Philips HP6540 User Manual
Hide thumbs Also See for HP6540:

Advertisement

Quick Links

HP6540
4203.000.6725.1.indd 1
01-09-10 08:33

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HP6540

  • Page 1 HP6540 4203.000.6725.1.indd 1 01-09-10 08:33...
  • Page 2 4203.000.6725.1.indd 2 01-09-10 08:33...
  • Page 3 4203.000.6725.1.indd 3 01-09-10 08:33...
  • Page 4 4203.000.6725.1.indd 4 01-09-10 08:33...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 Dansk 16 DEutscH 26 Ελληνικα 37 EsPañol 49 suomi 60 Français 70 italiano 81 nEDErlanDs 92 norsk 103 Português 113 Português Do Brasil 124 svEnska 135 türkçE 145 4203.000.6725.1.indd 5 01-09-10 08:33...
  • Page 6: English

    EnglisH introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. This Philips Satinelle epilator has been designed around the needs of today’s women and has been produced in Europe according to the highest engineering standards.
  • Page 7 EnglisH important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger Keep the appliances and the adapter dry. Do not use the appliances near or over a washbasin or bath filled with water (Fig. 2). Do not use the appliances in the bath or in the shower (Fig.
  • Page 8 (Lw) is 75dB(A). Electromagnetic fields (EmF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 9 EnglisH Epilation tips Before you start epilating Note: Always clean the epilating head of the epilator and the precision epilator before first use. When you use the appliances for the first time, we advise you to try them out on an area with only light hair growth to get accustomed to the epilation process.
  • Page 10 EnglisH after epilation To relax the skin, we advise you to apply a moisturising cream immediately after epilation or a few hours after epilation, depending on what is better for your skin. Use a soft deodorant without alcohol or a special deodorising cream for epilated skin after epilating the underarms.
  • Page 11 EnglisH using the precision epilator inserting the batteries Remove the lid of the battery compartment by sliding it down (Fig. 9). Insert two AA 1.5V alkaline batteries into the battery compartment (Fig. 10). Note: Make sure the + and - poles of the batteries point in the direction indicated in the battery compartment.
  • Page 12 EnglisH If you want to epilate the area around your mouth (upper lip and chin), follow the instructions below. Tip: We advise you to always epilate the area around your mouth before you go to bed at night, as this allows any skin irritation or bleeding points that may develop to disappear overnight.
  • Page 13 EnglisH using the smart tweezers Clean your eyebrows with skin tonic or alcohol to prevent eyebrow hair from slipping away between the tweezer arms. Use a warm face cloth to soften the skin before tweezing. This makes hair removal easier. Brush your eyebrows in the direction of hair growth.
  • Page 14 EnglisH cleaning and maintenance cleaning the epilator Note: Clean the epilator after every use. Note: Make sure the epilator is switched off and unplugged before you start to clean it. Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the epilator.
  • Page 15 Precision epilator The lid of the battery compartment can be replaced. If you need to replace it, go to your Philips dealer or an authorised Philips service centre. Environment Do not throw away the appliances with the normal household waste at the end of their life, but hand them in at an official collection point for recycling.
  • Page 16: Dansk

    Dansk indledning Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips. com/welcome. Denne Philips Satinelle Epilator er designet til kvinders behov i dag og fremstillet i Europa i overensstemmelse med de højeste tekniske...
  • Page 17 Dansk vigtigt Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug. Fare Både apparaterne og adapteren skal holdes tørre. Brug ikke apparaterne nær eller over en håndvask eller et badekar med vand (fig. 2). Brug ikke apparaterne i badet eller under bruseren (fig.
  • Page 18 Lydniveauet for epilatoren (Lw) er 72 dB(A). Lydniveauet for præcisionsepilatoren (Lw) er 75 dB(A). Elektromagnetiske felter (EmF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejleding, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
  • Page 19 Dansk tips til epilering Før du starter epileringen Bemærk: Rengør altid epilatorhovedet og præcisionsepilatoren før første brug. Første gang apparaterne bruges, anbefales det at begynde et sted med let hårvækst, så du gradvist vænner dig til fremgangsmåden ved epilering. Vi anbefaler, at du bruger epilatoren, før du går i seng om aftenen, da hudirritation for det meste forsvinder i løbet af natten.
  • Page 20 Dansk Efter epilering Vi anbefaler, at du smører huden med fugtighedscreme umiddelbart efter brug af epilatoren eller et par timer senere, afhængigt af hvad der er bedst for din hud. Brug en mild deodorant uden alkohol eller en speciel deodorantcreme til epileret hud efter epilering i armhulerne. Hvis du regelmæssigt bruger en eksfolierende svamp eller creme 24 timer efter epileringen (f.eks.
  • Page 21 Dansk Indsæt to AA 1,5 V alkalinebatterier i batterirummet (fig. 10). Bemærk: Sørg for, at batteripolerne + og - peger i den retning, der er indikeret i batterirummet. Bemærk: Nye batterier har en brugstid på op til 40 minutter. Skub dækslet til batterirummet på apparatet igen. Undgå, at metalgenstande kommer i kontakt med batteripolerne, og kortslut ikke batterierne.
  • Page 22 Dansk Placer epilatoren i en vinkel på 90° på huden, og bevæg langsomt apparatet over huden mod hårets vækstretning (fig. 13). Bemærk: Du får den mest behagelige epilering ved at strække huden omkring munden med din frie hånd. Tryk ikke epilatoren for hårdt mod huden.
  • Page 23 Dansk Træk altid håret ud i vækstretningen. Bemærk: Træk hårene ud enkeltvis. Brug ikke Smart Tweezers til at fjerne hår, der vokser på modermærker. Ret aldrig lyset i Smart Tweezers direkte mod dine egne eller andres øjne. udskiftning af batterierne Åbn batteri- og lysrummet ved at dreje bunden mod uret med en mønt (fig.
  • Page 24 (fig. 24). Tør apparatet med en tør klud. udskiftning Epilator Alle dele på apparatet kan skiftes ud. Henvend dig hos din Philips- forhandler eller et autoriseret Philips servicecenter, hvis du skal udskifte en af delene. Præcisionsepilator Låget til batterirummet kan udskiftes. Henvend dig til en Philips-forhandler eller et autoriseret Philips-servicecenter, hvis du skal have det udskiftet.
  • Page 25 For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller den lokale Philips Kundeservice (telefonnumre findes i vedlagte “Worldwide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes en kundeservice i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler. 4203.000.6725.1.indd 25 01-09-10 08:33...
  • Page 26: Deutsch

    DEutscH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Dieser Philips Satinelle Epilierer wurde für die Bedürfnisse der modernen Frau entwickelt und in Europa gemäß den höchsten Technikstandards hergestellt.
  • Page 27 DEutscH Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. gefahr Geräte und Adapter dürfen nicht nass werden. Verwenden Sie die Geräte nicht in der Nähe von bzw. über einem mit Wasser gefüllten Waschbecken oder einer Badewanne (Abb.
  • Page 28 DEutscH vorsicht Der Epilierer ist nur zur Entfernung von weiblichem Körperhaar an den Beinen vorgesehen. Der Präzisionsepilierer ist für das Entfernen von weiblichem Körperhaar in der Bikinizone, den Achselhöhlen, an schwer erreichbaren Hautpartien wie Knie und Knöchel und zum Entfernen der Haare von Oberlippe und Kinn vorgesehen. Benutzen Sie die Geräte ausschließlich für den vorgesehenen Zweck.
  • Page 29 DEutscH Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird. tipps zum Epilieren Bevor sie mit dem Epilieren beginnen Hinweis: Reinigen Sie den Epilierkopf des Epilierers sowie den Präzisionsepilierer vor dem ersten Gebrauch.
  • Page 30 DEutscH der Sie das Gerät bewegen. Führen Sie das Gerät mit langsamen, fließenden Bewegungen gegen die Haarwuchsrichtung über die Haut, ohne dabei Druck auszuüben. An einigen Stellen wachsen die Haare möglicherweise in unterschiedliche Richtungen. Bewegen Sie in diesem Fall für optimale Ergebnisse das Gerät in verschiedene Richtungen.
  • Page 31 DEutscH Setzen Sie den Epilierer senkrecht auf die Haut, wobei der Ein-/ Ausschalter in die Richtung zeigt, in der Sie das Gerät bewegen (Abb. 7). Führen Sie das Gerät langsam entgegen der Haarwuchsrichtung über die Haut. (Abb. 8) Drücken Sie das Gerät leicht auf die Haut. Den Präzisionsepilierer benutzen Batterien einlegen Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs, indem Sie sie nach...
  • Page 32 DEutscH Setzen Sie den Epilierkopf im 90° Winkel auf die Haut auf, sodass der Ein-/Ausschalter in die Richtung zeigt, in der Sie das Gerät bewegen. Hinweis: Straffen Sie Ihre Haut immer mit der freien Hand. Um die Bikinizone oder die Achseln zu epilieren, führen Sie das Gerät langsam gegen die Haarwuchsrichtung über die Haut.
  • Page 33 DEutscH Verwenden Sie dieses Gerät nicht zum Epilieren von Wimpern und Augenbrauen. Die smart tweezers benutzen Ihr Epilierer verfügt über eine Smart Tweezers-Pinzette mit integriertem Licht zum einfachen Entfernen von Gesichtshaar, z. B. Augenbrauen. Die Smart Tweezers-Pinzette befindet sich in einem Schutzetui mit integriertem Spiegel, sodass Sie sich zu jeder Zeit und an jedem Ort enthaaren können.
  • Page 34 DEutscH Batterien auswechseln Öffnen Sie das Fach für Batterien und Licht, indem Sie den Boden mit einer Münze entgegen dem Uhrzeigersinn drehen (Abb. 15). Entfernen Sie die alten Knopfbatterien. Bewahren Sie die Knopfbatterien außerhalb der Reichweite von Kindern und Tieren auf. Knopfbatterien stellen eine potenzielle Erstickungsgefahr dar.
  • Page 35 Ihren Philips Händler oder ein Philips Service-Center, wenn eines der Teile ausgetauscht werden muss. Präzisionsepilierer Der Deckel des Batteriefachs kann ersetzt werden. Wenn Sie ihn ersetzen müssen, wenden Sie sich an Ihren Philips Händler oder ein Philips Service- Center. 4203.000.6725.1.indd 35 01-09-10 08:33...
  • Page 36 Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantiebeleg). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.
  • Page 37: Ελληνικα

    Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/ welcome. Αυτή η αποτριχωτική συσκευή Philips Satinelle έχει σχεδιαστεί σύμφωνα με τις ανάγκες της σημερινής γυναίκας και κατασκευάζεται...
  • Page 38 Ελληνικα H Τροφοδοτικό Βύσμα συσκευής Σημαντικό Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά. κίνδυνος Διατηρείτε τις συσκευές και το μετασχηματιστή στεγνά. Μην χρησιμοποιείτε τις συσκευές κοντά ή πάνω από νιπτήρα ή μπανιέρα...
  • Page 39 Ελληνικα επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή. Το έξυπνο τσιμπιδάκι δεν είναι παιχνίδι. Κρατήστε το μακριά από παιδιά.
  • Page 40 είναι 72 dB(A). Η στάθμη ηχητικής ισχύος της αποτριχωτικής συσκευής ακριβείας (Lw) είναι 75 dB(A). ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EmF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνα με τις οδηγίες του παρόντος...
  • Page 41 Ελληνικα Βεβαιωθείτε ότι το δέρμα σας είναι καθαρό, εντελώς στεγνό και χωρίς λιπαρότητα. Μην χρησιμοποιείτε οποιαδήποτε κρέμα πριν από την αποτρίχωση. Η αποτρίχωση είναι πιο εύκολη και πιο άνετη όταν οι τρίχες έχουν το ιδανικό μήκος των 3-4 χιλ. Εάν οι τρίχες είναι πιο μακριές, σας...
  • Page 42 Ελληνικα Χρησιμοποιήστε ήπιο αποσμητικό χωρίς οινόπνευμα ή ειδική αποσμητική κρέμα για αποτριχωμένο δέρμα μετά την αποτρίχωση στις μασχάλες. Η τακτική χρήση ενός σφουγγαριού ή μιας κρέμας απολέπισης (π.χ. κατά τη διάρκεια του ντους) 24 ώρες μετά την αποτρίχωση βοηθά στην αποτροπή του εγκλωβισμού των τριχών μέσα στο δέρμα, καθώς...
  • Page 43 Ελληνικα Χρήση της αποτριχωτικής συσκευής ακριβείας Τοποθέτηση των μπαταριών Αφαιρέστε το καπάκι από τη θήκη μπαταριών σύροντάς το (Εικ. 9). Εισαγάγετε δύο αλκαλικές μπαταρίες AA 1,5 V στη θήκη μπαταριών (Εικ. 10). Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι οι πόλοι + και - των μπαταριών είναι στραμμένοι...
  • Page 44 Ελληνικα Αποτριχώστε τη γραμμή του μπικίνι όπως φαίνεται στην εικόνα (Εικ. 11). Αποτριχώνετε τις μασχάλες σας, σύμφωνα με την εικόνα. Σηκώστε το χέρι σας για να τεντωθεί το δέρμα. Μετακινήστε τη συσκευή προς διαφορετικές κατευθύνσεις για να εγκλωβίσετε όλες τις τρίχες (Εικ. 12). Εάν...
  • Page 45 Ελληνικα Πώς να χρησιμοποιήσετε το έξυπνο τσιμπιδάκι Η αποτριχωτική σας συσκευή συνοδεύεται από έξυπνο τσιμπιδάκι με ενσωματωμένο φως για την εύκολη αφαίρεση των τριχών του προσώπου όπως τα φρύδια σας. Το έξυπνο τσιμπιδάκι προστατεύεται από μια θήκη με ενσωματωμένο καθρέπτη, ο οποίος σας...
  • Page 46 Ελληνικα Αφαιρέστε τις παλιές μπαταρίες τύπου κουμπιού. Κρατήστε τις μπαταρίες τύπου κουμπιού μακριά από παιδιά και κατοικίδια. Οι μπαταρίες τύπου κουμπιού είναι επικίνδυνες εάν καταποθούν. Βάλτε τις νέες μπαταρίες τύπου κουμπιού με την αρνητική πλευρά να είναι στραμμένη προς τα εμπρός στη θήκη μπαταριών...
  • Page 47 Συσκευή αποτρίχωσης Όλα τα εξαρτήματα της συσκευής μπορούν να αντικατασταθούν. Εάν χρειαστεί να αντικαταστήσετε κάποιο από τα εξαρτήματα, απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπό σας της Philips ή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips. αποτριχωτική συσκευή ακριβείας Το καπάκι από τη θήκη μπαταριών μπορεί να αντικατασταθεί. Εάν...
  • Page 48 πρόβλημα, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό σας...
  • Page 49: Español

    Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. La depiladora Satinelle de Philips se ha diseñado teniendo en cuenta las necesidades de la mujer de hoy y se ha fabricado en Europa de acuerdo con los niveles de diseño más exigentes.
  • Page 50 EsPañol importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Peligro Mantenga los aparatos y el adaptador siempre secos. No utilice los aparatos cerca de un lavabo o bañera con agua ni sobre ellos (fig.
  • Page 51 (Lw) de la depiladora de precisión es de 75 dB(A). campos electromagnéticos (cEm) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
  • Page 52 EsPañol consejos para la depilación antes de empezar a depilarse Nota: Limpie el cabezal depilador de la depiladora y la depiladora de precisión antes de utilizarlo por primera vez. Cuando utilice los aparatos por primera vez, le aconsejamos que los pruebe en una zona con poco vello para ir acostumbrándose al proceso de depilación.
  • Page 53 EsPañol Si suda durante la depilación, seque bien la piel con un paño suave. Después de la depilación Para relajar la piel, le aconsejamos que aplique una crema hidratante inmediatamente después de la depilación o unas horas después de la depilación, en función de lo que sea mejor para su piel.
  • Page 54 EsPañol uso de la depiladora de precisión inserción de las pilas Retire la tapa del compartimento de las pilas deslizándola hacia abajo (fig. 9). Inserte dos pilas alcalinas AA de 1,5 voltios en el compartimento de las pilas (fig. 10). Nota: Asegúrese de que los polos + y - de las pilas apunten en la dirección indicada en el compartimento de las pilas.
  • Page 55 EsPañol Depile las axilas como se muestra en el dibujo. Levante el brazo para estirar la piel. Mueva el aparato en distintas direcciones para atrapar todo el vello (fig. 12). Si desea depilar la zona alrededor de la boca (el labio superior y la barbilla), siga las instrucciones que aparecen a continuación.
  • Page 56 EsPañol suministran listas para usar con 3 pilas de botón en el compartimento de las pilas. uso de las pinzas inteligentes Limpie las cejas con tónico o alcohol para impedir que el vello de las mismas se deslice entre las pinzas. Utilice un paño facial templado para suavizar la piel antes de aplicar las pinzas.
  • Page 57 EsPañol Vuelva a enroscar con una moneda la parte inferior en el compartimento de las pilas y la luz en el sentido de las agujas del reloj (fig. 17). limpieza y mantenimiento limpieza de la depiladora Nota: Limpie siempre la depiladora después de usarla. Nota: Asegúrese de que la depiladora está...
  • Page 58 Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono 4203.000.6725.1.indd 58 01-09-10 08:33...
  • Page 59 EsPañol en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips. 4203.000.6725.1.indd 59 01-09-10 08:33...
  • Page 60: Suomi

    Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips. com/welcome. Philips Satinelle -epilaattori on suunniteltu vastaamaan nykypäivän naisen tarpeisiin. Laite on valmistettu Euroopassa korkeimpien laatuvaatimusten mukaisesti. Tuotekehittelyssä ja tuotantoprosesseissa on mukana paljon naisia kaikkialta maailmasta. Heiltä saamamme palaute auttaa meitä...
  • Page 61 suomi tärkeää Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. vaara Suojaa laitteet ja sovitin kosteudelta. Älä käytä laitteita pesualtaan tai kylpyammeen läheisyydessä tai päällä, jos niissä on vettä (Kuva 2). Älä käytä laitteita kylvyssä tai suihkussa (Kuva 3). Jos käytät laitteita kylpyhuoneessa, älä...
  • Page 62 3,4 mm). Epilaattorin äänitaso (Lw) on 72B(A). Tarkkuusepilaattorin äänitaso (Lw) on 75dB(A). sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
  • Page 63 suomi Epilointivinkkejä alkuvalmistelut Huomautus: Puhdista epilaattorin ja tarkkuusepilaattorin epilointipäät ennen ensimmäistä käyttökertaa. Kun laitteita käytetään ensimmäisen kerran, kannattaa aloittaa sellaisesta kohdasta, jossa on vain vähän ihokarvoja. Tällä tavoin voit totutella vähitellen ihokarvojen poistamiseen. Suosittelemme poistamaan ihokarvat illalla ennen nukkumaanmenoa, sillä ihoärsytys yleensä katoaa yön aikana. Ihokarvat on helpointa poistaa kylvyn tai suihkun jälkeen.
  • Page 64 suomi Käytä pehmeää alkoholitonta deodoranttia tai erityistä deodoranttivoidetta epiloituasi kainalot. Kuorintasienen tai -voiteen käyttäminen säännöllisesti (esim. suihkussa) aikaisintaan 24 tuntia epiloinnin jälkeen ehkäisee ihokarvojen kasvamista sisään. Pehmeä hankaus poistaa ylemmän ihokerroksen ja hennot ihokarvat pääsevät kasvamaan ihon läpi. Epilaattorin käyttäminen laitteen kytkeminen Työnnä...
  • Page 65 suomi Huomautus: Uusilla paristoilla laitetta voi käyttää 40 minuuttia. Aseta paristolokeron kansi takaisin laitteeseen. Älä kosketa akkunapoja metalliesineillä äläkä aiheuta paristoihin oikosulkua. Epilointi tarkkuusepilaattorilla Käytä tarkkuusepilaattoria karvojen poistamiseen kainaloista, bikinialueelta, ylähuulesta, leuasta ja muilta hankalilta alueilta. Puhdista epiloitava ihoalue huolellisesti esimerkiksi deodorantin tai voiteiden jäämistä.
  • Page 66 suomi voimakkaasti ihoa vasten. Liikuta laitetta hitaasti iholla ihokarvojen kasvusuuntaa vastaan. Liikuttele laitetta eri suuntiin, jotta kaikki ihokarvat tulevat poistettua (Kuva 14). Vihje: Ihon rauhoittamiseksi iholle kannattaa levittää kosteusvoidetta heti epiloinnin jälkeen tai muutaman tunnin kuluttua epiloinnista. Älä käytä laitetta luomissa kasvavien ihokarvojen poistamiseen. Älä...
  • Page 67 suomi Älä suuntaa pinsettien valoa suoraan jonkun toisen silmiin. Paristojen vaihtaminen Avaa paristo- ja valokotelo kääntämällä pohjaa kolikolla vastapäivään (Kuva 15). Poista vanhat nappiparistot. Säilytä nappiparistot lasten ja lemmikkieläinten ulottumattomissa. Nappiparistojen nieleminen voi aiheuttaa tukehtumisen. Aseta uudet nappiparistot paristo- ja valokoteloon siten, että miinuspuoli osoittaa eteenpäin (Kuva 16).
  • Page 68 Pyyhi laite puhtaaksi kuivalla liinalla. varaosat Epilaattori Laitteen kaikki osat ovat vaihdettavia. Jos laitteeseen on vaihdettava jokin osa, ota yhteyttä Philips-jälleenmyyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltokeskukseen. tarkkuusepilaattori Paristolokeron kannen voi vaihtaa. Jos tarvitset uuden kannen, ota yhteyttä Philips-jälleenmyyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoon.
  • Page 69 (valopinsetit) (Kuva 26). takuu ja huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin Asiakaspalvelusta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole Asiakaspalvelua, ota yhteyttä Philipsin jälleenmyyjään. 4203.000.6725.1.indd 69...
  • Page 70: Français

    Français introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Fabriqué en Europe conformément aux normes d’ingénierie les plus pointues, cet épilateur Satinelle de Philips est conçu pour répondre aux besoins des femmes modernes.
  • Page 71 Français important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Danger Évitez de mouiller les appareils et l’adaptateur. N’utilisez jamais les appareils près d’une baignoire ou d’un lavabo rempli d’eau (fig. 2). N’utilisez jamais les appareils dans le bain ni sous la douche (fig. 3). Si vous utilisez l’épilateur dans la salle de bain, n’utilisez pas de rallonge (fig.
  • Page 72 (Lw) est de 75 dB(A). champs électromagnétiques (cEm) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
  • Page 73 Français conseils d’épilation avant de commencer l’épilation Remarque : Nettoyez impérativement la tête d’épilation et le mini-épilateur de précision avant la première utilisation. Lors de votre première utilisation, nous vous conseillons d’essayer l’épilation sur une zone comportant peu de poils pour vous familiariser avec les appareils.
  • Page 74 Français Si vous transpirez pendant l’épilation, séchez votre peau en la tapotant avec un tissu doux. après l’épilation Pour détendre la peau, nous vous conseillons d’appliquer une crème hydratante dès que vous avez fini de vous épiler, ou quelques heures plus tard, selon ce qui est préférable pour votre peau.
  • Page 75 Français utilisation du mini-épilateur de précision insertion des piles Ôtez le couvercle du compartiment à piles en le faisant glisser (fig. 9). Insérez deux piles alcalines AAA 1,5 V dans le compartiment à piles (fig. 10). Remarque : Veillez à respecter la polarité des piles indiquée dans le compartiment à...
  • Page 76 Français Épilez vos aisselles comme indiqué sur l’illustration. Levez le bras pour tendre la peau. Déplacez l’appareil dans plusieurs directions pour attraper tous les poils (fig. 12). Si vous souhaitez vous épiler la zone autour de la bouche (lèvre supérieure et menton), suivez les instructions ci-dessous. Conseil : Nous vous conseillons de toujours épiler la zone autour de la bouche avant d’aller vous coucher, ainsi les irritations et points de saignement engendrés disparaîtront pendant la nuit.
  • Page 77 Français est vendue prête à l’emploi, avec 3 piles bouton dans le compartiment à piles. utilisation de la pince à épiler lumineuse Nettoyez vos sourcils avec une lotion ou de l’alcool pour éviter qu’ils ne glissent entre les deux parties de la pince. Passez-vous préalablement un gant de toilette chaud sur le visage pour détendre votre peau, ce qui facilite l’épilation.
  • Page 78 Français Remarque : La pince à épiler lumineuse fonctionne avec trois piles bouton alcalines de type L736H ou AG3 (diam. 7,8 x 3,4 mm). Refermez le compartiment à piles et lampe en faisant tourner le fond dans le sens des aiguilles d’une montre à l’aide d’une pièce de monnaie (fig.
  • Page 79 Centre Service Agréé Philips. mini-épilateur de précision Vous pouvez remplacer le couvercle du compartiment à piles. Si vous devez le remplacer, adressez-vous à votre détaillant Philips ou à un Centre Service Agréé Philips. Environnement Lorsqu’ils ne fonctionneront plus, ne jetez pas les appareils avec les ordures ménagères, mais déposez-les à...
  • Page 80 Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Page 81: Italiano

    Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www. philips.com/welcome. L’epilatore Philips Satinelle è stato progettato per soddisfare le esigenze della donna di oggi ed è stato prodotto in Europa rispettando i più alti standard di progettazione.
  • Page 82 italiano importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per eventuali riferimenti futuri. Pericolo Non bagnate gli apparecchi e l’adattatore. Non utilizzate gli apparecchi in prossimità o sopra lavabi o vasche da bagno contenenti acqua (fig. 2). Non utilizzate gli apparecchi nella vasca da bagno o nella doccia (fig.
  • Page 83 La potenza acustica dell’epilatore (Lw) è pari a 72 dB(A); quella dell’epilatore di precisione (Lw) è pari a 75 dB(A). campi elettromagnetici (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale dell’utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati...
  • Page 84 italiano suggerimenti per l’epilazione Prima dell’epilazione Nota: Pulite sempre la testina epilatoria e l’epilatore di precisione prima di utilizzarli per la prima volta. Se utilizzate gli apparecchi per la prima volta, si consiglia di cominciare con una zona in cui la crescita dei peli è limitata per potersi abituare a questo metodo di epilazione.
  • Page 85 italiano Dopo l’epilazione Per rilassare la pelle, vi consigliamo di applicare una crema idratante subito dopo l’epilazione o dopo qualche ora, a seconda di quello che risulta più efficace per la vostra pelle. Utilizzate un deodorante delicato senza alcol o una crema profumata speciale dopo l’epilazione delle ascelle.
  • Page 86 italiano utilizzo dell’epilatore di precisione inserimento delle batterie Rimuovete il coperchio del vano batterie facendolo scorrere verso il basso (fig. 9). Inserite due batterie alcaline AA da 1,5 V all’interno dell’apposito vano (fig. 10). Nota: Assicuratevi che i poli + e - delle batterie seguano quanto indicato nel vano batterie.
  • Page 87 italiano Epilate le ascelle come indicato nella figura. Sollevate il braccio per tendere la pelle. Spostate l’apparecchio in direzioni diverse per catturare tutti i peli (fig. 12). Se desiderate epilare la zona attorno alla bocca (labbro superiore e mento), seguite le istruzioni riportate sotto. Suggerimento Vi consigliamo di eseguire l’epilazione della zona attorno alla bocca sempre prima di andare a dormire;...
  • Page 88 italiano “intelligenti” sono pronte all’uso grazie alle 3 batterie a bottone inserite nel vano batterie. utilizzo delle pinzette “intelligenti” Pulite le sopracciglia con un tonico per la pelle o con dell’alcol per evitare che eventuali peli sfuggano tra le estremità delle pinzette. Utilizzate un panno caldo per il viso per ammorbidire la pelle prima di usare le pinzette.
  • Page 89 italiano Nota: Le pinzette “intelligenti” funzionano con tre batterie alcaline a bottone tipo L736H o AG3 (diam. 7,8 x 3,4 mm). Avvitate nuovamente il coperchio del vano batterie e luce ruotandolo in senso orario con una moneta (fig. 17). Pulizia e manutenzione Pulizia dell’epilatore Nota: Pulite l’epilatore ogni volta che lo usate.
  • Page 90 Philips o a un centro autorizzato Philips. Epilatore di precisione Il coperchio del vano batterie può essere sostituito. Per sostituirlo, recatevi presso un rivenditore Philips o un centro assistenza Philips autorizzato. ambiente Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio con i rifiuti domestici, ma consegnatelo a un centro di raccolta ufficiale.
  • Page 91 Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.it oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro paese non esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.
  • Page 92: Nederlands

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Deze Philips Satinelle-epilator is ontworpen om aan de behoeften van de hedendaagse vrouw te voldoen en is in Europa geproduceerd volgens de hoogste technische normen.
  • Page 93 nEDErlanDs Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. gevaar Houd de apparaten en de adapter droog. Gebruik de apparaten niet in de buurt van of boven een wasbak of bad gevuld met water (fig.
  • Page 94 Het geluidsniveau van de epilator (Lw) is 72 dB(A). Het geluidsniveau van de precisie-epilator (Lw) is 75 dB(A). Elektromagnetische velden (Emv) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en 4203.000.6725.1.indd 94...
  • Page 95 nEDErlanDs volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs. Epileertips voordat u begint met epileren Opmerking: Maak het epileerhoofd van de epilator en de precisie-epilator altijd schoon voor het eerste gebruik. Wanneer u de apparaten voor de eerste keer gebruikt, raden we u aan ze eerst uit te proberen op een stukje huid met lichte beharing, om gewend te raken aan het epileren.
  • Page 96 nEDErlanDs Op sommige plekken groeit het haar mogelijk in verschillende richtingen. Als dat het geval is, kan het nuttig zijn om het apparaat in verschillende richtingen te bewegen teneinde een optimaal resultaat te bereiken. Als u transpireert tijdens het epileren, dep de huid dan droog met een zachte doek.
  • Page 97 nEDErlanDs Beweeg het apparaat langzaam over de huid, tegen de haargroeirichting in. (fig. 8) Druk het apparaat licht op de huid. De precisie-epilator gebruiken De batterijen plaatsen Verwijder het deksel van het batterijvak door deze neerwaarts van het apparaat te schuiven (fig. 9). Plaats twee AA-alkalinebatterijen van 1,5V in het batterijvak (fig.
  • Page 98 nEDErlanDs Epileer uw oksels zoals is aangegeven op de afbeelding. Til uw arm op om de huid strak te trekken. Beweeg het apparaat in verschillende richtingen om alle haartjes mee te pakken (fig. 12). Volg de onderstaande instructies om het gebied rond uw mond (bovenlip en kin) te epileren.
  • Page 99 nEDErlanDs De smart tweezers gebruiken Maak uw wenkbrauwen schoon met reinigingstonic of alcohol om het wegglijden van haartjes tussen de pincetpunten te voorkomen. Houd, voordat u begint met epileren, een warm washandje tegen de huid om deze zachter te maken. Hierdoor gaat het epileren gemakkelijker.
  • Page 100 nEDErlanDs Schroef de bodem weer terug op het batterij- en lampvak door deze met een muntstuk rechtsom te draaien (fig. 17). reiniging en onderhoud De epilator schoonmaken Opmerking: Maak de epilator na elk gebruik schoon. Opmerking: Zorg ervoor dat de epilator is uitgeschakeld en niet op netspanning is aangesloten voordat u het apparaat gaat schoonmaken.
  • Page 101 Epilator Alle onderdelen van het apparaat kunnen worden vervangen. Neem contact op met uw Philips-dealer of met een door Philips geautoriseerd servicecentrum als een van de onderdelen moet worden vervangen. Precisie-epilator Het deksel van het batterijcompartiment kan worden vervangen. Neem contact op met uw Philips-dealer of met een door Philips geautoriseerd servicecentrum als het deksel moet worden vervangen.
  • Page 102 Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.nl) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
  • Page 103: Norsk

    Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www. philips.com/welcome. Denne Philips Satinelle-epilatoren har blitt utviklet med tanke på behovene til dagens kvinner, og har blitt produsert i Europa i samsvar med de høyeste tekniske standarder.
  • Page 104 norsk viktig Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse. Fare Sørg for å holde både apparatene og adapteren tørre. Ikke bruk apparatene i nærheten av eller over en kum eller et badekar fylt med vann (fig.
  • Page 105 (Lw) er på 75 dB(A). Elektromagnetiske felt (EmF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
  • Page 106 norsk Epileringstips Før du begynner å epilere Merk: Rengjør alltid epileringshodet på epilatoren og presisjonsepilatoren før første gangs bruk. Når du bruker apparatene for første gang, anbefaler vi at du prøver dem på et område med bare lett hårvekst for å venne deg til epileringsprosessen.
  • Page 107 norsk Etter epilering For at huden skal få slappe av anbefaler vi at du påfører en fuktighetskrem umiddelbart etter epilering eller noen timer etter epilering, avhengig av hva som er best for huden din. Bruk en mild deodorant uten alkohol eller en spesiell deodoriserende krem for epilert hud etter epilering av armhulene.
  • Page 108 norsk Merk: Kontroller at pluss- og minuspolene på batteriene peker i retningen som er indikert i batterirommet. Merk: Nye batterier gir en driftstid på opp til 40 minutter. Skyv lokket på batterirommet tilbake på apparatet. Ikke la metallgjenstander komme i kontakt med batteripolene, og ikke kortslutt batteriene.
  • Page 109 norsk Merk: Epileringen blir mest mulig behagelig hvis du strekker huden rundt munnen med den ledige hånden. Ikke trykk epilatoren for hardt mot huden. Før apparatet sakte over huden mot hårets vekstretning. Du kan også bevege apparatet i forskjellige retninger for å fange opp alle hår (fig.
  • Page 110 norsk Ikke pek lampen på Smart Tweezers direkte mot dine egne eller noen andres øyne. Bytte batteriene Åpne batteri- og lamperommet ved å vri bunnen mot klokken med en mynt (fig. 15). Fjern de gamle knappbatteriene. Oppbevar knappbatteriene utilgjengelig for barn og kjæledyr. Knappbatterier utgjør en potensiell kvelningsrisiko.
  • Page 111 Epilator Alle delene på apparatet kan skiftes ut. Hvis du må skifte ut én av delene, går du til Philips-forhandleren eller til et godkjent Philips-servicesenter. Presisjonsepilator Lokket til batterirommet kan skiftes ut. Hvis du må skifte det ut, går du til Philips-forhandleren eller til et godkjent Philips-servicesenter.
  • Page 112 Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen forbrukertjeneste i nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-...
  • Page 113: Português

    Português introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Esta depiladora Philips Satinelle foi concebida tendo em consideração as necessidades da mulher moderna e foi fabricada na Europa de acordo os padrões mais elevados de engenharia.
  • Page 114 Português importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. Perigo Mantenha os aparelhos e o transformador secos. Não utilize os aparelhos próximos de ou sobre um lavatório ou banheira com água (fig. 2). Não utilize os aparelhos no banho ou no duche (fig.
  • Page 115 Português atenção A depiladora destina-se apenas à remoção de pêlos corporais femininos nas pernas. A depiladora de precisão destina-se à remoção de pêlos corporais femininos na linha do biquíni e axilas, em zonas difíceis de alcançar, como joelhos e tornozelos e para a remoção de pêlos no buço e no queixo.
  • Page 116 Português campos electromagnéticos (cEm) Este aparelho Philips cumpre todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (CEM). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções presentes no manual do utilizador, o aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas científicas actualmente disponíveis.
  • Page 117 Português Para obter o melhor desempenho, coloque a cabeça de depilação sobre a pele a um ângulo de 90° com o botão para ligar/desligar voltado para direcção de movimentação do aparelho. Movimente o aparelho sobre a pele, de forma lenta e contínua, na direcção contrária ao crescimento dos pêlos, sem exercer pressão.
  • Page 118 Português Posicione a depiladora perpendicularmente sobre a pele, com o botão ligar/desligar virado na direcção para a qual irá movimentar o aparelho (fig. 7). Movimente o aparelho lentamente sobre a pele, no sentido oposto ao do crescimento do pêlo. (fig. 8) Exerça uma pressão ligeira sobre a pele com o aparelho.
  • Page 119 Português Nota: Estique sempre a pele com a mão livre. Para depilar a linha do biquíni ou as axilas, movimente o aparelho lentamente sobre a pele, no sentido oposto ao do crescimento do pêlo. Faça a depilação da linha do biquíni, tal como é indicado na figura (fig.
  • Page 120 Português utilização da pinça inteligente A sua depiladora é fornecida com uma pinça inteligente com luz integrada para uma remoção simples de pêlos faciais, como sobrancelhas. A pinça inteligente é protegida por um estojo com um espelho integrado que lhe permite uma utilização onde e quando quiser. A pinça inteligente é...
  • Page 121 Português Mantenha as pilhas tipo botão fora do alcance das crianças e animais de estimação. As pilhas tipo botão representam um risco de asfixia. Insira as novas pilhas tipo botão com o pólo negativo voltado para a frente no compartimento das pilhas e da luz (fig. 16). Nota: A pinça inteligente funciona com três pilhas alcalinas tipo botão L736H ou AG3 (diam.
  • Page 122 Philips ou um Centro de Apoio Philips autorizado. Depiladora de precisão A tampa do compartimento das pilhas pode ser substituída. Se precisar de o fazer, vá a seu revendedor Philips ou um centro de assistência Philips autorizado. ambiente Não coloque os aparelhos nos resíduos domésticos normais no final da sua vida útil, entregue-os num ponto de recolha oficial para...
  • Page 123 Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente Philips no seu país (poderá encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não houver um Centro de Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante local da Philips.
  • Page 124: Português Do Brasil

    Português Do Brasil introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para aproveitar ao máximo o suporte oferecido pela Philips, registre o produto em www. philips.com/welcome. Este depilador Philips SatinPerfect foi projetado em função das necessidades da mulher atual e produzido na Europa, em conformidade com os mais altos padrões de engenharia.
  • Page 125 Português Do Brasil importante Leia este manual do usuário atentamente antes de usar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. Perigo Mantenha o aparelho e o adaptador secos. Não use o aparelho próximo ou sobre bacias ou banheiras com água (fig. 2). Não use o aparelho na banheira ou no chuveiro (fig.
  • Page 126 (Lw) é de 75 dB(A). campos eletromagnéticos Este aparelho Philips atende a todos os padrões relacionados a campos eletromagnéticos. Se manuseado adequadamente e de acordo com as instruções deste manual do usuário, a utilização do aparelho é segura baseando-se em evidências científicas atualmente disponíveis.
  • Page 127 Português Do Brasil Dicas de depilação antes da depilação Nota: Sempre limpe a cabeça depiladora do aparelho e o depilador de precisão antes de usá-los pela primeira vez. Ao usar o aparelho pela primeira vez, recomendamos que você faça um teste em uma área com pêlos finos, para se acostumar com o processo de depilação.
  • Page 128 Português Do Brasil após a depilação Para relaxar a pele, recomendamos aplicar um creme hidratante imediatamente ou algumas horas após a depilação, dependendo do melhor procedimento para sua pele. Após depilar as axilas, use um desodorante suave, sem álcool, ou um creme desodorante especial para pele depilada.
  • Page 129 Português Do Brasil uso do depilador de precisão inserção das pilhas Retire a tampa do compartimento de pilhas deslizando-a para baixo (fig. 9). Insira duas pilhas alcalinas AA de 1,5 V no compartimento de pilhas (fig. 10). Nota: Verifique se os pólos + e - das pilhas apontam para a direção indicada no compartimento de pilhas.
  • Page 130 Português Do Brasil Se quiser depilar a área ao redor da boca (buço e queixo), siga as instruções abaixo. Dica: Recomendamos que a depilação seja feita sempre à noite, antes de você se deitar, para que possíveis irritações na pele ou sangramentos desapareçam durante a noite.
  • Page 131 Português Do Brasil uso das Pinças inteligentes Limpe as sobrancelhas com uma loção para a pele ou álcool para evitar que pêlos da sobrancelha escorreguem nas pinças. Use um pano aquecido para amaciar a pele antes de usar as pinças. Isso facilita a remoção de pêlos.
  • Page 132 Português Do Brasil Feche o compartimento de baterias e luz girando a parte inferior no sentido horário com uma moeda (fig. 17). limpeza e manutenção limpeza do depilador Nota: Limpe o depilador após cada uso. Nota: Verifique se o depilador está desligado e desconecte-o da tomada elétrica antes de limpá-lo.
  • Page 133 Depilador Todas as peças do aparelho podem ser substituídas. Se precisar substituir uma das peças, dirija-se ao revendedor Philips ou a uma assistência técnica autorizada Philips. Depilador de precisão A tampa do compartimento de pilhas pode ser substituída. Se isso for necessário, dirija-se ao revendedor Philips ou a uma assistência técnica...
  • Page 134 Se precisar de serviços ou informações ou tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.com ou entre em contato com o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (o número de telefone encontra-se no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante...
  • Page 135: Svenska

    Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www. philips.com/welcome. Philips Satinelle epilator har utformats kring den moderna kvinnans behov, och den har tillverkats i Europa enligt högsta möjliga tekniska standard. Vi vill ge dig bästa möjliga kvalitet och engagerar därför många kvinnor...
  • Page 136 svEnska viktigt Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk. Fara Utsätt inte apparaterna och adaptern för väta. Använd inte apparaterna nära eller över ett handfat eller badkar fyllt med vatten (Bild 2). Använd inte apparaterna i badet eller duschen (Bild 3). Om du använder epilatorn i badrummet bör du inte använda en förlängningssladd (Bild 4).
  • Page 137 Epilatorns ljudnivå (Lw) är 72 dB(A). Precisionsepilatorns ljudnivå (Lw) är 75dB(A). Elektromagnetiska fält (EmF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget.
  • Page 138 svEnska När du använder apparaten för första gången rekommenderar vi att du gör det på ett område med bara lite hårväxt, så att du kan bekanta dig med metoden. Vi rekommenderar att du epilerar innan läggdags, eftersom hudirritationer vanligtvis försvinner under natten. Det är lättare att epilera direkt efter duschen eller badet.
  • Page 139 svEnska inåtväxande hårstrån eftersom den skonsamma skrubben tar bort det övre hudlagret så att de fina hårstråna kommer upp till hudens yta. använda epilatorn ansluta apparaten Anslut sladdkontakten till apparaten (Bild 5). Sätt i adaptern i vägguttaget. Epilering av benen Slå...
  • Page 140 svEnska Epilera med precisionsepilatorn Använd precisionsepilatorn till att epilera armhålorna, bikinilinjen, överläppen, hakan och svåråtkomliga områden. Rengör området som ska epileras noggrant. Ta bort eventuella rester av deodorant, hudkräm etc. Klappa sedan huden torr. Slå på apparaten. Placera epileringshuvudet mot huden i 90° vinkel med på/av- knappen åt det håll som du ska föra apparaten.
  • Page 141 svEnska Tips: För att huden ska slappna av rekommenderar vi att du använder en fuktkräm efter epileringen eller några timmar efteråt, beroende på vad som passar din hud. Använd inte apparaten till att ta bort hår som växer ut ur födelsemärken.
  • Page 142 svEnska Byta ut batterierna Öppna batteri- och lampfacket genom att vrida undersidan moturs med ett mynt (Bild 15). Ta bort de gamla knappbatterierna. Förvara knappbatterierna utom räckhåll för barn och husdjur. Knappbatterier utgör en potentiell risk för kvävning. Sätt i de nya knappbatterierna så att den negativa sidan pekar framåt i batteri- och lampfacket (Bild 16).
  • Page 143 Philips-återförsäljare eller ett auktoriserat Philips- serviceombud. Precisionsepilator Locket till batterifacket kan bytas ut. Om du behöver byta ut det kontaktar du en Philips-återförsäljare eller ett av Philips auktoriserade serviceombud. miljö Kasta inte apparaterna i hushållssoporna när de är förbrukade. Lämna in den för återvinning vid en officiell återvinningsstation, så...
  • Page 144 Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips-återförsäljare.
  • Page 145: Türkçe

    Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Bu Philips Satinelle epilatör günümüz kadınlarının ihtiyaçları doğrultusunda tasarlanmış ve en yüksek mühendislik standartlarına uygun olarak Avrupa’da üretilmiştir. Size mümkün olan en iyi kaliteyi sunabilmemiz için konseptleriniz ve ürünlerimizle ilgili geri bildirimde bulunmak amacıyla...
  • Page 146 türkçE Önemli Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın. tehlike Cihazları ve adaptörü kuru olarak saklayın. Cihazları su dolu banyo küveti yakınında ya da içinde kullanmayın (Şek. 2). Cihazları banyo ya da duş yaparken kullanmayın (Şek. 3). Eğer epilatörü...
  • Page 147 Epilatörün ses gücü seviyesi, (Lw), 72B(A)’dır. Hassas epilatörün ses gücü seviyesi, (Lw), 75dB(A)’dır. Elektromanyetik alanlar (EmF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlarla uyumludur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
  • Page 148 türkçE Cilt tahrişleri genellikle gece kaybolduğundan, epilasyon işlemini yatmadan önce uygulamanızı öneririz. Epilasyonun banyodan veya duştan sonra yapılması daha kolay ve rahat olacaktır. Ancak cildinizin tamamen kuru olmasına dikkat ediniz. Cildinizin temiz, kremsiz ve kuru olduğundan emin olunuz. Epilasyondan önce krem sürmeyiniz. Tüy uzunluğu 3–4 mm olduğunda epilasyon işlemi daha kolay ve rahattır.
  • Page 149 türkçE içinde düzenli olarak ölü deriden arındırıcı sünger veya krem (örn. duş sırasında) kullanımı, tüylerin içe doğru uzamasını engelleyecektir. Epilatörün kullanımı cihazın bağlantısı Cihazın fişini cihaza takın (Şek. 5). Adaptörü duvar prizine takın. Bacak epilasyonu İstediğiniz hızı seçerek cihazı çalıştırın (Şek. 6). Hız II ayarını...
  • Page 150 türkçE Metal nesnelerin pil terminalleriyle temas etmesine ve pille kısa devre yapmasına izin vermeyin. Hassas epilatörle epilasyon Hassas epilatörü koltuk altları, bikini çizgisi, dudak üstü, çene ve ulaşılması zor bölgelerde epilasyon uygulamak için kullanın. Epilasyon uygulanacak bölgeyi iyice temizleyin. Deodorant, krem, vb. kalıntılarını...
  • Page 151 türkçE sert bastırmayın. Cihazı cildiniz üzerinde, tüylerin uzama yönünün tersine doğru yavaşça hareket ettirin. Tüm tüyleri yakalamak için cihazı farklı yönlerde hareket ettirebilirsiniz (Şek. 14). İpucu: Cildi rahatlatmak için, cildiniz için hangisinin daha uygun olduğuna bağlı olarak epilasyondan hemen veya birkaç saat sonra nemlendirici bir krem sürmenizi öneririz.
  • Page 152 türkçE Akıllı Cımbızın ışığını kendinizin veya bir başkasının gözlerine doğrudan tutmayın. Pillerin değiştirilmesi Pil ve ışık bölmesini madeni para yardımıyla saat yönünün tersine çevirerek açın (Şek. 15). Eski düğme pilleri çıkarın. Düğme pilleri çocukların ve evcil hayvanlarınızın ulaşamayacağı bir yerde saklayın.
  • Page 153 Cihazı kuru bir bezle silerek temizleyin. Değiştirme Epilatör Cihazın bütün parçaları değiştirilebilir. Parçalardan birini değiştirmek istiyorsanız, Philips bayinize veya yetkili Philips servis merkezine gidin. Hassas epilatör Pil bölmesinin kapağı değiştirilebilir. Değiştirmeniz gerekiyorsa, bir Philips bayisine veya yetkili bir Philips servis merkezine gidin.
  • Page 154 Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.tr adresindeki Philips Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Merkeziyle iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz). Ülkenizde bir Müşteri Merkezi yoksa, yerel Philips bayisine başvurun.
  • Page 155 4203.000.6725.1.indd 155 01-09-10 08:33...
  • Page 156 4203.000.6725.1.indd 156 01-09-10 08:33...
  • Page 157 4203.000.6725.1.indd 157 01-09-10 08:33...
  • Page 158 4203.000.6725.1.indd 158 01-09-10 08:34...
  • Page 159 4203.000.6725.1.indd 159 01-09-10 08:34...
  • Page 160 4203.000.6725.1 4203.000.6725.1.indd 160 01-09-10 08:34...

Table of Contents