Andur M1131A on mõeldud kasutamiseks laste või täiskasvanute sõrmeotsal (vt lk 127). Võimalusel valige sõrm, mis ei asu arteriaalse kateetriga, vererõhumanseti või intravaskulaarse infusiooniteega jäsemel. Valige vastavalt anduri suurusele sobivaim sõrm. Avage andur õrnalt ja asetage see ümber sõrmeotsa nii, et anduri kaabel asuks sõrme ja käelaba peal.
Page 131
Andurite M1132A, M1133A, M1134A paigaldamine Tege- Tegevus vuse etapp Valige paigaldamiseks sobiv andur (patsiendi paigalduskohti vt lk 127 jaoti- sest Sihtotstarve). Võimalusel valige patsiendi jäse, millel ei asu arteriaalset kateetrit, vererõhumansetti ega intravaskulaarset infusiooniteed. M1132A/M1133A: Eemaldage andurilt kaitseriba, vabastades kaks optilist akent.
Page 132
Kasutage ainult tunnustatud andureid. • Ka paigaldamata andurid võivad lugemeid anda. Valediagnoosi vältimiseks veenduge, et andur on paigaldatud patsiendile õigesti. • Andurid M1131A, M1132A ja M1133A on vastunäidustatud patsientidele, kellel on kleepaine suhtes allergia. • Ärge taaskasutage. Kasutamiseks ainult ühel patsiendil. Andureid, millel on jälgi kahjustustest või muutustest, ei tohi kasutada edaspidiseks patsiendi...
Page 133
• Veenduge, et anduri paigalduskoht ei oleks liialt pigmentiseeritud või värviline (nt küünelakk, kunstküüned, värvained või pigmendisisaldusega kreem võivad põhjustada ebatäpseid mõõtmistulemusi). Sellistes olukordades paigaldage andur teise kohta või valige alternatiivne andur, mida võib kasutada mõnes teises kohas. • Düsfunktsionaalne hemoglobiin või intravaskulaarsed värvained võivad põhjustada ebatäpseid tulemusi.
Page 134
Kõrvaldage andur kasutusest vastavalt kohalikele haigla jäätmete käitlemist käsitlevatele eeskirjadele. Tehnilised andmed Anduri täpsus • M1131A (täiskasvanute ja laste) anduri täpsus on +3% SpO vahemikus 70% kuni 100% SpO • M1132A (imikute) ja M1133A (täiskasvanute, imikute ja vastsündinute) anduri täpsus on +2% SpO vahemikus 70% kuni 100% SpO .
Page 135
Mõõtmiste kehtivuse kontrollimine mõõtmistäpsust on kontrollitud inimkatsetes CO-oksümeetriga mõõdetud arteriaalse vereproovi suhtes. Kontrollitava küllastumatuse uurimisel kasutati terveid täiskasvanutest vabatahtlikke, kelle vere küllastus oli vahemikus 70% kuni 100% SaO . Nimetatud uuringutes kasutatud populatsiooni iseloomustasid järgmised andmed: • ligikaudu 50% uuritavatest olid naised ja 50% mehed, uuritavate vanusevahemik oli 18–45 aastat;...
Page 136
M1131A M1132A M1133A M1134A Rekomenduotina tvirtinimo vieta = pėda; alternatyvi = plaštaka. Rekomenduotina tvirtinimo vieta = bet kuris rankos pirštas; alternatyvi = bet kuris kojos pirštas. Rekomenduotina = kojos nykštys; alternatyvi = rankos nykštys.
Page 137
Žing- Veiksmas snis Jutiklis M1131A skirtas naudoti ant vaiko arba suaugusiojo rankos piršto galiuko (žr. 134 psl.). Jei įmanoma, pasirinkite pirštą ant tokios galūnės, prie kurios nebūtų pritvirtintas arterinis kateteris, kraujospūdžio matuoklio rank- ovė ar injekcinė lašinė. Pasirinkite pirštą, labiausiai atitinkantį jutiklio dydį.
Page 138
Jutiklių M1132A, M1133A, M1134A naudojimas Žing- Veiksmas snis Pasirinkite tinkamą jutiklį (žr. sk. „Paskirtis“ 134 puslapyje, kur nurodytos tvirtinimo vietos). Jei įmanoma, pasirinkite pirštą ant tokios galūnės, prie kurios nebūtų pritvirtintas arterinis kateteris, kraujospūdžio matuoklio rankovė ar injekcinė lašinė. M1132A/M1133A: Nuplėškite nuo jutiklio apsauginę...
Page 139
• Netinkamai pritvirtinus jutiklius, gali būti gaunami netikslūs rezultatai. Siekdami išvengti klaidingos diagnozės, įsitikinkite, ar jutiklis pacientui uždėtas tinkamai. • M1131A, M1132A ir M1133A modelių jutikliai nenaudotini klijams alergiškiems pacientams. • Nenaudokite pakartotinai. Naudokite tik vienam pacientui. Jei pastebėjote jutiklio pažeidimų...
Page 140
• Dėl per didelio apšvietimo galimi netikslūs matavimo rezultatai; tokiu atveju uždenkite jutiklį nepermatoma medžiaga. • Kiekvienai procedūrai naudokite tinkamą jutiklį! • Jutiklius naudokite tik su bendrovės „Philips“ patvirtintais aparatais ir tik rekomenduojamose paciento kūno vietose. • Į 9 kontaktų jungtį, esančią ant aparato šono, junkite tik atitinkamą SpO kištuką...
Page 141
Tinkamai utilizuokite jutiklį, laikydamiesi vietos nuostatų dėl medicininių atliekų šalinimo. Specifikacijos Jutiklio tikslumas • Jutiklio M1131A (suaugusiesiems arba vaikams) tikslumas yra +3 proc. SpO diapazone nuo 70 iki 100 proc. SpO • Jutiklio M1132A (kūdikiams) ir M1133A, M1134A (suaugusiems, kūdikiams ir naujagimiams) tikslumas yra +2 proc. SpO diapazone nuo 70 iki 100 proc.
Page 142
Matavimų patvirtinimas tikslumas patvirtintas atlikus palyginimą su žmogaus arterinio kraujo kontrolinio mėginio CO oksimetru išmatuota reikšme. Kontroliuojamame desaturacijos tyrime dalyvavo sveiki suaugę savanoriai, kurių saturacijos lygis SaO buvo tarp 70 ir 100 proc. Šio tyrimo populiacijos charakteristika tokia: • Apytiksliai 50 proc. moterų ir 50 proc. vyrų, kurių amžius svyravo nuo 18 iki 45 metų.
Page 143
Rokas Pēdas Plaukstas Pirksta >20 kg pirksta īkšķa īkšķa M1131A M1132A M1133A M1134A Ieteicamā uzlikšanas vieta = pēda; alternatīva = plauksta. Ieteicamā uzlikšanas vieta = jebkurš rokas pirksts; alternatīva = jebkurš kājas pirksts. Ieteicamā uzlikšanas vieta = kājas īkšķis; alternatīva = rokas īkšķis.
Page 144
M1131A sensora uzlikšana Solis Darbība M1131A sensors ir paredzēts lietošanai uz bērna vai pieaugušo pirksta gala (skat. 141. lpp.). Ja iespējams, izvēlieties tās rokas pirkstu, uz kuras nav uzlikts arteriālais katetrs, asinsspiediena mērītāja aproce vai intravaskulāras infūzijas sistēma. Izvēlieties sensora izmēram vislabāk atbilstošo pirkstu.
Page 145
M1132A, M1133A, M1134A sensoru lietošana Solis Darbība Izvēlieties uzlikšanai piemērotu sensoru (uzlikšanas vietas pacientiem skat. Paredzētā lietošana 141. lpp.). Ja iespējams, izvēlieties to pacienta ekstremitāti, uz kuras nav uzlikts arteriālais katetrs, asinsspiediena mērītāja aproce vai intravaskulāras infūzijas sistēma. M1132A/M1133A: Noņemiet aizsargsloksni no sensora, atsedzot divus optiskos lodziņu.
Page 146
šajā gadījumā utilizējiet sensoru, ievērojot attiecīgas utilizācijas procedūras (skatiet tālāk tekstā). • Lielus netīrumus var notīrīt ar sausu vai mitru drānu (tikai M1131A sensors). • Aizsargājiet savienotāju pret saskari ar šķidrumiem. • Paaugstinātās apkārtējās vides temperatūras apstākļos pacienta ādai var rasties smagi apdegumi, ja sensors ilgstoši uzlikts uz vietām, kas netiek labi perfuzētas.
Page 147
• Spilgta gaisma var izraisīt mērījumu neprecizitāti, šādos gadījumos sensoru apsedziet ar gaismu necaurlaidīgu materiālu. • Uzlikšanai izmantojiet pareizo sensoru! • Lietojiet tikai kopā ar Philips apstiprinātiem instrumentiem un uz ieteiktajām ķermeņa vietām. • Izmantojiet tikai 9 kontaktu savienotāju ar atbilstīgu SpO savienojuma/adaptera kabeli instrumenta pusē!
Page 148
Specifikācijas Sensora precizitāte • M1131A (pieaugušo un pediatrijas) sensora precizitāte ir +3% SpO diapazonā no 70% līdz 100% SpO • M1132A (bērnu) un M1133A (pieaugušo, bērnu un jaundzimušo) sensora precizitāte ir +2% SpO diapazonā no 70% līdz 100% SpO . Ja sensorus jaundzimušajiem lieto atbilstoši rekomendācijām, literatūrā...
Page 149
Prasības apkārtējai videi Turpmāk norādīti temperatūras un mitruma diapazoni, kas jānodrošina visiem šiem sensoriem: Temperatūras prasības • Darba temperatūras diapazons: no 0 °C līdz 55 °C (no 32 °F līdz 131 °F) • Uzglabāšanas temperatūras diapazons: no 12 °C līdz 35 °C (no 53,6 °F līdz 95 °F) •...
Page 150
Кисть палец палец руки ноги ноги руки M1131A M1132A M1133A M1134A Предпочтительное место наложения = стопа; альтернативный вариант = кисть. Предпочтительное место наложения = любой палец руки; альтернативный вариант = любой палец ноги. Предпочтительное место наложения = большой палец ноги; альтернативный вариант = большой...
Page 151
ознакомьтесь с предостережениями на стр. 151-152 Наложение датчика M1131A Этап Действие Датчик M1131A предназначен для наложения на кончик пальца ребенка или взрослого (см. стр. 148). Следует, по возможности, накладывать датчик на конечность, свободную от артериального катетера, манжеты для измерения артериального давления или системы внутривенного...
Page 152
Наложение датчиков M1132A, M1133A и M1134A Этап Действие Выберите подходящий для наложения датчик (для выбора места наложения см. раздел Назначение на стр. 148). Следует, по возможности, выбирать конечность, свободную от артериального катетера, манжеты для измерения артериального давления или системы внутривенного вливания.
Page 153
• При неправильном наложении датчика возможно получение неверных данных. Во избежание ошибочной диагностики контролируйте правильность наложения датчиков. • Использование датчиков M1131A, M1132A и M1133A противопоказано для пациентов, страдающих аллергией на клейкое вещество. • Не использовать повторно. Предназначено только для однократного...
Page 154
• Избыточный свет может стать причиной неточных измерений, в этих случаях накройте датчик непрозрачным материалом. • Используйте для наложения правильный датчик. • Используйте датчики только с рекомендованными компанией Philips устройствами, накладывая их в рекомендованных местах. • Подключайте 9-контактный разъем только к соответствующему разъему...
Page 155
местного законодательства по утилизации медицинских отходов. Технические характеристики Погрешность датчика • Погрешность измерения датчика M1131A (для взрослых и детей) составляет +3% для значений SpO в диапазоне от 70 до 100%. • Погрешность измерения датчика M1132A (для грудных детей), а также M1133A и...
Page 156
Оценка результатов измерений Погрешность результатов измерений SpO оценивалась в эксперименте с участием людей путем сравнения с результатами измерений образцов артериальной крови, полученными с помощью СО-оксиметра. В исследовании десатурации с контролем приняли добровольное участие здоровые взрослые испытуемые с уровнями насыщения (SaO ) от...
Page 157
>20 Kg Ποδιού Χεριού δακτύλου Χεριού ποδιού χειρα ποδιού M1131A M1132A M1133A M1134A Προτιμώμενο σημείο εφαρμογής = πόδι, εναλλακτικό = χέρι. Προτιμώμενο σημείο εφαρμογής = οποιοδήποτε δάκτυλο χεριού, εναλλακτικό = οποιοδήποτε δάκτυλο ποδιού. Προτιμώμενο σημείο εφαρμογής = μεγάλο δάκτυλο ποδιού, εναλλακτικό = αντίχειρας.
Page 158
Τοποθέτηση του Αισθητήρα M1131A Βήμα Ενέργεια Ο αισθητήρας M1131A προορίζεται για χρήση στο άκρο του δακτύλου χεριού παιδιού ή ενήλικα (βλ. σελ. 155). Εάν είναι δυνατόν, επιλέξτε ένα δάκτυλο σε ένα μέλος χωρίς αρτηριακό καθετήρα, περιχειρίδα πίεσης αίματος ή ενδαγγειακή...
Page 159
Τοποθέτηση των Αισθητήρων M1132A, M1133A, M1134A Βήμα Ενέργεια Επιλέξτε τον κατάλληλο αισθητήρα για την τοποθέτηση (βλ. Σκοπός Χρήσης στη σελ. 155 για τα σημεία τοποθέτησης στον ασθενή). Εάν είναι δυνατόν, επιλέξτε ένα μέλος του ασθενούς χωρίς αρτηριακό καθετήρα, περιχειρίδα πίεσης αίματος ή ενδαγγειακή γραμμή...
Page 160
• Μη τοποθετημένοι αισθητήρες ενδέχεται να παράγουν ενδείξεις. Για να αποφεύγετε εσφαλμένες διαγνώσεις, να επαληθεύετε ότι ο αισθητήρας είναι σωστά τοποθετημένος στον ασθενή. • Οι αισθητήρες M1131A, M1132A και M1133A αντενδείκνυνται για χρήση σε ασθενείς με αλλεργικές αντιδράσεις στην κολλητική ταινία. •...
Page 161
περιπτώσεις, καλύπτετε τον αισθητήρα με αδιαφανές υλικό. • Χρησιμοποιείτε το σωστό αισθητήρα για την αντίστοιχη εφαρμογή! • Χρησιμοποιείτε μόνο με μηχανήματα εγκεκριμένα από την Philips και στη συνιστώμενη περιοχή εφαρμογής. • Χρησιμοποιείτε βύσμα 9 ακίδων μόνο με την αντίστοιχη σύνδεση/καλώδιο...
Page 162
για νοσοκομειακά απορρίμματα. Προδιαγραφές Ακρίβεια του Αισθητήρα • Η ακρίβεια του αισθητήρα M1131A (ενηλίκων και παιδιατρικός) είναι +3% στο εύρος από 70% έως 100% SpO • Η ακρίβεια των αισθητήρων M1132A (βρεφικός) και M1133A, M1134A (ενηλίκων, βρεφικός και νεογνικός) είναι +2% SpO στο...
Page 163
Επικύρωση Μέτρησης Η ακρίβεια SpO έχει αξιολογηθεί σε μελέτες με ανθρώπους σε σύγκριση με αντίστοιχες μετρήσεις αρτηριακών δειγμάτων αίματος με χρήση CO- οξυμέτρου. Σε μια ελεγχόμενη μελέτη αποκορεσμού, μελετήθηκαν υγιείς ενήλικοι εθελοντές με επίπεδα κορεσμού μεταξύ 70% και 100% SaO .
Page 164
Başpar Ayak Parmak >20 Kg Parmağı Başparmağı M1131A M1132A M1133A M1134A Tercih edilen uygulama bölgesi= ayak; alternatif = el. Tercih edilen uygulama bölgesi = tüm parmaklar; alternatif = tüm ayak parmakları. Tercih edilen uygulama bölgesi = ayak başparmağı; alternatif = başparmak.
Page 165
165 ve 166'deki Uyarıları Okuyun M1131A Sensörünü Uygulama Adım İşlem M1131A Sensör çocuk veya yetişkin parmak ucunda kullanılmak içindir (bkz. sayfa 162). Mümkünse, arteriyel kateterlerin, kan basıncı manşetlerinin veya intravasküler infüzyon hatlarının bulunmadığı bir ekstremitedeki bir parmağı seçin. Sensör boyutuna en uygun parmağı seçin.
Page 166
M1132A, M1133A, M1134A Sensörlerini Uygulama Adım İşlem Uygulama için uygun bir sensör seçin (hasta uygulamaları için sayfa 162’deki Kullanım Amacı bölümüne bakın). Mümkünse, arteriyel kateterlerin, kan basıncı manşetlerinin veya intravasküler infüzyon hatlarının bulunmadığı bir hasta ekstremitesi seçin. M1132A/M1133A: Koruyucu şeridi sensörden soyduğunuzda iki optik pencere açığa çıkar.
Page 167
(aşağıya bakın). • Ağır kirler kuru veya nemli bir bezle çıkarılabilir (sadece M1131A Sensörler). • Konektörün herhangi bir sıvıyla temas etmesini önleyin. • Yüksek ortam sıcaklıklarında, perfüzyona sahip olmayan alanlarda uzun süreli sensör kullanımı...
Page 168
• Aşırı ışık doğru olmayan ölçümlere neden olabilir, bu gibi durumlarda sensörü mat bir malzemeyle örtün. • Uygulamanıza uygun sensörü seçin! • Sadece Philips tarafından onaylanan cihazları, tavsiye olunan uygulama alanlarında kullanın. • 9-pin konektörü, sadece ona karşılık gelen SpO bağlantı/adaptör kablosuyla...
Sensörleri Atma Sensörü hastane atıklarına yönelik yerel yönetmeliklere uygun biçimde atın. Teknik Özellikler Sensör Doğruluğu • M1131A (yetişkin veya çocuk) sensör doğruluğu: +%3 SpO , %70 - %100 SpO aralığında. • M1132A (bebek) ve M1133A, M1134A (yetişkin, bebek ve yenidoğan) sensör doğruluğu: +%2 SpO...
Page 170
Puls oksimetre ölçümleri istatistiksel dağılıma sahip olduğundan, puls oksimetre ölçümlerinin sadece 2/3'sinin CO-oksimetre ölçümlerinde belirlenen + değerler aralığında kalması beklenir. SpO simülatörü gibi fonksiyonel test cihazları, puls oksimetre sensörlerinin doğruluğunu değerlendirmek için kullanılamaz. Çevresel Gereksinimler Bu sensörlerin kullanımına uygun elde edilmesi gereken sıcaklık ve nem aralıkları...
Page 171
10~20 Kg 小児 または 幼児 3~10 Kg 幼児 センサ 成人 <3 Kg 成人 製品 >40 Kg >20 Kg 足 手 手指 足指 足親指 手親指 M1131A M1132A M1133A M1134A 最適装着部位=足、代替装着部位=手 最適装着部位=任意の手指、代替装着部位=任意の足指 最適装着部位=足親指、代替装着部位=手親指 最適装着部位=任意の手指(親指を除く) M1134A = 粘着部分がないタイプ 製品についているシンボルの定義 成人 新生児 成人手指 新生児、手 新生児、足 幼児...
Page 192
For more information, please call your local Philips sales office listed in your telephone directory or a Philips regional office listed below for the location of your nearest sales office. United States: Europe, Middle East and Africa: Philips Medical Systems...