Download Print this page
Siemens SITRANS TSinsert TS100 Compact Operating Instructions
Siemens SITRANS TSinsert TS100 Compact Operating Instructions

Siemens SITRANS TSinsert TS100 Compact Operating Instructions

Hide thumbs Also See for SITRANS TSinsert TS100:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
English ······························································································· 3
Dansk······························································································· 43
Ελληνικά ·························································································· 83
Português ························································································ 125
Svenska ·························································································· 166
Magyar ···························································································· 206
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Siemens SITRANS TSinsert TS100

  • Page 1 English ······························································································· 3 Dansk······························································································· 43 Ελληνικά ·························································································· 83 Português ························································································ 125 Svenska ·························································································· 166 Magyar ···························································································· 206...
  • Page 3 WARNING Siemens products may only be used for the applications described in the catalog and in the relevant technical documentation. If products and components from other manufacturers are used, these must be recommended or approved by Siemens. Proper transport, storage, installation, assembly, commissioning, operation and maintenance are required to ensure that the products operate safely and without any problems.
  • Page 4 The contents of this manual shall not become part of or modify any prior or existing agreement, commitment or legal relationship. The sales contract contains all obligations on the part of Siemens as well as the complete and solely applicable warranty conditions.
  • Page 5: Safety Information

    The applicable directives can be found in the EC conformity declaration of the specific device. See also Certificates (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates) WARNING Improper device modifications Danger to personnel, system and environment can result from modifications to the device, particularly in hazardous areas.
  • Page 6 Operation under special ambient conditions We highly recommend that you contact your Siemens representative or our application department before you operate the device under special ambient conditions as can be encountered in nuclear power plants or when the device is used for research and development purposes.
  • Page 7 Description Overview SITRANS TS product family ① SITRANS TS100 7MC71.. general use, compact design with connecting cable ② SITRANS TS200 7MC72.. general use, compact design ③ SITRANS TS500 7MC75.. general use, modular design with connection head ④ SITRANS TSinsert measuring insert for use in the SITRANS TS500 series Elementary sensors Resistance thermometers or thermocouples can be used for temperature measurement.
  • Page 8 Functional principles Two different measuring principles are used for measuring temperatures. ● With resistance thermometers, the temperature is measured as a change in resistance. Resistance thermometers contain Pt100 sensor elements in accordance with IEC 60751. ● With thermocouples, the temperature is the change in voltage (Seebeck effect). The thermocouples are in accordance with IEC 584/DIN EN 60584.
  • Page 9 Incorrect selection of type of protection WARNING Incorrect selection of type of protection Danger of explosion in areas subject to explosion hazard. This device is approved for several types of protection. 1. Decide in favor of one type of protection. 2.
  • Page 10 Connection heads for SITRANS TS500 The transmitters can be mounted in connection heads of type B and bigger. The following mounting types are possible: ● Measuring insert mounting – Standard type with compact design – Measuring insert (sensor) and transmitter form one unit Figure 3-1 Measuring insert mounting of transmitter ●...
  • Page 11 Install Basic safety instructions CAUTION Hot surfaces resulting from hot process media Danger of burns resulting from surface temperatures above 70 °C (155 °F). ● Take appropriate protective measures, for example contact protection. ● Make sure that protective measures do not cause the maximum permissible ambient temperature to be exceeded. Refer to the information in Chapter "Technical data (Page 22)".
  • Page 12 CAUTION High vibration area Especially with the stainless steel housing version, use short extension lengths or external supports when used in a high vibration area. 4.1.1 Installation and location requirements CAUTION Direct sunlight Device damage. The device can overheat or materials become brittle due to UV exposure. ●...
  • Page 13 ● Assemble the process prior to the electrical installation. ● Make sure prior to mounting that the device is appropriate with regard to the process connection, media compatibility, temperature resistance and measuring range. ● The gaskets used must be suitable for the process connection and resistant to the measured media. Note SITRANS TS500 barstock version For SITRANS TS500 barstock version without flange (type 4), the customer has to complete the mounting of the device...
  • Page 14 Mounting positions Note Mounting positions for small pipe diameters ② ③ With small pipe diameters, mount the sensors upstream at an angle or in an elbow, see in the diagram "Mounting positions". The following diagram shows the possible mounting positions of the sensors: ①...
  • Page 15 Uninstall WARNING Incorrect disassembly The following dangers may result through incorrect disassembly: - Injury through electric shock - Danger through emerging media when connected to the process - Danger of explosion in hazardous area In order to disassemble correctly, observe the following: ●...
  • Page 16 WARNING Lack of equipotential bonding Danger of explosion through compensating currents or ignition currents through lack of equipotential bonding. ● Ensure that the device is potentially equalized. Exception: It may be permissible to omit connection of the equipotential bonding for devices with type of protection "Intrinsic safety Ex i".
  • Page 17: Electrical Connection

    Note Improvement of interference immunity ● Lay signal cables separate from cables with voltages > 60 V. ● Use cables with twisted wires. ● Keep device and cables in distance to strong electromagnetic fields. ● Use shielded cables to guarantee the full specification according to HART. ●...
  • Page 18 See also Electrical data (Page 26) Electrical connection of resistance thermometers 1 x Pt100 2 x Pt100 2-wire connection 2-wire connection 3-wire connection 3-wire connection 4-wire connection 4-wire connection Abbreviation of color: RD = red; WH = white; YE = yellow; BK = black Electrical connection of thermocouples 1 thermocouple 2 thermocouples...
  • Page 19 Electrical connection of connectors M12 x 1 connection with SITRANS TH100 transmitter Figure 5-1 2-wire connection, 4 ... 20 mA Commission Basic safety instructions WARNING Improper commissioning in hazardous areas Device failure or danger of explosion in hazardous areas. ● Do not commission the device until it has been mounted completely and connected in accordance with the information in Chapter "Technical data (Page 22)".
  • Page 20 Commissioning Requirements Verify that the following commissioning conditions are satisfied: ● You have connected the sensors correctly. For further details, see: – Electrical connection of resistance thermometers (Page 18) – Electrical connection of thermocouples (Page 18) ● Verify that the electrical connections are firmly tightened to the suitable torque. ●...
  • Page 21 Enclose the bill of lading, return document and decontamination certificate in a clear plastic pouch and attach it firmly to the outside of the packaging. Required forms ● Delivery note ● Return goods delivery note (http://www.siemens.com/processinstrumentation/returngoodsnote) with the following information: – Product (item description) – Number of returned devices/replacement parts –...
  • Page 22: Technical Data

    ● Decontamination declaration (http://www.siemens.com/sc/declarationofdecontamination) With this declaration you warrant "that the device/replacement part has been carefully cleaned and is free of residues. The device/replacement part does not pose a hazard for humans and the environment." If the returned device/replacement part has come into contact with poisonous, corrosive, flammable or water- contaminating substances, you must thoroughly clean and decontaminate the device/replacement part before returning it in order to ensure that all hollow areas are free from hazardous substances.
  • Page 23 Tables The following table contains the maximum permissible ambient temperatures in potentially explosive gas atmospheres in the connection area of a SITRANS TS500 temperature sensor. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897098-01, 09/2013...
  • Page 24 Flammable dusts The following table contains the maximum permissible ambient temperatures in areas with combustible dust in the connection area of a SITRANS TS500 temperature sensor. Due to the electronics used, a maximum enclosure temperature of 85 °C is used as the basis for determining the ambient temperature.
  • Page 25 T1 = 450 °C -10K T2 = 300 °C -10K T3 = 200 °C - 5K T4 = 135 °C - 5K T6 = 85 °C - 5K e.g. SIEMENS SITRANS TH100/TH200/TH300/TH400 Thermocouples Table 8-2 Thermocouple temperature sensor (R max=15 K/W) 1 x TC type J, K, N /3 mm Max.
  • Page 26 Electrical data Devices for general use Measured current 0,3 ... 1.0 mA Measuring Devices in explosion-protected version Equipment protection by means of intrinsic safety SITRANS TSInsert/TS100/TS200 Type of protection "Intrinsically safe", Zone 20 II 1D Ex ia IIIC T 200°C Da Type of protection "Intrinsically safe", Zone 0 II 1G Ex ia IIC T6 / T4...T1 Ga Type of protection "Intrinsically safe", Zone 2...
  • Page 27 Action Tolerance Precision Range [°C (°F)] Basic version Class B Basic accuracy -50 ...400 (-58 ... +752) Class A Increased accuracy -30°... 300 (-58 ... +572) Class AA (1/3 B) High accuracy 0°... 150 (32 ... 302) With increased Class B Basic accuracy -50°...
  • Page 28 Dimension drawings Overview The following tables contain brief descriptions of the temperature sensors as well as references to the corresponding dimensional drawings. Table 9-1 Overview of SITRANS TS100 dimensional drawings Versions Description ● Temperature sensors in cable design, for universal use, plastic-insulated Basic version version, for unfavorable space conditions.
  • Page 29 Versions Description ● Temperature sensors for containers and pipelines, pipe version for low to Type 2G, pipe version with screw-in medium stress, protective tube in accordance with DIN 43772, type 2G, for nipple and extension screwing-in, with extension ● SITRANS TS500, types 2G and 2F (Page 36) ●...
  • Page 30 SITRANS TS100 ① TS100 basic version ② TS100 mineral-insulated version ∅d External diameter of measuring insert (6 (0.24)) Length of measuring insert Cable length Non bendable length Temperature sensitive length Mounting length Dimensional drawings SITRANS TS100 - dimensions in mm (inch) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897098-01, 09/2013...
  • Page 31 SITRANS TS200 Length of measuring insert Mounting length Height of head ① Basic sensor U = B ② Flying Leads U = B + 10 (0.39) ③ Coupling LEMO 1S U = B - 10 (0.39) ④ M12 connector U = B - 10 (0.39) ⑤...
  • Page 32 SITRANS TS300 SITRANS TS300 Modular: Length of measuring insert Height of head ∅d External diameter of measuring insert Nominal length ∅D External diameter of process connection Mounting length (see process connection options) ∅D3 Internal diameter of protective tube Extension (see process connection options) Figure 9-2 Dimensions in mm (inch) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500...
  • Page 33 Process connection options: tapered coupling with groove tapered coupling with groove tri-clamp connection union nut aseptic design per union nut per DIN 11851 DIN 11864-1 clamp connection per DIN 32676 thermowell with welding ball G1A dead-zone free (conical metal or ISO 2852 30 x 40 mm taper) Varivent connection...
  • Page 34 SITRANS TS300 Clamp-on: ① ⑥ circular connector M12 x 1 cable connection M16 x 1,5 cable ∅4, 5-10 ② ⑦ transmitter with circular connector M12 x 1 clamping shoe for pipe ≥ ∅10 - ∼∅300 ③ ⑧ stainless steel connection head housing example ∅21 (0.83) ④...
  • Page 35 SITRANS TS500 9.5.1 SITRANS TS500, types 2 and 2N ① Type 2, pipe version without process connection ② Type 2N, pipe version with screw-in nipple Length of measuring insert Type Axx: 41 (1.61) Type Bxx: 26 (1.02) ∅d External diameter of measuring insert Penetration depth ①...
  • Page 36 9.5.2 SITRANS TS500, types 2G and 2F ① Type 2G, pipe version with screw-in nipple and extension ② Type 2F, pipe version with flange and extension Length of measuring insert Penetration depth ∅d External diameter of measuring insert (6 (0.24)) Cable inlet ∅D External diameter of process connection...
  • Page 37 9.5.3 SITRANS TS500, type 3 ① Type 3, fast pipe version without process connection Length of measuring insert Height of head ∅d External diameter of measuring insert (6 (0.24)) Type Axx: 41 (1.61) Type Bxx: 26 (1.02) ∅D External diameter of fixing point Cable inlet ∅D1 Internal diameter of tip...
  • Page 38 9.5.4 SITRANS TS500, types 3G and 3F ① Type 3G, fast pipe version with screw-in nipple and extension ② Type 3F, fast pipe version with flange and extension Length of measuring insert Height of head ∅d External diameter of measuring insert (6 (0.24)) Penetration depth ∅D External diameter of process connection...
  • Page 39 9.5.5 SITRANS TS500, types 4 and 4F ① Type 4, full material version, with extension ② Type 4F, full material version, with flange and extension Length of measuring insert Thread dimension of process connection Cone length = U Height of head ∅d External diameter of measuring insert (6 (0.24)) Penetration depth...
  • Page 40 9.5.6 SITRANS TS500 for installation in existing protective tubes ① SITRANS TS500 for installation in existing protective tubes Ⓐ Extension tube, DIN G Ⓑ Extension tube, NPT Ⓒ Extension tube, NUN Ⓓ Extension tube, nipple Length of measuring insert Penetration depth ∅d External diameter of measuring insert Cable inlet...
  • Page 41 Extension Figure 9-10 Dimensional drawings SITRANS TSinsert - measuring inserts for SITRANS TS500 - dimensions in mm (inch) Appendix Certificate The certificates can be found on the enclosed CD and on the Internet under: Certificates (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897098-01, 09/2013...
  • Page 42 SITRANS T product information (http://www.siemens.com/sitranst) Trademarks All names identified by ® are registered trademarks of Siemens AG. The remaining trademarks in this publication may be trademarks whose use by third parties for their own purposes could violate the rights of the owner.
  • Page 43 Siemens-produkte må kun anvendes til de beregnede anvendelsesformål, som er beskrevet i den tilhørende tekniske dokumentation . Hvis der anvendes fremmede produkter og komponenter, skal disse være anbefalede eller godkendt af Siemens. Produkternes fejlfrie og sikre drift forudsætter korrekt transport, korrekt opbevaring, opstilling, installation, idriftsættelse, betjening og vedligeholdelse. De tilladte omgivelsesbetingelser skal overholdes.
  • Page 44 Salgsaftalen indeholder alle forpligtigelser fra Siemens side samt alle gældende garantibetingelser. Enhver erklæring vedrørende de beskrevne enhedsversioner i manualen etablerer ikke nye garantier eller modificerer eksisterende. Indholdet afspejler den tekniske status på publiceringstidspunktet. Siemens forbeholder sig ret til at foretage tekniske ændringer som følge af yderligere udvikling. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500...
  • Page 45 Se også Kontakter (http://www.siemens.com/processinstrumentation/contacts) SITRANS T produktinformation (http://www.siemens.com/sitranst) Anvisninger og vejledninger (http://www.siemens.com/processinstrumentation/documentation) Sikkerhedsinformation Krav for sikker anvendelse Apparatet har forladt fabrikken i upåklagelig sikkerhedsteknisk stand. For at bevare denne tilstand og for at sikre en risikofri brug af apparatet, bedes De være opmærksom på de henvisninger og sikkerhedsrelevante informationer, som er angivet i nærværende brugsvejledning.
  • Page 46 På grund af et stort antal mulige anvendelser, kan enhver detalje af de beskrevne enhedsversioner for hver muligt scenarie under idriftsættelse, betjening, vedligeholdelse eller anvendelse i systemer ikke beskrives i vejledningen. Hvis du har behov for yderligere oplysninger, der ikke dækkes af denne vejledning, bedes du kontakte dit lokale Siemens kontor eller firmarepræsentant.
  • Page 47 Beskrivelse Oversigt SITRANS TS produktfamilie ① SITRANS TS100 7MC71.. grundlæggende anvendelse, kompakt design med forbindelseskabel ② SITRANS TS200 7MC72.. grundlæggende anvendelse, kompakt design ③ SITRANS TS500 7MC75.. grundlæggende anvendelse, modular design med forbindelseshoved ④ SITRANS TSinsert måleindsats til brug med SITRANS TS500 serien Elementære sensorer Modstandstermometre eller termopar kan anvendes til måling af temperatur.
  • Page 48 Funktionsprincipperne Der anvendes to forskellige måleprincipper for måling af temperatur. ● Med modstandstermometre måles temperaturen som ændring i modstanden. Modstandstermometre indeholder Pt100 sensorelementer i overensstemmelse med IEC 60751 ● Med termopar er temperaturen ændring i spændingen (Seebeck-effekten). Termopar er i overensstemmelse med IEC 584/DIN EN 60584.
  • Page 49 Forkert valg af beskyttelsestype ADVARSEL Forkert valg af beskyttelsestype Fare for eksplosion i områder med eksplosionsfare. Enheden er godkendt til flere beskyttelsestyper. 1. Vælg én beskyttelsestype. 2. Tilslut enheden i overensstemmelse med den valgte beskyttelsestype. 3. For at undgå forkert brug på et senere tidspunkt, skal beskyttelsestyperne, der ikke bruges, gøres ulæselige på typeskiltet.
  • Page 50 Forbindelseshoveder til SITRANS TS500 Transmittorerne kan monteres i forbindelseshoveder af type B eller større. Følgende monteringstyper er mulige: ● Måleindsatsmontering – Standardtype med kompakt design – Måleindsats (sensor) og transmitter fra en enhed Billede 3-1 Måleindsatsmontering for transmitter ● Hængslet dækselmontering –...
  • Page 51 Installation Grundlæggende sikkerhedsinstruktioner FORSIGTIG Varme overflader på grund af varmt procesmedium Fare for forbrændinger på grund af varmeoverflader over 70 °C (155 °F). ● Sørg for at tage passende forholdsregler, som for eksempel kontaktbeskyttelse. ● Sørg for, at kontaktbeskyttelser ikke får den maksimalt tilladte omgivelsestemperatur til blive overskredet. Se informationerne i kapitel "Tekniske data (Side 62)".
  • Page 52 FORSIGTIG Høj vibrationsområde Især i versionen med hus af rustfrit stål skal der anvendes korte forlængelseslængder eller ekstern support i områder med høj vibration. 4.1.1 Installation og krav til placering FORSIGTIG Direkte sollys Skade på enheden. Enheden kan blive overophedet eller materialet kan blive skørt, når det udsættes for UV-stråling. ●...
  • Page 53 ● Procesenheden skal samles før den elektriske installation. ● Sørg før montering for, at enheden er egnet med hensyn til procesforbindelse, mediekompatibilitet, termperaturmodstand og rækkevidde for måling. ● De pakninger, der anvendes, skal være egnede til procesforbindelsen og modstandsdygtig over for målemedierne. Henvisning SITRANS TS500 barstock version For SITRANS TS500 barstock version uden flange (type 4) skal kunden færdiggøre monteringen af enhedsforlængelsen til...
  • Page 54 Monteringspositioner Henvisning Monteringspositioner for små rørdiametre ② ③ For små rørdiametre monteres sensorerne opstrøms i en vinkel eller en albue, se i diagrammet "Monteringspositioner". Følgende diagram viser de mulige monteringspositioner for sensorerne: ① I korrekt vinkel i forhold til flowet ②...
  • Page 55 Afinstallation ADVARSEL Forkert demontering Følgende farer kan opstå som følge af forkert demontering: - Skader opstået ved elektriske stød - Fare opstået via udstrømmende medier, når der forbindes til processen - Eksplosionsfare i farlige områder. For at demontere korrekt skal følgende overholdes: ●...
  • Page 56 ADVARSEL Manglende potentialudligning Fare for eksplosion på grund af kompensationsstrøm eller tændingsstrøm pga. manglende potentialudligning. ● Sørg for, at enheden er potentialudlignet. Undtagelse: Det kan være tilladt at udelade tilslutning af potentialudligningen for enheder med beskyttelsestypen "Intrinsic safety Ex i". ADVARSEL Ubeskyttede kabelender Fare for eksplosion på...
  • Page 57 Henvisning Forbedring af strøjimmunitet ● Læg signalkabler adskilt fra kabler med spændinger > 60 V. ● Brug kabler med snoet tråd. ● Hold enheden og kabler på afstand af kraftige elektromagnetiske felter. ● Brug skærmede kabler for at garantere alle specifikationer i henhold til HART. ●...
  • Page 58 Se også Elektriske data (Side 66) Elektrisk forbindelse for modstandstermometre 1 x Pt100 2 x Pt100 2-lederforbindelse 2-lederforbindelse 3-lederforbindelse 3-lederforbindelse 4-lederforbindelse 4-lederforbindelse Farveforkortelser: RD = rød; WH = hvid; YE = gul BK = sort Elektrisk forbindelse af termopar 1 termopar 2 termopar Termopar Kabelfarver...
  • Page 59 Elektrisk forbindelse til forbindelser M12 x 1 forbindelse til SITRANS TH100 transmitter Billede 5-1 2-leder forbindelse, 4 ... 20 mA Kommission Grundlæggende sikkerhedsinstruktioner ADVARSEL Forkert ibrugtagning i farlige områder Fejl på enheden eller fare for eksplosion i farlige områder. ● Tag ikke enheden i brug, før den er komplet monteret og tilsluttet i overensstemmelse med beskrivelsen i kapitel "Tekniske data (Side 62)".
  • Page 60 Ibrugtagning Krav Verificér, at følgende ibrugtagningsforhold er tilfredsstillende: ● Du har forbundet sensorerne korrekt. For flere oplysninger, se: – Elektrisk forbindelse for modstandstermometre (Side 58) – Elektrisk forbindelse af termopar (Side 58) ● Verificér, at de elektriske forbindelser er strammet i henhold til de passende momenter. ●...
  • Page 61 Vedlæg fragtseddel, returdokument og dekontamineringscertifikat i et klart plastetui, og lim det godt fast på den udvendige side af emballagen. Påkrævede formularer ● Følgeseddel ● Returvarefølgeseddel (http://www.siemens.com/processinstrumentation/returngoodsnote) med følgende oplysninger: – Produkt (produktbeskrivelse) – Antal returnerede/udskiftede dele – Årsagen til returneringen af produktet/produkterne ●...
  • Page 62 Bortskaffelse Udstyr med dette symbol må ikke bortskaffes som almindeligt husaffald i henhold til direktiv 2002/96/EU vedrørende elektronik og elektrisk udstyr (WEEE). Udstyret kan returneres til leverandøren inden for EU eller til en lokal godkendt genbrugsstation. Overhold de specifikke regler, der er gældende for dit land. Tekniske data Vurderede betingelser Opbevaring...
  • Page 63 Skemaer Følgende skema indeholder de maksimalt tilladte omgivelsestemperaturer i potentielt eksplosive atmosfærer i forbindelsesområdet for en SITRANS TS500 temperatursensor. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897098-01, 09/2013...
  • Page 64 Brændbart støv Følgende skema indeholder de maksimalt tilladte omgivelsestemperaturer for områder med brændbart støv i forbindelsesområdet for en SITRANS TS500 temperatursensor. På grund af den elektronik, der er anvendt, anvendes en maksimal temperatur på 85 °C som grundlaget for beregning af omgivelsestemperaturen. I henhold til EF-typeafprøvningsattest PTB 10 ATEX 1005 X eller IECEx Overensstemmelseserklæringsnummer IECEx PTB 10.0018X version Nr.: 0.
  • Page 65 T1 = 450 °C -10K T2 = 300 °C -10K T3 = 200 °C - 5K T4 = 135 °C - 5K T6 = 85 °C - 5K fx SIEMENS SITRANS TH100/TH200/TH300/TH400 Termopar Tabel 8-2 Termopar temperatursensor (R max=15 K/W) 1 x TC type J, K, N /3 mm Maks.
  • Page 66 Elektriske data Enheder til grundlæggende anvendelse Målespænding 0,3 ... 1,0 mA Måling Enheder i eksplosiv-beskyttet version Udstyrsbeskyttelse ved hjælp af indbygget sikkerhed SITRANS TSInsert/TS100/TS200 Typebeskyttelse "Indbygget sikkerhed", Zone 20 II 1D Ex ia IIIC T 200°C Da Typebeskyttelse "Selvkontrollerende", Zone 0 II 1G Ex ia IIC T6 / T4...T1 Ga Typebeskyttelse "Selvkontrollerende", Zone 2 II 3G Ex ic IIC T6 / T4...T1 Gc...
  • Page 67 Handling Tolerance Nøjagtighed Område [°C (°F)] Grundlæggende Klasse B Grundlæggende nøjagtighed -50 ...400 (-58 ... +752) version Klasse A Øget nøjagtighed -30°... 300 (-58 ... +572) Klasse AA (1/3 b) Stor nøjagtighed 0°... 150 (32 ... 302) Med øget Klasse B Grundlæggende nøjagtighed -50°...
  • Page 68 Demensionstegninger Oversigt Følgende skemaer indeholder korte beskrivelser af temperatursensorerne så vel som referencer til de tilsvarende dimentionstegninger. Tabel 9-1 Oversigt over SITRANS TS100 dimensionstegninger Versioner Beskrivelse ● Temperatursensorer i kablet design til universalbrug, plastik-isolerede Grundlæggende version versioner ved ugunstige pladsforhold ●...
  • Page 69 Versioner Beskrivelse ● Temperatursensorer til beholdere og rørsystemet, rørsystem til lavt til medium Type 2G, rørversion med stress, beskyttelsesrør i henhold til DIN 43772, type 2G, til indskruning, med indskruningsnipple og forlængelse forlængelse ● SITRANS TS500, type 2G og 2F (Side 76) ●...
  • Page 70 SITRANS TS100 ① TS100 grundlæggende version ② TS100 mineral-isoleret version ∅d Ekstern diameter for måleindsats (6 (0,24)) Længde af måleindsats Kabellængde Ikke bøjelig længde Temperatursensitiv længde Monteringslængde Dimensionstegninger SITRANS TS100 - dimensioner i mm (tommer) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897098-01, 09/2013...
  • Page 71 SITRANS TS200 Længde af måleindsats Monteringslængde Højde på hovedet ① Grundlæggende sensor U = B ② Flying Leads U = B + 10 (0.39) ③ Kobling LEMO 1S U = B - 10 (0.39) ④ m12 forbindelse U = B - 10 (0.39) ⑤...
  • Page 72 SITRANS TS300 SITRANS TS300 Modular: Længde af måleindsats Højde på hovedet ∅d Ekstern diameter på måleindsats Nominel længde ∅D Ekstern diameter på procesforbindelse Monteringslængde (se procesforbindelsesmuligheder) ∅D3 Intern diameter på beskyttelsesrør Forlængelse (se procesforbindelsesmuligheder) Billede 9-2 Dimensioner i mm (tommer) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897098-01, 09/2013...
  • Page 73 Procesforbindelsesmuligheder: konisk kobling med rille omløber konisk kobling med rilleomløber tre-klemme forbindelse aseptisk pr. DIN 11864-1 pr. DIN 11851 Klemmeforbindelse pr. DIN 32676 termolomme med svejsebold 30 x G1A død-zone fri (konisk metaltaper) eller ISO 2852 40 mm Varivent forbindelse NEUMO forbindelse forbindelse pr.
  • Page 74 SITRANS TS300 Klemme: ① ⑥ cirkulær forbindelse M12 x 1 kabelforbindelse M16 x 1,5 kabel ∅4, 5-10 ② ⑦ transmitter med cirkulær forbindelse M12 x Klemsko til rør ≥ ∅10 - ∼∅300 ③ ⑧ rustfri stålforbindelse til hovedkabinet eksempel ∅21 (0,83) ④...
  • Page 75 SITRANS TS500 9.5.1 SITRANS TS500, type 2 og 2N ① Type 2, rørversion uden procesforbindelse ② Type 2N, rørversion med indskruningsnipple Længde af måleindsats Type Axx: 41 (1.61) Type Bxx: 26 (1.02) ∅d Ekstern diameter på måleindsats Gennemtrængningsdybde ① ∅D : Ekstern diameter for fixpunkter (6 (0,24)) Kabelindløb ②...
  • Page 76 9.5.2 SITRANS TS500, type 2G og 2F ① Type 2G, rørversion med indskruningsnipple og forlængelse ② Type 2F, rørversion med flange og forlængelse Længde af måleindsats Gennemtrængningsdybde ∅d Ekstern diameter for måleindsats (6 (0,24)) Kabelindløb ∅D Ekstern diameter på procesforbindelse Nominel længde ∅D3 Intern diameter på...
  • Page 77 9.5.3 SITRANS TS500, type 3 ① Type 3, fast rørversion uden procesforbindelse Længde af måleindsats Højde på hovedet ∅d Ekstern diameter for måleindsats (6 (0,24)) Type Axx: 41 (1.61) Type Bxx: 26 (1.02) ∅D Ekstern diameter for fixpunkt Kabelindløb ∅D1 Intern diameter for tip Nominel længde ∅D2...
  • Page 78 9.5.4 SITRANS TS500, type 3G og 3F ① Type 3G, fast rørversion med indskruningsnipple og forlængelse ② Type 3F, fast rørversion med flange og forlængelse Længde af måleindsats Højde på hovedet ∅d Ekstern diameter for måleindsats (6 (0,24)) Gennemtrængningsdybde ∅D Ekstern diameter på...
  • Page 79 9.5.5 SITRANS TS500, type 4 og 4F ① Type 4, fuldstændig materialeversion, med forlængelse ② Type 4F, fuldstændig materialeversion, med flange og forlængelse Længde af måleindsats Gevindstørrelse for procesforbindelse Keglelængde = U Højde på hovedet ∅d Ekstern diameter for måleindsats (6 (0,24)) Gennemtrængningsdybde ∅D Ekstern diameter på...
  • Page 80 9.5.6 SITRANS TS500 til installation på eksisterende beskyttelsesrør ① SITRANS TS500 til installation på eksisterende beskyttelsesrør Ⓐ Forlængelsesrør, DIN G Ⓑ Forlængelsesrør, NPT Ⓒ Forlængelsesrør, NUN Ⓓ Forlængelsesrør, nipple Længde af måleindsats Gennemtrængningsdybde ∅d Ekstern diameter på måleindsats Kabelindløb ∅D4 Ekstern diameter for forlængelse Nominel længde Gevindstørrelse for procesforbindelse...
  • Page 81 , kold ende: Monteret transmitter Temperatursensitiv længde Længde af måleindsats Forlængelse Billede 9-10 Dimensionstegninger SITRANS TSinsert - måleindsats til SITRANS TS500 - dimensioner i mm (tommer) Tillæg Certifikater Certifikaterne findes på den medfølgende CD og på internettet under: Certifikater (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897098-01, 09/2013...
  • Page 82 Katalog over procesinstrumentering (http://www.siemens.com/processinstrumentation/catalogs) SITRANS T produktinformation (http://www.siemens.com/sitranst) Mærkater Alle med registreingsmærkaten ® er indregistrerede mærker hos Siemens AG. I den øvrige beskrivelse i dette skrift kan der forekomme mærkater, hvor benyttelse af tredjemand kan føre til overtrædelse af indehaverens rettigheder. Ansvarsudelukkelse Vi har afprøvet indholdet af skriftet efter overenstemmelser med den beskrevne Hard- og Software.
  • Page 83 Λάβετε υπόψη τα ακόλουθα: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Τα προϊόντα της Siemens επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο για τις χρήσεις που προβλέπονται στον κατάλογο και στην αντίστοιχη τεχνική τεκμηρίωση. Σε περίπτωση χρήσης προϊόντων και εξαρτημάτων τρίτων, αυτά πρέπει να συνιστώνται ή να είναι εγκεκριμένα από τη...
  • Page 84 ● Εάν η αυθεντική συσκευασία δεν είναι πλέον διαθέσιμη, φροντίστε ώστε κάθε αποστολή να συσκευάζεται κατάλληλα ώστε να εξασφαλίζεται επαρκής προστασία κατά τη μεταφορά. Η εταιρεία Siemens δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για τυχόν δαπάνες που σχετίζονται με ζημίες οι οποίες προκαλούνται κατά τη μεταφορά.
  • Page 85 Βλέπε επίσης Επαφές (http://www.siemens.com/processinstrumentation/contacts) Πληροφορίες για το προϊόν SITRANS T (http://www.siemens.com/sitranst) Οδηγίες και εγχειρίδια (http://www.siemens.com/processinstrumentation/documentation) Πληροφορίες για την ασφάλεια Απαιτήσεις για την ασφαλή χρήση Η συσκευή παραδίδεται από το εργοστάσιο σε λειτουργική κατάσταση. Προκειμένου να διατηρήσετε αυτήν την κατάσταση και...
  • Page 86 Υπόδειξη Λειτουργία υπό ειδικές συνθήκες περιβάλλοντος Συνιστάται να επικοινωνήσετε με τον αντιπρόσωπο της εταιρείας Siemens ή το δικό σας τμήμα εφαρμογών προτού λειτουργήσετε τη συσκευή υπό ειδικές συνθήκες περιβάλλοντος, όπως αυτές που επικρατούν σε εργοστάσια πυρηνικής ενέργειας ή όταν η συσκευή χρησιμοποιείται για σκοπούς έρευνας και ανάπτυξης.
  • Page 87 Περιγραφή Επισκόπηση Οικογένεια προϊόντων SITRANS TS ① SITRANS TS100 7MC71.. γενική χρήση, συμπαγής σχεδίαση με καλώδιο σύνδεσης ② SITRANS TS200 7MC72.. γενική χρήση, συμπαγής σχεδίαση ③ SITRANS TS500 7MC75.. γενική χρήση, αρθρωτή σχεδίαση με κεφαλή σύνδεσης ④ SITRANS TSinsert ένθετο μέτρησης για χρήση στη σειρά SITRANS TS500 Βασικοί...
  • Page 88 Εφαρμογή Οι αισθητήρες θερμοκρασίας της οικογένειας προϊόντων SITRANS TS χρησιμοποιούνται για τη μέτρηση των θερμοκρασιών σε βιομηχανικές εγκαταστάσεις. Ανάλογα με τις προδιαγραφές, οι αισθητήρες μπορούν να συνδυαστούν με διάφορες κεφαλές σύνδεσης, σωλήνες επέκτασης και συνδέσεις διεργασίας. Έτσι, οι αισθητήρες καθίστανται κατάλληλοι για μια ποικιλία εφαρμογών μηχανικής διεργασιών, π.χ.
  • Page 89 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Υποβάθμιση της ασφάλειας της συσκευής με τύπο προστασίας "Εγγενής ασφάλεια Ex i" Εάν η συσκευή έχει ήδη χρησιμοποιηθεί σε μη εγγενώς ασφαλή κυκλώματα ή δεν έχουν τηρηθεί οι ηλεκτρικές προδιαγραφές, η ασφάλεια της συσκευής δεν είναι πλέον δεδομένη για χρήση σε επικίνδυνους χώρους. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
  • Page 90 Ένθετα μέτρησης για SITRANS TS500 Ένθετα μέτρησης για αισθητήρες θερμοκρασίας SITRANS TS500 διατίθενται σε τρεις εκδοχές: ● Εκδοχή 1: Δίσκος τοποθέτησης κατά DIN για τη φιλοξενία ενός πομπού ή μιας κεραμικής υποδοχής. ● Εκδοχή 2: Σταθερή σύνδεση των άκρων του μονωμένου με ορυκτό καλωδίου με μια κεραμική υποδοχή DIN. ●...
  • Page 91 Εικόνα 3-2 Τοποθέτηση πομπού σε αρθρωτό κάλυμμα Εγκατάσταση Βασικές οδηγίες ασφάλειας ΠΡΟΣΟΧΉ Θέρμανση επιφανειών που προκαλείται από θερμά μέσα διεργασίας Κίνδυνος εγκαυμάτων που προκαλούνται από επιφανειακές θερμοκρασίες άνω των 70 °C (155 °F). ● Λαμβάνετε τα ενδεδειγμένα μέτρα προστασίας, για παράδειγμα, προστασία από επαφή. ●...
  • Page 92 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Ανοικτό στόμιο εισόδου καλωδίου ή λανθασμένος στυπιοθλίπτης καλωδίου Κίνδυνος έκρηξης σε επικίνδυνες περιοχές. ● Κλείστε τα στόμια εισόδου καλωδίου για τις ηλεκτρικές συνδέσεις. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά στυπιοθλίπτες καλωδίων ή βύσματα τα οποία είναι εγκεκριμένα για το σχετικό τύπο προστασίας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Εσφαλμένη...
  • Page 93 Υπόδειξη Απώλεια βαθμού προστασίας Πρόκληση ζημιών στη συσκευή όταν το περίβλημα είναι ανοικτό ή δεν έχει κλείσει σωστά. Ο βαθμός προστασίας που καθορίζεται στην πινακίδα στοιχείων δεν εξασφαλίζεται πλέον. ΠΡΟΣΟΧΉ Απώλεια της προστασίας IP Μην ξεβιδώνετε το περίβλημα της συσκευής από τα τοποθετημένα μέρη με σύνδεση με σπείρωμα NPT Εγκατάσταση...
  • Page 94 Πίνακας 4-2 Απαιτήσεις ροπής για κεφαλή συσκευής και επέκταση Τύπος κεφαλής Τιμή ροπής Μεταλλική κεφαλή 28 Nm Πλαστική κεφαλή (BP0) 15 Nm Πλαστική κεφαλή (BΜ0) 5 Nm Εμπειρικός κανόνας για την εγκατάσταση Μπορείτε να αποτρέψετε βλάβες που οφείλονται σε διασκορπισμό της θερμότητας, τηρώντας τους παρακάτω κανόνες: ●...
  • Page 95 Εγκατάσταση του SITRANS TS300 Clamp-on Υπόδειξη Θέση μέτρησης Η εγκατάσταση θα πρέπει να γίνεται μόνο πάνω σε κυκλικούς αγωγούς, αποφύγετε την εγκατάσταση σε γωνιακούς αγωγούς, κοντά σε ατμοσύρτες, βαλβίδες, αντλίες, κ.λπ. 1. Ορίστε τη θέση μέτρησης. 2. Εφαρμόστε ένα υλικό για την απαγωγή θερμότητας στο μεταλλικό μέρος του αισθητήρα θερμοκρασίας. 3.
  • Page 96 Σύνδεση Βασικές οδηγίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Ακατάλληλα καλώδια και/ή ακατάλληλοι στυπιοθλίπτες καλωδίων Κίνδυνος έκρηξης σε επικίνδυνες περιοχές. ● Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά καλώδια και στυπιοθλίπτες καλωδίων που πληρούν τις απαιτήσεις που αναφέρονται στο κεφάλαιο "Τεχνικά χαρακτηριστικά (Σελίδα 103)". ● Σφίγγετε τους στυπιοθλίπτες καλωδίων με τις ροπές που αναφέρονται στο κεφάλαιο "Τεχνικά χαρακτηριστικά (Σελίδα...
  • Page 97 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Βύσμα Lemo σε επικίνδυνες περιοχές Για έκδοση βύσματος Lemo (7MC7xxx-xxxx2-xxx), βεβαιωθείτε ότι τα άκρα των καλωδίων βρίσκονται σε περιβάλλον χωρίς σκόνη, νερό ή κρούσεις ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Εσφαλμένη τοποθέτηση θωρακισμένων καλωδίων Κίνδυνος έκρηξης εξαιτίας αντισταθμιστικών ρευμάτων μεταξύ της επικίνδυνης και της ακίνδυνης περιοχής. ●...
  • Page 98 5.1.2 Για SITRANS TS500 ΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Συμπύκνωση στο εσωτερικό της συσκευής Πρόκληση ζημιών στη συσκευή από το σχηματισμό συμπυκνώματος όταν η διαφορά θερμοκρασίας μεταξύ της μεταφοράς ή της αποθήκευσης και της θέσης εγκατάστασης υπερβαίνει τους 20 °C (68°F). ● Προτού θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή αφήστε την να εγκλιματισθεί στο καινούργιο περιβάλλον για αρκετές ώρες. 5.1.3 Για...
  • Page 99 Ηλεκτρική σύνδεση των θερμομέτρων αντίστασης 1 x Pt100 2 x Pt100 Δισύρματη σύνδεση Δισύρματη σύνδεση Τρισύρματη σύνδεση Τρισύρματη σύνδεση Τετρασύρματη σύνδεση Τετρασύρματη σύνδεση Συντομογραφία χρώματος: RD = κόκκινο, WH = λευκό, YE = κίτρινο, BK = μαύρο Ηλεκτρική σύνδεση θερμοζευγών 1 θερμοζεύγος...
  • Page 100 Ηλεκτρική σύνδεση συνδέσμων M12 x 1 σύνδεση με πομπό SITRANS TH100 Εικόνα 5-1 Δισύρματη σύνδεση, 4 ... 20 mA Θέση σε λειτουργία Βασικές οδηγίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Εσφαλμένη έναρξη λειτουργίας σε επικίνδυνες περιοχές Βλάβη της συσκευής η κίνδυνος έκρηξης σε επικίνδυνες περιοχές. ●...
  • Page 101 Θέση σε λειτουργία Απαιτήσεις Επαληθεύστε ότι οι παρακάτω συνθήκες για τη θέση σε λειτουργία ικανοποιούνται: ● Έχετε συνδέσει σωστά τους αισθητήρες. Για περισσότερες λεπτομέρειες, βλ.: – Ηλεκτρική σύνδεση των θερμομέτρων αντίστασης (Σελίδα 99) – Ηλεκτρική σύνδεση θερμοζευγών (Σελίδα 99) ● Επαληθεύστε ότι οι ηλεκτρικές συνδέσεις είναι καλά σφιγμένες με την κατάλληλη ροπή. ●...
  • Page 102 Τοποθετήστε τη φορτωτική, το έγγραφο επιστροφής και το πιστοποιητικό απολύμανσης σε διαφανή πλαστική θήκη και στερεώστε καλά τη θήκη στο εξωτερικό της συσκευασίας. Απαιτούμενα έντυπα ● Δελτίο παράδοσης ● Δελτίο παράδοσης επιστρεφόμενων προϊόντων (http://www.siemens.com/processinstrumentation/returngoodsnote) με τις παρακάτω πληροφορίες: – Προϊόν (περιγραφή στοιχείου) – Αριθμός επιστρεφόμενων συσκευών/ανταλλακτικών...
  • Page 103 ● Δήλωση απολύμανσης (http://www.siemens.com/sc/declarationofdecontamination) Με τη συγκεκριμένη δήλωση εγγυάστε "ότι η συσκευή/το ανταλλακτικό έχει καθαρισθεί επιμελώς και δεν περιέχει κατάλοιπα. Η συσκευή/το ανταλλακτικό δεν εγκυμονεί κίνδυνο για τον άνθρωπο ούτε για το περιβάλλον." Εάν η επιστρεφόμενη συσκευή/το επιστρεφόμενο ανταλλακτικό έχει έλθει σε επαφή με τοξικές, διαβρωτικές, εύφλεκτες ή...
  • Page 104 Πίνακες Ο ακόλουθος πίνακας περιέχει τις μέγιστες επιτρεπόμενες θερμοκρασίες περιβάλλοντος σε ατμόσφαιρες με ενδεχομένως εκρηκτικό αέριο, στην περιοχή σύνδεσης ενός αισθητήρα θερμοκρασίας SITRANS TS500. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897098-01, 09/2013...
  • Page 105 Εύφλεκτες σκόνες Ο ακόλουθος πίνακας περιέχει τις μέγιστες επιτρεπόμενες θερμοκρασίες περιβάλλοντος σε ατμόσφαιρες με εύκαυστη σκόνη, στην περιοχή σύνδεσης ενός αισθητήρα θερμοκρασίας SITRANS TS500. Λόγω του χρησιμοποιούμενου ηλεκτρονικού συστήματος, για τον προσδιορισμό της θερμοκρασίας περιβάλλοντος χρησιμοποιείται ως βάση μια μέγιστη θερμοκρασία 85 °C για το περίβλημα. Σύμφωνα...
  • Page 106 T1 = 450 °C -10K T2 = 300 °C -10K T3 = 200 °C - 5K T4 = 135 °C - 5K T6 = 85 °C - 5K π.χ. SIEMENS SITRANS TH100/TH200/TH300/TH400 Θερμοζεύγη Πίνακας 8-2 Αισθητήρας θερμοκρασίας τύπου θερμοζεύγους (R max=15 K/W) 1 x TC τύπος...
  • Page 107 Στοιχεία ηλεκτρικού ρεύματος Συσκευές για γενική χρήση Μετρούμενη ένταση ρεύματος 0,3 ... 1,0 mA Μέτρηση Συσκευές σε έκδοση με προστασία από έκρηξη Προστασία εξοπλισμού μέσω εγγενούς ασφάλειας SITRANS TSInsert/TS100/TS200 Τύπος προστασίας "Εγγενώς ασφαλής", ζώνη 20 II 1D Ex ia IIIC T 200°C Da Τύπος...
  • Page 108 Ενέργεια Ανοχή Ακρίβεια Εύρος [°C (°F)] Βασική έκδοση Κλάση B Βασική ακρίβεια -50 ...400 (-58 ... +752) Κλάση Α Αυξημένη ακρίβεια -30°... 300 (-58 ... +572) Κλάση AA (1/3 B) Υψηλή ακρίβεια 0°... 150 (32 ... 302) Με αυξημένη αντίσταση Κλάση...
  • Page 109 Τύπ Βασική ακρίβεια, κλάση 2 Αυξημένη ακρίβεια, κλάση 1 ος 600 °C ... 1700 °C ±0,0025x|t[°C]| (1112 °F ... 3092 °F ±0.0025x|t[°F]-32|) Σχέδια με διαστάσεις Επισκόπηση Οι παρακάτω πίνακες περιέχουν σύντομες περιγραφές των αισθητήρων θερμοκρασίας, καθώς και αναφορές στα αντίστοιχα διαστασιολογημένα...
  • Page 110 Πίνακας 9-4 Επισκόπηση των διαστασιολογημένων σχεδίων του SITRANS TS500 Εκδόσεις Περιγραφή ● Αισθητήρες θερμοκρασίας για περιέκτες και σωληνώσεις, έκδοση αγωγού για Τύπος 2, έκδοση αγωγού χωρίς χαμηλές έως μέτριες τάσεις, χωρίς σύνδεση διεργασίας, χωρίς επέκταση, για σύνδεση διεργασίας βυσματούμενη σύνδεση ή χρήση μαζί με ολισθαίνουσες αρθρώσεις συμπίεσης...
  • Page 111 Πίνακας 9-5 Επισκόπηση των διαστασιολογημένων σχεδίων του SITRANS TSinsert: ένθετα μέτρησης για επανεξοπλισμό και αναβάθμιση Εκδόσεις Περιγραφή ● Ένθετα μέτρησης για αισθητήρες θερμοκρασίας, αντικαταστάσιμα, έκδοση με Ευρωπαϊκή σχεδίαση ορυκτή μόνωση, ευρωπαϊκή σχεδίαση (κεραμική βάση DIN), ελατήριο περ. 8 mm (0,31 in) ●...
  • Page 112 SITRANS TS200 Μήκος ένθετου μέτρησης Μήκος τοποθέτησης Ύψος κεφαλής ① Βασικός αισθητήρας U = B ② Flying Leads U = B + 10 (0.39) ③ Σύζευξη LEMO 1S U = B - 10 (0.39) ④ Σύνδεσμος M12 U = B - 10 (0.39) ⑤...
  • Page 113 SITRANS TS300 SITRANS TS300 αρθρωτής σχεδίασης: Μήκος ένθετου μέτρησης Ύψος κεφαλής ∅d Εξωτερική διάμετρος ένθετου μέτρησης Ονομαστικό μήκος ∅D Εξωτερική διάμετρος της σύνδεσης διεργασίας Μήκος τοποθέτησης (βλ. επιλογές σύνδεσης διεργασίας) ∅D3 Εσωτερική διάμετρος προστατευτικού σωλήνα Επέκταση (βλ. επιλογές σύνδεσης διεργασίας) Εικόνα...
  • Page 114 Επιλογές σύνδεσης διεργασίας: κωνική σύζευξη με αυλακωτό κωνική σύζευξη με αυλακωτό σύνδεση τριπλού σφιγκτήρα ρακόρ ασηπτικής σχεδίασης κατά ρακόρ κατά DIN 11851 DIN 11864-1 σύνδεση σφιγκτήρα κατά θερμοφρέαρ με σφαίρα G1A χωρίς νεκρή ζώνη (κωνική DIN 32676 ή ISO 2852 συγκόλλησης...
  • Page 115 SITRANS TS300 Clamp-on: ① ⑥ κυκλικός σύνδεσμος M12 x 1 σύνδεση καλωδίου M16 x 1,5 καλώδιο ∅4, 5-10 ② ⑦ πομπός με κυκλικό σύνδεσμο M12 x 1 πέλμα σύσφιξης για αγωγό ≥ ∅10 - ∼∅300 ③ ⑧ περίβλημα κεφαλής σύνδεσης από παράδειγμα...
  • Page 116 SITRANS TS500 9.5.1 SITRANS TS500, τύποι 2 και 2N ① Τύπος 2, έκδοση αγωγού χωρίς σύνδεση διεργασίας ② Τύπος 2N, έκδοση αγωγού με βιδωτό μαστό Μήκος ένθετου μέτρησης Τύπος Axx: 41 (1.61) Τύπος Bxx: 26 (1.02) ∅d Εξωτερική διάμετρος ένθετου μέτρησης Βάθος...
  • Page 117 9.5.2 SITRANS TS500, τύποι 2G και 2F ① Τύπος 2G, έκδοση αγωγού με βιδωτό μαστό και επέκταση ② Τύπος 2F, έκδοση αγωγού με φλάντζα και επέκταση Μήκος ένθετου μέτρησης Βάθος διείσδυσης ∅d Εξωτερική διάμετρος ένθετου μέτρησης (6 (0,24)) Είσοδος καλωδίου ∅D Εξωτερική...
  • Page 118 9.5.3 SITRANS TS500, τύπος 3 ① Τύπος 3, έκδοση γρήγορου αγωγού, χωρίς σύνδεση διεργασίας Μήκος ένθετου μέτρησης Ύψος κεφαλής ∅d Εξωτερική διάμετρος ένθετου μέτρησης (6 (0,24)) Τύπος Axx: 41 (1.61) Τύπος Bxx: 26 (1.02) ∅D Εξωτερική διάμετρος του σημείου στερέωσης Είσοδος...
  • Page 119 9.5.4 SITRANS TS500, τύποι 3G και 3F ① Τύπος 3G, έκδοση γρήγορου αγωγού, με βιδωτό μαστό και επέκταση ② Τύπος 3F, έκδοση γρήγορου αγωγού με φλάντζα και επέκταση Μήκος ένθετου μέτρησης Ύψος κεφαλής ∅d Εξωτερική διάμετρος ένθετου μέτρησης (6 (0,24)) Βάθος...
  • Page 120 9.5.5 SITRANS TS500, τύποι 4 και 4F ① Τύπος 4, έκδοση πλήρους υλικού, με επέκταση ② Τύπος 4F, έκδοση πλήρους υλικού, με φλάντζα και επέκταση Μήκος ένθετου μέτρησης Διάσταση σπειρώματος της σύνδεσης διεργασίας Μήκος κώνου = U Ύψος κεφαλής ∅d Εξωτερική...
  • Page 121 9.5.6 SITRANS TS500 για εγκατάσταση σε υπάρχοντες προστατευτικούς σωλήνες ① SITRANS TS500 για εγκατάσταση σε υπάρχοντες προστατευτικούς σωλήνες Ⓐ Σωλήνας επέκτασης, DIN G Ⓑ Σωλήνας επέκτασης, NPT Ⓒ Σωλήνας επέκτασης, NUN Ⓓ Σωλήνας επέκτασης, μαστός Μήκος ένθετου μέτρησης Βάθος διείσδυσης ∅d Εξωτερική...
  • Page 122 Επέκταση Εικόνα 9-10 Διαστασιολογημένα σχέδια του SITRANS TSinsert - ένθετα μέτρησης για το SITRANS TS500 - διαστάσεις σε mm (in) Παράρτημα Πιστοποιητικά Μπορείτε να βρείτε τα πιστοποιητικά στο συνοδευτικό CD και στο διαδίκτυο στο: Πιστοποιητικά (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897098-01, 09/2013...
  • Page 123 Περαιτέρω υποστήριξη Αν έχετε ερωτήσεις για τη χρήση των προϊόντων που περιγράφονται στο εγχειρίδιο που δεν απαντήθηκαν εδώ απευθυνθείτε στο αντίστοιχο πρόσωπο επικοινωνίας της Siemens στις αρμόδιες αντιπροσωπείες και τα κατά τόπους καταστήματα. Αναζητήστε το δικό σας πρόσωπο επικοινωνίας στο: Εταίρος...
  • Page 124 Εμπορικά σήματα Όλες οι ονομασίες που φέρουν το σήμα δικαιώματος προστασίας ® είναι καταχωρημένα εμπορικά σήματα της Siemens AG. Οι λοιπές ονομασίες με αυτή τη γραφή μπορεί να είναι εμπορικά σήματα, των οποίων η χρήση από τρίτους για προσωπικούς τους σκοπούς ενδέχεται...
  • Page 125 Cumpra os seguintes requisitos: AVISO Os produtos da Siemens só podem ser utilizados para as aplicações especificadas no catálogo e na respectiva documentação técnica. Se forem utilizados produtos e componentes de outros fornecedores, estes têm de ser recomendados ou autorizados pela Siemens. Para garantir um funcionamento em segurança e correcto dos produtos é...
  • Page 126 Nenhuma declaração relativa a versões do aparelho descritas no manual cria garantias novas ou modifica uma garantia existente. O conteúdo reflecte o estado técnico na altura da publicação. A Siemens reserva-se o direito a fazer alterações técnicas na sequência do desenvolvimento do aparelho.
  • Page 127 Ver também Contactos (http://www.siemens.com/processinstrumentation/contacts) Informações sobre o produto SITRANS T (http://www.siemens.com/sitranst) Instruções e manuais (http://www.siemens.com/processinstrumentation/documentation) Informação em matéria de segurança Requisitos para utilização segura Este aparelho abandonou a fábrica em estado técnico impecável e seguro. Para manter este estado e para garantir um funcionamento sem perigo do aparelho, respeite este manual e todas as informações relevantes para a segurança.
  • Page 128 Nota Operação sob condições ambientais especiais Recomendamos vivamente que contacte o seu representante Siemens ou o nosso departamento de aplicação antes de trabalhar com o aparelho sob condições ambientais especiais, como as que podem ser encontradas em centrais nucleares ou quando o aparelho é usado para fins de pesquisa e desenvolvimento.
  • Page 129 Descrição Noções gerais Linha de produtos SITRANS TS ① SITRANS TS100 7MC71.. Utilização geral, design compacto com cabo de ligação ② SITRANS TS200 7MC72.. Utilização geral, design compacto ③ SITRANS TS500 7MC75.. Utilização geral, design modular com cabeça de ligação ④...
  • Page 130 Aplicação Os sensores de temperatura da linha de produtos SITRANS TS são utilizados para medir temperaturas em instalações industriais. Dependendo das especificações, os sensores podem ser combinados com diferentes cabeças de ligação, tubos de extensão e ligações do processo. Isto permite utilizar os sensores numa grande variedade de aplicações de engenharia de processo, por exemplo, nos seguintes sectores: ●...
  • Page 131 AVISO Perda da segurança do aparelho com o tipo de protecção "Segurança intrínseca Ex i" Se o aparelho já tiver funcionado em circuitos não intrinsecamente seguros ou se as especificações eléctricas não tiverem sido observadas, a segurança do aparelho deixa de estar garantida para a utilização em áreas perigosas. Existe o perigo de explosão.
  • Page 132 Encaixes de medição para SITRANS TS500 Os encaixes de medição para sensores de temperatura SITRANS TS500 estão disponíveis em três variantes: ● Variante 1: Plataforma de montagem DIN para acolher um transmissor ou uma tomada de cerâmica. ● Variante 2: Ligação fixa das extremidades do cabo com revestimento mineral com uma tomada de cerâmica DIN.
  • Page 133 Imagem 3-2 Suporte com tampa articulada do transmissor Instalação Instruções básicas de segurança CUIDADO Superfícies quentes resultantes de fluidos do processo quentes Perigo de queimaduras em resultado de temperaturas da superfície superiores a 70 °C (155 °F). ● Tome medidas de protecção adequadas, como seja a protecção contra o contacto. ●...
  • Page 134 AVISO Entrada de cabos aberta ou bucim de cabo incorrecto Perigo de explosão em áreas perigosas. ● Feche as entradas de cabos para as ligações eléctricas. Use apenas bucins de cabo ou fichas com a devida aprovação para o tipo de protecção relevante. AVISO Montagem incorrecta na zona 0 Perigo de explosão em áreas perigosas.
  • Page 135 CUIDADO Perda de grau de protecção IP Não desaparafusar a caixa do aparelho das peças montadas com uma ligação com rosca NPT. Instalação Ligação de processo PERIGO Rupturas de tubos de protecção Os tubos de protecção que não sejam adequados ao processo ou à aplicação em questão podem romper e provocar danos materiais sérios, bem como danos pessoais.
  • Page 136 Tabela 4-2 Requisitos do binário da cabeça e da extensão do aparelho Tipo de cabeça Valor de binário Cabeça de metal 28 Nm Cabeça de plástico (BP0) 15 Nm Cabeça de plástico (BM0) 5 Nm Regra geral para a instalação Evite falhas provocadas pela dissipação térmica, cumprindo as seguintes regras: ●...
  • Page 137 Instalação do SITRANS TS300 tipo alicate Nota Posição de medição Instale apenas em tubos circulares, evite a instalação próximo de tubos angulares, perto de válvulas de gaveta, válvulas, bombas, etc. 1. Defina a posição de medição. 2. Aplique um dissipador de calor na parte metálica do sensor de temperatura. 3.
  • Page 138 Ligar Instruções básicas de segurança AVISO Cabos e/ou bucins de cabo inadequados Perigo de explosão em áreas perigosas. ● Use apenas cabos e aparafusamentos de cabo adequados, que estejam em conformidade com os requisitos especificados no capítulo "Dados técnicos" (Página 145). ●...
  • Page 139 AVISO Ficha Lemo em áreas perigosas Para a versão com ficha Lemo (7MC7xxx-xxxx2-xxx), certifique-se de que as extremidades do cabo se encontram num ambiente sem pó, água ou choques. AVISO Colocação incorrecta de cabos blindados Perigo de explosão devido a correntes de compensação entre área perigosa e área não perigosa. ●...
  • Page 140 5.1.2 Para SITRANS TS500 ATENÇÃO Condensação no aparelho Danos no aparelho devido à formação de condensação se a diferença de temperatura entre o transporte ou o armazenamento e o local de montagem exceder 20 °C (68°F). ● Antes de colocar o aparelho em funcionamento, deixe que se adapte durante algumas horas ao novo ambiente. 5.1.3 Para SITRANS TS100/TS200 AVISO...
  • Page 141 Ligação de 2 fios Ligação de 2 fios Ligação de 3 fios Ligação de 3 fios Ligação de 4 fios Ligação de 4 fios Abreviaturas das cores: RD = vermelho; WH = branco; YE = amarelo; BK = preto Ligação eléctrica de termopares 1 termopar 2 termopares Termopares...
  • Page 142 Ligação eléctrica de conectores M12 x 1 ligação com transmissor SITRANS TH100 Imagem 5-1 Ligação de 2 fios, 4 ... 20 mA Colocar em funcionamento Instruções básicas de segurança AVISO Primeira colocação em funcionamento incorrecta em áreas perigosas Falha do aparelho ou perigo de explosão em áreas perigosas. ●...
  • Page 143 Colocação em funcionamento Requisitos Verifique as seguintes condições de colocação em funcionamento são cumpridas: ● A ligação dos sensores foi correctamente efectuada. Para mais detalhes, consulte: – Ligação eléctrica de termómetros de resistência (Página 140) – Ligação eléctrica de termopares (Página 141) ●...
  • Page 144 Inclua a carta de porte, devolva o documento e o certificado de descontaminação numa bolsa de plástico transparente e prenda com firmeza no exterior da embalagem. Formulários necessários ● Aviso de recepção ● Aviso de recepção de bens devolvidos (http://www.siemens.com/processinstrumentation/returngoodsnote) com as seguintes informações: – Produto (descrição do item) – Número de aparelhos/peças de reposição devolvidos –...
  • Page 145 ● Declaração de descontaminação (http://www.siemens.com/sc/declarationofdecontamination) Com esta declaração, garante "que o aparelho/a peça de reposição foi cuidadosamente limpo(a) e não contém resíduos. O aparelho/a peça de reposição não constitui um perigo para os seres humanos, nem para o ambiente." Se o aparelho/a peça de reposição devolvido(a) tiver entrado em contacto com substâncias tóxicas, corrosivas, inflamáveis ou poluentes da água, tem de o(a) limpar e descontaminar antes da devolução a fim de garantir que todas...
  • Page 146 Tabelas A tabela seguinte contém as temperaturas ambiente máximas permitidas em atmosferas com gases potencialmente explosivos na área de ligação de um sensor de temperatura SITRANS TS500. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897098-01, 09/2013...
  • Page 147 Pó inflamável A tabela seguinte contém as temperaturas ambiente máximas permitidas em áreas com pó combustível na área de ligação de um sensor de temperatura SITRANS TS500. Devido à electrónica utilizada, a temperatura de caixa máxima de 85 °C serve de base para determinar a temperatura ambiente.
  • Page 148 T1 = 450 °C -10K T2 = 300 °C -10K T3 = 200 °C - 5K T4 = 135 °C - 5K T6 = 85 °C - 5K p. ex., SIEMENS SITRANS TH100/TH200/TH300/TH400 Termopares Tabela 8-2 Sensor de temperatura termopar (R máx.=15 K/W) 1 x TC tipo J, K, N /3 mm Temperatura de amostra máx.
  • Page 149 Dados eléctricos Aparelhos para utilização geral Corrente medida 0,3 ... 1.0 mA Medição Aparelhos na versão protegida contra explosões Protecção do equipamento através de segurança intrínseca SITRANS TSInsert/TS100/TS200 Tipo de protecção "Intrinsecamente segura", zona 20 II 1D Ex ia IIIC T 200°C Da Tipo de protecção "Intrinsecamente segura", zona 0 II 1G Ex ia IIC T6 / T4...T1 Ga Tipo de protecção "Intrinsecamente segura", zona 2...
  • Page 150 Acção Tolerância Precisão Faixa [°C (°F)] Versão básica Classe B Exactidão básica -50 ...400 (-58 ... +752) Classe A Exactidão aumentada -30°... 300 (-58 ... +572) Classe AA (1/3 B) Exactidão elevada 0°... 150 (32 ... 302) Com resistência Classe B Exactidão básica -50°...
  • Page 151 Desenhos dimensionais Noções gerais As tabelas seguintes contêm descrições breves dos sensores de temperaturas, bem como referências aos desenhos dimensionais correspondentes. Tabela 9-1 Visão geral dos desenhos dimensionais do SITRANS TS100 Versões Descrição ● Sensores de temperatura em design com cabo, para uso universal, versão Versão básica revestida a plástico, para condições espaciais desfavoráveis.
  • Page 152 Versões Descrição ● Sensores de temperatura para contentores e condutas, versão de tubo para Modelo 2G, versão de tubo com bocal pressão baixa a média, tubo de protecção em conformidade com DIN 43772, de rosca e extensão modelo 2G, de rosca, com extensão ●...
  • Page 153 SITRANS TS100 ① TS100, versão básica ② TS100, versão com revestimento mineral ∅d Diâmetro externo do encaixe de medição (6 (0,24)) Comprimento do encaixe de medição Comprimento do cabo Comprimento não dobrável Comprimento sensível à temperatura Comprimento de montagem Desenhos dimensionais do SITRANS TS100 - dimensões em mm (polegadas) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897098-01, 09/2013...
  • Page 154 SITRANS TS200 Comprimento do encaixe de medição Comprimento de montagem Altura da cabeça ① Sensor básico U = B ② Flying Leads U = B + 10 (0.39) ③ Acoplamento LEMO 1S U = B - 10 (0.39) ④ Conector M12 U = B - 10 (0.39) ⑤...
  • Page 155 SITRANS TS300 SITRANS TS300 Modular: Comprimento do encaixe de medição Altura da cabeça ∅d Diâmetro externo do encaixe de medição Comprimento nominal ∅D Diâmetro externo da ligação de processo Comprimento de montagem (ver opções da ligação de processo) ∅D3 Diâmetro interno do tubo de protecção Extensão (ver opções da ligação de processo) Imagem 9-2 Dimensões em mm (polegadas) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500...
  • Page 156 Opções da ligação de processo: acoplamento cónico com design acoplamento cónico com porca de ligação tri-clamp asséptico da porca de capa com capa com ranhura conforme ranhura conforme DIN 11864-1 DIN 11851 ligação com grampo conforme cápsula termométrica com esfera G1A sem zona morta (bico cónico de DIN 32676 ou ISO 2852 de solda 30 x 40 mm...
  • Page 157 SITRANS TS300 tipo alicate: ① ⑥ conector circular M12 x 1 ligação de cabo M16 x 1,5 cabo ∅4, 5-10 ② ⑦ transmissor com conector circular M12 x 1 sapata de aperto para tubo ≥ ∅10 - ∼∅300 ③ ⑧ caixa de cabeça de ligação em aço exemplo ∅21 (0,83) inoxidável...
  • Page 158 SITRANS TS500 9.5.1 SITRANS TS500, modelos 2 e 2N ① Modelo 2, versão de tubo sem ligação de processo ② Modelo 2N, versão de tubo com bocal de rosca Comprimento do encaixe de medição Modelo Axx: 41 (1.61) Modelo Bxx: 26 (1.02) ∅d Diâmetro externo do encaixe de medição Profundidade de penetração...
  • Page 159 9.5.2 SITRANS TS500, modelos 2G e 2F ① Modelo 2G, versão de tubo com bocal de rosca e extensão ② Modelo 2F, versão de tubo com flange e extensão Comprimento do encaixe de medição Profundidade de penetração ∅d Diâmetro externo do encaixe de medição (6 (0,24)) Entrada do cabo ∅D Diâmetro externo da ligação de processo...
  • Page 160 9.5.3 SITRANS TS500, modelo 3 ① Modelo 3, versão de tubo rápido sem ligação de processo Comprimento do encaixe de medição Altura da cabeça ∅d Diâmetro externo do encaixe de medição (6 (0,24)) Modelo Axx: 41 (1.61) Modelo Bxx: 26 (1.02) ∅D Diâmetro externo do ponto de fixação Entrada do cabo...
  • Page 161 9.5.4 SITRANS TS500, modelos 3G e 3F ① Modelo 3G, versão de tubo rápido com bocal de rosca e extensão ② Modelo 3F, versão de tubo rápida com flange e extensão Comprimento do encaixe de medição Altura da cabeça ∅d Diâmetro externo do encaixe de medição (6 (0,24)) Profundidade de penetração ∅D...
  • Page 162 9.5.5 SITRANS TS500, modelos 4 e 4F ① Modelo 4, versão de material completa, com extensão ② Modelo 4, versão de material completa, com flange e extensão Comprimento do encaixe de medição Dimensão da rosca da ligação de processo Comprimento do cone = U Altura da cabeça mín ∅d...
  • Page 163 9.5.6 SITRANS TS500 para instalação em tubos de protecção existentes ① SITRANS TS500 para instalação em tubos de protecção existentes Ⓐ Tubo de extensão, DIN G Ⓑ Tubo de extensão, NPT Ⓒ Tubo de extensão, NUN Ⓓ Tubo de extensão, bocal Comprimento do encaixe de medição Profundidade de penetração ∅d...
  • Page 164 Comprimento do encaixe de medição Extensão Imagem 9-10 Desenhos dimensionais do SITRANS TSinsert - encaixes de medição para SITRANS TS500 - dimensões em mm (polegadas) Apêndice Certificados Os certificados encontram-se no CD fornecido ou na Internet em: Certificados (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897098-01, 09/2013...
  • Page 165 ● Encontra informações sobre serviço de campo, reparações, peças de reposição e muito mais em "Serviços." Apoio adicional Contacte o seu representante Siemens local e os escritórios se tiver dúvidas sobre os produtos descritos neste manual e não encontrar as respostas certas.
  • Page 166 Siemensprodukter får endast användas för de ändamål som anges i katalogen och i den tillhörande tekniska dokumentationen. Om främmande produkter och komponenter används måste dessa vara rekommenderade resp. godkända av Siemens. Felfri och säker produktfunktion förutsätter korrekt transport samt korrekt förvaring, uppställning, montering, installering, driftstart, manövrering och underhåll.
  • Page 167 ● Apparater/utbytesdelar skall återsändas i sin originalförpackning. ● Om originalförpackningen inte finns tillgänglig måste du se till att försändelsen förpackas på ett korrekt sätt så att ett tillräckligt skydd vid transporten kan säkerställas. Siemens tar inget ansvar för kostnader som uppkommer på grund av transportskador.
  • Page 168 är avsedda för bruk i potentiellt explosiva miljöer. Tillämpbara dirketiv kan återfinnas i EG-försäkran om överensstämmelse på respektive apparat. Se även Certifikat (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates) VARNING Ändringar på apparaten Ändringar och reparationer på apparaten, i synnerhet inom explosionsfarliga områden, kan leda till faror för personalen, anläggningen och miljön.
  • Page 169 Siemens-kontor eller företagets ombud. Märk Drift i särskilt krävande miljöer Vi rekommenderar dig bestämt att kontakta din Siemens-representant eller vår användaravdelning innan du använder apparaten i krävande miljöer som kan förekomma t.ex. i kärnkraftverk eller när apparaten används inom forskning och utveckling.
  • Page 170 Beskrivning Översikt SITRANS TS produktfamilj ① SITRANS TS100 7MC71.. allmän användning, kompakt design med anslutningskabel ② SITRANS TS200 7MC72.. allmän användning, kompakt design ③ SITRANS TS500 7MC75.. allmän användning, modulär design med anslutningshuvud ④ SITRANS TSinsert mätinsats för användning i SITRANS TS500 serier Elementära sensorer Motståndstermometrar och termokopplare kan användas för temperaturmätning.
  • Page 171 funktionsprinciper Två olika mätprinciper används för att mäta temperaturer. ● Med motståndstermometrar mäts temperaturen som en förändring i motståndet. Motståndstermometrarna innehåller Pt100 sensor element i enlighet med IEC 60751. ● Med termokopplare är temperaturen förändringen i spänningen (Seebeckeffekt). Termokopplarna överensstämmer med IEC 584/DIN EN 60584.
  • Page 172 Felaktigt val för typ av skydd VARNING Felaktigt val för typ av skydd Explosionsrisk på platser där explosionsrisk föreligger. Denna apparat är godkänd för flera typer av skydd. 1. Bestäm dig för en typ av skydd. 2. Anslut apparaten i enlighet men den typ av skydd som du har valt. 3.
  • Page 173 Anslutningshuvuden för SITRANS TS500 Sändarna kan monteras i anslutningshuvuden typ B och större. Följande monteringstyper är möjliga: ● Mätinsats montering – Standardtyp med kompakt design – Mätinsats (sensor) och sändaren bildar en enhet Bild 3-1 Mätinsats montering av sändare ● Montering gångjärnslock –...
  • Page 174 Installera Grundläggande säkerhetsanvisningar SE UPP Heta ytor som uppkommer genom heta processmedier Risk för brännskador vid yttemperaturer på över 70 °C (155 °F). ● Vidta lämpliga skyddsåtgärder, t.ex. kontaktskydd. ● Försäkra dig om att skyddsåtgärderna inte medför att den maximalt tillåtna omgivningstemperaturen överskrids. Se information i kapitel "Tekniska data (Sida 185)".
  • Page 175 SE UPP Område med hög vibration Speciellt vid varianten med rostfri kåpa, ska korta förlängningsdelar eller externa stöd användas, när varianten används i områden med hög vibration. 4.1.1 Krav för installation och placering SE UPP Direkt solljus Apparatskador. Apparaten riskerar att överhettas eller material blir sköra genom exponering av UV-strålning. ●...
  • Page 176 ● Genomför processanslutningen innan elanslutningen. ● Kontrollera före montering att enheten är lämplig för processanslutningen, media kompatibiliteten, temperaturtåligheten och mätområdet. ● De använda tätningarna ska vara lämpliga för processanslutningen och resistent mot de uppmätta media. Märk SITRANS TS500 barstock version För SITRANS TS500 barstock version utan fläns (typ 4), ska kunden själv slutföra monteringen av skyddsrörets enhetsförlängning, se Enhetsförlängning och krav på...
  • Page 177 Monteringspositioner Märk Monteringspositioner för små rördiametrar ② ③ Använd små rördiametrar, montera sensorerna uppströms i vinkel eller med ett vinkelstycke, se i diagrammet "Monteringspositioner". Följande diagram visar de möjliga monteringspositionerna för sensorerna: ① I rät vinkel mot flödet ② I en krök uppströms ③...
  • Page 178 Avinstallera VARNING Felaktig isärplockning Följande risker kan uppkomma på grund av felaktig isärplockning: - Personskador genom elektriska stötar - Risk genom framträdande medier vid anslutning till processen. - Explosionsrisk i farliga miljöer För en korrekt isärplockning skall du beakta följande: ●...
  • Page 179 VARNING Oskyddade kabeländar Explosionsrisk genom oskyddade kabeländar i farliga miljöer. ● Säkra oanvända kabeländar i enlighet med IEC/EN 60079-14. VARNING Förlust av skyddsklass Gör så här vid anslutning av SITRANS TS100 eller TS200 med skyddsklass "Egensäker": ● Följ kraven för avskärmning av elanslutningar ●...
  • Page 180 5.1.1 För SITRANS TSinsert/TS200/TS500 OBSERVERA För hög omgivningstemperatur Skador på kabelmantlar. ● Vid en omgivningstemperatur på e 60 °C (140 °F), använder du värmetåliga kablar som är lämpliga för en omgivningstemperatur som är minst 20 °C (68 °F) högre. 5.1.2 För SITRANS TS500 OBSERVERA Kondensation i apparaten...
  • Page 181 Elanslutning av motståndstermometrar 1 x Pt100 2 x Pt100 2-kabel anslutning 2-kabel anslutning 3-kabel anslutning 3-kabel anslutning 4-kabel anslutning 4-kabel anslutning Förkortning av färg: RD = red/röd; WH = white/vit; YE = yellow/gul; BK = black/svart Elektrisk anslutning av termokopplare 1 termokopplare 2 termokopplare Termokopplare...
  • Page 182 Elektrisk anslutning av kontaktdon M12 x 1 anslutning SITRANS TH100 sändare Bild 5-1 2-kabel anslutning, 4 ... 20 mA Idrifttagande Grundläggande säkerhetsanvisningar VARNING Felaktigt idrifttagande i riskområden Fel på apparaten eller explosionsfara i riskområden. ● Ta inte apparaten i drift förrän den är fullständigt monterad och ansluten i enlighet med informationen i kapitel "Tekniska data (Sida 185)".
  • Page 183 Idrifttagande Krav Kontrollera att följande idrifttagningsvillkor är uppfyllda: ● Du har anslutit sensorerna korrekt. För ytterligare information, se: – Elanslutning av motståndstermometrar (Sida 181) – Elektrisk anslutning av termokopplare (Sida 181) ● Kontrollera att de elektriska anslutningarna är korrekt åtdragna med lämpligt moment. ●...
  • Page 184 Bifoga fraktsedeln, returhandlingar och saneringscertifikat i en genomskinlig plastpåse och fäst denna ordentligt utanpå försändelsen. Nödvändiga handlingar ● Leveranssedel ● Leveranssedel för returer (http://www.siemens.com/processinstrumentation/returngoodsnote) med följande information: – Produkt (artikelbeskrivning) – Antal returnerade enheter/utbytesdelar – Orsak till att enheten(erna) returneras ●...
  • Page 185 Avfallshantering Apparater som är märkta med denna symbol får inte slängas som hushållsavfall i enlighet med direktiv 2002/96/EC rörande elektroniskt och elektriskt avfall (WEEE). De kan återlämnas till leverantören inom EU eller lämnas till en kommunal avfallsanläggning. Följ lokala lagar och föreskrifter för avfallshantering. Tekniska data Nominella villkor Lagring...
  • Page 186 Tabeller Följande tabell innehåller de högsta tillåtna omgivningstemperaturerna i potentiellt explosiv gasatmosfär i anslutningsområdet av en SITRANS TS500 temperatursensor. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897098-01, 09/2013...
  • Page 187 Brandfarligt damm Följande tabell innehåller de högsta tillåtna omgivningstemperaturerna i områden med brandfarligt damm i anslutningsområdet av en SITRANS TS500 temperatursensor. På grund av den använda elektroniken, används en maximal kapslingstemperatur på 85°C som grund för att fastställa omgivningstemperaturen. I enlighet med EG-typprovningsintyg PTB 10 ATEX 1005 X eller IECEx Intyg om överensstämmelse IECEx PTB 10.0018X versionsnr: 0.
  • Page 188 T1 = 450 °C -10K T2 = 300 °C -10K T3 = 200 °C - 5K T4 = 135 °C - 5K T6 = 85 °C - 5K t.ex. SIEMENS SITRANS TH100/TH200/TH300/TH400 Termokopplare Tabell 8-2 Termokopplare temperatur sensor (R max=15 K/W) 1 x TC typ J, K, N /3 mm Max tillåten provtemperatur (°C)
  • Page 189 Elektriska data Enheter för allmänt bruk Uppmätt ström 0,3 ... 1,0 mA Mätning Enheter som explosionsskyddade version Utrustningsskydd genom egensäkerhet SITRANS TSInsert/TS100/TS200 skyddsklass ""Egensäker", zon 20 II 1D Ex ia IIIC T 200°C Da skyddsklass ""Egensäker", zon 0 II 1G Ex ia IIC T6 / T4...T1 Ga skyddsklass ""Egensäker", zon 2 II 3G Ex ic IIC T6 / T4...T1 Gc SITRANS TS500...
  • Page 190 Åtgärd Tolerans Precision Intervall [°C (°F)] Basversion Klass B Basnoggrannhet -50 ...400 (-58 ... +752) Klass A Ökad noggrannhet -30°... 300 (-58 ... +572) Klass AA (1/3 B) Hög noggrannhet 0°... 150 (32 ... 302) Med ökat Klass B Basnoggrannhet -50°...
  • Page 191 Måttritningar Översikt Följande tabeller innehåller korta beskrivningar för temperatursensorerna samt hänvisningar till motsvarande måttskisser. Tabell 9-1 Översikt över SITRANS TS100 måttskisser Versioner Beskrivning ● Temperatursensorer med kabelutformning, för universell användning, Standardversion plastisolerad version, för ogynnsamma omgivningsförhållanden. ● SITRANS TS100 (Sida 193) ●...
  • Page 192 Versioner Beskrivning ● Temperatursensorer för behållare och rörledningar, rörversion för låg till Typ 2G, rörversion med medelhög belastning, skyddsrör enligt DIN 43772, typ 2G, för inskruvning, inskruvningsnippel och förlängning med förlängning ● SITRANS TS500, typ 2G och 2F (Sida 199) ●...
  • Page 193 SITRANS TS100 ① TS100 standardversion ② TS100 mineralisolerad version ∅d Ytterdiameter mätinsats (6 (0,24)) Mätinsatsens längd Kabellängd Icke böjbar längd Temperaturkänslig längd Monteringslängd Måttritning SITRANS TS100 - mått i mm (inch) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897098-01, 09/2013...
  • Page 194 SITRANS TS200 Mätinsatsens längd Monteringslängd Höjd huvud ① Standardsensor U = B ② Flying Leads U = B + 10 (0.39) ③ Koppling LEMO 1S U = B - 10 (0.39) ④ M12 anslutning U = B - 10 (0.39) ⑤...
  • Page 195 SITRANS TS300 SITRANS TS300 Modular: Mätinsatsens längd Höjd huvud ∅d Ytterdiameter mätinsats Nominell längd ∅D Ytterdiameter processanslutning Monteringslängd (se Processanslutningsalternativ) ∅D3 Innerdiameter skyddsrör Förlängning (se Processanslutningsalternativ) Bild 9-2 Mått i mm (inch) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897098-01, 09/2013...
  • Page 196 Processanslutningsalternativ: avsmalnande koppling med spår avsmalnande koppling med spår anslutning med tre klämmor överfallsmutter aseptisk design överfallsmutter enligt DIN 11851 enligt DIN 11864-1 klämanslutning enligt DIN 32676 termobrunn med svetsningsboll 30 G1A utan död zon (konisk eller ISO 2852 x 40 mm metallspets) Varivent anslutning NEUMO anslutning...
  • Page 197 SITRANS TS300 version med klämma: ① ⑥ cirkulärt kontaktdon M12 x 1 kabelanslutning M16 x 1,5 kabel ∅ 4, 5-10 ② ⑦ sändare med cirkulärt kontaktdon M12 x 1 klämsko för rör ≥ ∅10 - ∼∅300 ③ ⑧ huvudkapsling av rostfritt stål exempel ∅21 (0,83) ④...
  • Page 198 SITRANS TS500 9.5.1 SITRANS TS500, typ 2 och 2N ① Typ 2, rör version utan processanslutning ② Typ 2N, rörversion med inskruvningsnippel Längd av mätinsats Typ Axx: 41 (1,61) Typ Bxx: 26 (1,02) ∅d Ytterdiameter mätinsats Penetreringsdjup ① ∅D Till : Externa diameter för fästpunkt (6 (0,24)) Kabelgenomföring ②...
  • Page 199 9.5.2 SITRANS TS500, typ 2G och 2F ① Typ 2G, rörversion med inskruvningsnippel och förlängning ② Typ 2F, rörversion med fläns och förlängning Längd av mätinsats Penetreringsdjup ∅d Ytterdiameter mätinsats 6 (0,24)) Kabelgenomföring ∅D Ytterdiameter processanslutning Nominell längd ∅D3 Innerdiameter skyddsrör Monteringslängd Gängmått processanslutning Förlängning...
  • Page 200 9.5.3 SITRANS TS500, typ 3 ① Typ 3, fast rör version utan processanslutning Längd av mätinsats Höjd huvud ∅d Ytterdiameter mätinsats 6 (0,24)) Typ Axx: 41 (1,61) Typ Bxx: 26 (1,02) ∅D Ytterdiameter för fästpunkt Kabelgenomföring ∅D1 Spetsens innerdiameter Nominell längd ∅D2 Spetsens ytterdiameter Plats för processanslutning...
  • Page 201 9.5.4 SITRANS TS500, typ 3G och 3F ① Typ 3G, fast rörversion med inskruvningsnippel och förlängning ② Typ 3F, fast rörversion med fläns och förlängning Längd för mätinsats Höjd huvud ∅d Ytterdiameter mätinsats 6 (0,24)) Penetreringsdjup ∅D Ytterdiameter processanslutning Kabelgenomföring ∅D1 Spetsens innerdiameter Nominell längd...
  • Page 202 9.5.5 SITRANS TS500, typ 4 och 4F ① Typ 4, full materialversion, med förlängning ② Typ 4F, fast rörversion med fläns och förlängning Längd för mätinsats Gängmått processanslutning Konlängd = U Höjd huvud ∅d Ytterdiameter mätinsats 6 (0,24)) Penetreringsdjup ∅D Ytterdiameter processanslutning Längd på...
  • Page 203 9.5.6 SITRANS TS500 för montering i befintliga skyddsrör ① SITRANS TS500 för montering i befintliga skyddsrör Ⓐ Förlängningsrör, DIN G Ⓑ Förlängningsrör, NPT Ⓒ Förlängningsrör, NUN Ⓓ Förlängningsrör, nippel Längd på mätinsats Penetreringsdjup ∅d Ytterdiameter mätinsats Kabelgenomföring ∅D4 Förlängningens ytterdiameter Nominell längd Gängmått processanslutning Monteringslängd...
  • Page 204 , kall ände: Monterad sändare Temperaturkänslig längd Längd på mätinsats Förlängning Bild 9-10 Måttritningar SITRANS TSinsert - mätinsatser för SITRANS TS500 - mått i mm (inch) Bilaga Certifikat Du återfinner certifikaten på den bifogade CD-skivan och på Internet: Certifikat (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897098-01, 09/2013...
  • Page 205 ● Information om fältservice,reparationer, reservdelar och mycket mer under "Tjänster". Ytterligare support Var god kontakta din lokala Siemens representant och våra kontor om du har frågor om de produkter som beskrivs i denna manual och du ännu inte har hittat rätt svar.
  • Page 206 A Siemens termékek csak a katalógusban és a hozzátartozó műszaki dokumentációban meghatározott alkalmazási esetekre használhatók. Ha idegen termékek és –egységek alkalmazására kerül sor, akkor be kell szerezni a Siemens javaslatát ill. engedélyét. A termékek kifogástalan és biztonságos üzemeltetésének előfeltétele a szakszerű szállítás, szakszerű tárolás, felállítás, összeszerelés, telepítés, üzembe helyezés, kezelés és karbantartás.
  • Page 207 és kizárólagos jelleggel alkalmazandó garanciális feltételekkel együtt. A kézikönyvben leírt, az eszköz változataira vonatkozó állítások nem hoznak létre új garanciákat, vagy nem módosítják a fennálló garanciát. A tartalmak a közzététel idején érvényes műszaki állapotra vonatkoznak. A további fejlesztések során a Siemens fenntartja a műszaki változtatások érvényesítésének jogát.
  • Page 208 Lásd még Érintkezések (http://www.siemens.com/processinstrumentation/contacts) SITRANS T terméktájékoztató (http://www.siemens.com/sitranst) Utasítások és kézikönyvek (http://www.siemens.com/processinstrumentation/documentation) Biztonsági információk Biztonságos használatra vonatkozó előírások Az eszköz jó működő állapotban hagyta el a gyártóüzemet. Ezen állapot fenntartása és az eszköz biztonságos működtetése érdekében olvassa el az utasításokat és a biztonságra vonatkozó valamennyi specifikációt.
  • Page 209 Határozottan javasoljuk, hogy mielőtt különleges környezeti feltételek fennállása mellett működtetné az eszközt, vegye fel a kapcsolatot Siemens képviselőjével vagy az alkalmazásokért felelős osztállyal. Ilyen esetek fordulhatnak elő nukleáris erőművekben vagy olyan helyeken, ahol az eszközt kutatási és fejlesztési célokra alkalmazzák.
  • Page 210 Leírás Áttekintés SITRANS TS termékcsalád ① SITRANS TS100 7MC71.. általános használat, kompakt konstrukció csatlakozókábellel ② SITRANS TS200 7MC72.. általános használat, kompakt konstrukció ③ SITRANS TS500 7MC75.. általános használat, moduláris konstrukció csatlakozófejjel ④ SITRANS TSinsert mérőfej a SITRANS TS500 sorozathoz történő használatra Elemi érzékelők Ellenállás-hőmérők vagy hőelemek használhatók hőmérsékletméréshez.
  • Page 211 Működési elvek Két különböző mérési elv használatos hőmérsékletek mérésére. ● Ellenállás-hőmérőkkel a hőmérséklet az ellenállás változásaként mérhető. Az ellenállás-hőmérők IEC 60751 szerinti Pt100 érzékelő elemeket tartalmaznak. ● A hőelemek esetében a hőmérsékletet a feszültség változása adja (Seebeck hatás). A hőelemek a(z) IEC 584/DIN EN 60584 szerint készülnek.
  • Page 212 Nem megfelelő védelmi szint kiválasztása FIGYELMEZTETÉS Nem megfelelő védelmi szint kiválasztása Robbanásveszélyes környezetben robbanásveszély. Ez az eszköz többféle biztonsági besorolással rendelkezik. 1. Válasszon ki egy védelmi szintet. 2. A kiválasztott védelmi szintnek megfelelően csatlakoztassa az eszközt. 3. A későbbi helytelen használat elkerülése érdekében a nem tartósan használt védelmi típust tegye olvashatatlanná a névtáblán.
  • Page 213 Csatlakozófejek SITRANS TS500-hoz A távadók B típusú vagy nagyobb csatlakozófejekbe szerelhetők. Az alábbi szerelési típusok lehetségesek: ● Mérőbetét rögzítése – Kompakt konstrukciójú standard típus – A mérőbetét (érzékelő) és a távadó egy egységet képeznek Kép 3-1 Mérőbetét rögzítése a távadón ●...
  • Page 214 Szerelés Alap biztonsági utasítások VIGYÁZAT Forró felületek a forró gyártóközeg miatt Égési sérülés veszélye a 70 °C (155 °F) fokot meghaladó felületi hőmérsékletek miatt. ● Tegyen megfelelő védőintézkedéseket, például érintés elleni védelmet. ● Gondoskodjon róla, hogy a védőintézkedések nem vezetnek a megengedett legmagasabb környezeti hőmérséklet túllépéséhez.
  • Page 215 VIGYÁZAT Nagy rezgésű terület Különösen a rozsdamentes acél házas változat esetében rövid toldat hosszakat vagy külső tartókat használjon nagy rezgésű területen. 4.1.1 Szerelésre és helyre vonatkozó előírások VIGYÁZAT Közvetlen napfény A készülék megrongálódása. Az eszköz túlforrósodhat vagy anyagai az UV sugárzás hatására törékennyé válhatnak. ●...
  • Page 216 A készülékeket különböző csatlakozófejekkel és különböző technológiai csatlakozásokkal szállítjuk a specifikációktól függően. Az alábbi irányelvek érvényesek: ● Az elektromos szerelés előtt végezze el a technológia szerelését. ● Rögzítés előtt győződjön meg róla, hogy a készülék megfelel-e a technológiai csatlakozás, közeg kompatibilitása, hőmérséklet-ellenállás és mérési tartomány tekintetében.
  • Page 217 Közepes Merülési mélység (számítás) TSL = Hőmérséklet érzékelő hossz Szerelési helyzetek Megjegyzés Kis csőátmérők szerelési helyzetei ② ③ Kis csőátmérők esetében a folyamatban felfelé szerelje be az érzékelőket szögben vagy hajlásban, lásd és részeket a "Szerelési helyzetek" ábrán. A következő ábrán az érzékelők lehetséges szerelési helyzetei láthatók: ①...
  • Page 218 – Mivel a záródugók belső tömítéssel vannak ellátva, csak max. 100 °C (212 °F) külső hőmérsékletnek tudnak ellenállni. Leszerelés FIGYELMEZTETÉS Helytelen szétszerelés A helytelen szétszerelés a következő veszélyekkel jár: - Áramütés által okozott sérülés - Gyártási folyamat közbeni szétszerelés esetén a rendszerből kikerülő közeg által okozott veszély - Robbanásveszély veszélyes területen.
  • Page 219 FIGYELMEZTETÉS Azonos feszültségű érintkezés hiánya Robbanásveszély az azonos feszültségű érintkezés hiánya miatt, az áramok vagy gyújtóáramok kiegyenlítődése kapcsán. ● Ellenőrizze, hogy az eszköz potenciál kiegyenlítése megtörtént-e. Kivétel: Az (Ex i) gyújtószikramentes védelmű eszközök azonos feszültségű érintkezésének kihagyása megengedhető lehet. FIGYELMEZTETÉS Szigeteletlen kábelvégek Robbanásveszély a veszélyes területen a szigeteletlen kábelvégek miatt.
  • Page 220 Megjegyzés Az interferenciával szembeni védettség növelése ● A 60 V fölötti feszültségű kábelektől elkülönítva helyezze el a jelzőkábeleket. ● Használjon sodrott érpárú huzalokat. ● Az eszközt és vezetékeit tartsa távol az erős elektromágneses mezőktől. ● A HART előírásaival összhangban használjon árnyékolt erű kábelt a teljes specifikáció biztosítása érdekében. ●...
  • Page 221 Lásd még Elektromossági adatok (Oldal 229) Ellenállás-hőmérők elektromos csatlakoztatása 1 x Pt100 2 x Pt100 2-vezetékes csatlakoztatás 2-vezetékes csatlakoztatás 3-vezetékes csatlakoztatás 3-vezetékes csatlakoztatás 4-vezetékes csatlakoztatás 4-vezetékes csatlakoztatás Szín rövidítése: RD = piros; WH = fehér; YE = sárga; BK = fekete Hőelemek elektromos csatlakoztatása 1 hőelem 2 hőelem...
  • Page 222 Csatlakozók elektromos csatlakoztatása M12 x 1 csatlakoztatás SITRANS TH100 távadóval Kép 5-1 2 vezetékes csatlakoztatás, 4 ... 20 mA Üzembe helyezés Alap biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS Nem megfelelő használatbavétel kockázatos helyeken Berendezés meghibásodásának veszélye vagy robbanásveszély veszélyes területeken. ● A berendezést addig ne vegye használatba, amíg teljesen össze nem szerelték és a "Műszaki adatok (Oldal 225)" fejezet információinak megfelelően össze nem kapcsolták.
  • Page 223 ● Megfelelően csatlakoztatta az érzékelőket. Részletes leírást itt találhat: – Ellenállás-hőmérők elektromos csatlakoztatása (Oldal 221) – Hőelemek elektromos csatlakoztatása (Oldal 221) ● Ellenőrizze, hogy az elektromos csatlakozások erősen lettek-e meghúzva a megfelelő nyomatékra. ● Az alábbit kell figyelembe venni különösen a robbanás elleni védelemmel ellátott készülékváltozatoknál: –...
  • Page 224 – Visszaküldött eszközök / cserealkatrészek mennyisége – A termék(ek) visszaküldésének oka ● Fertőtlenítésről szóló igazolás (http://www.siemens.com/sc/declarationofdecontamination) Ezzel az igazolással tanusítja, hogy az eszköz / cserealkatrész alaposan meg lett tisztítva és szennyeződésmentes. Az eszköz / cserealkatrész az emberre illetve a környezetre nem jelent veszélyt."...
  • Page 225 Ártalmatlanítás Az ezzel a jellel jelölt eszközöket az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK irányelv alapján nem ártalmatlaníthatják a helyi hulladékkezelő szolgáltatók. Azokat az Európai Közösségen belül a beszállítóhoz, vagy egy helyi, engedéllyel rendelkező hulladékkezelő szolgáltatóhoz kell visszaküldeni. Vegye figyelembe az országában érvényes speciális előírásokat.
  • Page 226 Táblázatok A következő táblázat a SITRANS TS500 hőmérsékletérzékelő csatlakoztatási területén potenciálisan robbanékony gázt tartalmazó környezetekben megengedett maximális külső hőmérsékleteket tartalmazza. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897098-01, 09/2013...
  • Page 227 Gyúlékony porok A következő táblázat a SITRANS TS500 hőmérsékletérzékelő csatlakoztatási területén éghető port tartalmazó környezetekben megengedett maximális külső hőmérsékleteket tartalmazza. Az alkalmazott elektronika miatt 85 °C maximális burkolat hőmérséklet használatos alapként a külső hőmérséklet megállapításához. PTB 10 ATEX 1005 X EK típusú vizsgálati tanúsítvány vagy IECEx megfelelőségi tanúsítvány, IECEx PTB 10.0018X 0 sz.
  • Page 228 T1 = 450 °C -10K T2 = 300 °C -10K T3 = 200 °C - 5K T4 = 135 °C - 5K T6 = 85 °C - 5K pl. SIEMENS SITRANS TH100/TH200/TH300/TH400 Hőelemek Táblázat 8-2 Hőelem hőmérsékletérzékelő (R max=15 K/W) 1 x TC J, K típus, N /3 mm...
  • Page 229 Elektromossági adatok Általános használatú készülékek Mért áramerősség 0,3 ... 1,0 mA Mérés Robbanás elleni védelemmel ellátott készülékváltozatok Gyújtószikramentes berendezések SITRANS TSInsert/TS100/TS200 "Gyújtószikramentes" típusú védelem, 20. zóna II 1D Ex ia IIIC T 200°C Da "Gyújtószikramentes" típusú védelem, 0. zóna II 1G Ex ia IIC T6 / T4...T1 Ga "Gyújtószikramentes"...
  • Page 230 Művelet Tűréshatár Precízió Tartomány [°C (°F)] Alapváltozat B kategória Alap pontosság -50 ...400 (-58 ... +752) A kategória Fokozott pontosság -30°... 300 (-58 ... +572) AA kategória (1/3 B) Nagy pontosság 0°... 150 (32 ... 302) Fokozott B kategória Alap pontosság -50°...
  • Page 231 Típu Alap pontosság, 2. kategória Fokozott pontosság, 1. kategória 600 °C ... 1700 °C ±0,0025x|t[°C]| (1112 °F ... 3092 °F ±0.0025x|t[°F]-32|) Méretrajzok Áttekintés Az alábbi táblázatok a hőmérsékletérzékelők rövid leírását és a megfelelő méretrajzokra tett hivatkozásokat tartalmazzák. Táblázat 9-1 A SITRANS TS100 méretrajzok áttekintése Változatok Leírás ●...
  • Page 232 Változatok Leírás ● Hőmérsékletérzékelők tartályokhoz és csővezetékekhez, csőváltozat kis- 2N típus, becsavarható csőkapcsolóval közepes igénybevételhez DIN 43772-hez hasonló 2N védőcső típus, ellátott csőváltozat becsavarozáshoz, toldat nélkül, max. 100 °C (212°F) technológiai hőmérsékletekhez ● SITRANS TS500, 2 és 2N típusok (Oldal 238) ●...
  • Page 233 SITRANS TS100 ① TS100 alapváltozat ② TS100 ásványi anyag szigetelésű változat ∅d A mérőbetét külső átmérője (6 (0,24)) A mérőbetét hossza Kábelhossz Nem hajlítható hossz Hőmérsékletérzékelő hossz Szerelési hossz Méretrajzok SITRANS TS100 - méretek mm-ben (hüvelykben) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897098-01, 09/2013...
  • Page 234 SITRANS TS200 A mérőbetét hossza Szerelési hossz A fej magassága ① Alap érzékelő U = B ② Flying Leads U = B + 10 (0.39) ③ LEMO 1S kapcsoló U = B - 10 (0.39) ④ M12 csatlakozó U = B - 10 (0.39) ⑤...
  • Page 235 SITRANS TS300 SITRANS TS300 moduláris: A mérőbetét hossza A fej magassága ∅d Mérőbetét külső átmérője Névleges hossz ∅D A technológiai csatlakozás külső átmérője Szerelési hossz (lásd a technológiai csatlakozás opciókat) ∅D3 A védőcső belső átmérője Toldat (lásd a technológiai csatlakozás opciókat) Kép 9-2 Méretek mm-ben (hüvelykben) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500...
  • Page 236 Technológiai csatlakozás opciók: kúpos kapcsoló DIN 11864-1 kúpos kapcsoló DIN 11851 három bilincses csatlakoztatás szerinti hornyos, aszeptikus szerinti hornyos hollandi anyával konstrukciójú hollandi anyával DIN 32676 vagy ISO 2852 szerinti hőmérő zsák 30 x 40 mm-e G1A holtsáv mentes (kúpos bilincses csatlakoztatás hegesztő...
  • Page 237 SITRANS TS300 bilincs: ① ⑥ kör keresztmetszetű csatlakozó M12 x 1 kábelcsatlakozás M16 x 1,5 kábel ∅4, 5-10 ② ⑦ távadó kör keresztmetszetű csatlakozóval rögzítő saru csőhöz ≥ ∅10 - ∼∅300 M12 x 1 ③ ⑧ rozsdamentes acél csatlakozófej ház példa ∅21 (0,83) ④...
  • Page 238 SITRANS TS500 9.5.1 SITRANS TS500, 2 és 2N típusok ① 2. típus, technológiai csatlakozás nélküli csőváltozat ② 2N típus, becsavarható csőkapcsolóval ellátott csőváltozat A mérőbetét hossza Axx típus: 41 (1,61) Bxx típus: 26 (1.02) ∅d Mérőbetét külső átmérője Behatolási mélység ①...
  • Page 239 9.5.2 SITRANS TS500, 2G és 2F típusok ① 2G típus, becsavarható csőkapcsolóval és toldattal ellátott csőváltozat ② 2F típus, karimás és toldatos csőváltozat A mérőbetét hossza Behatolási mélység ∅d A mérőbetét külső átmérője (6 (0,24)) Kábelbevezetés ∅D A technológiai csatlakozás külső átmérője Névleges hossz ∅D3 A védőcső...
  • Page 240 9.5.3 SITRANS TS500, 3. típus ① 3. típus, technológiai csatlakozás nélküli gyors csőváltozat A mérőbetét hossza A fej magassága ∅d A mérőbetét külső átmérője (6 (0,24)) Axx típus: 41 (1,61) Bxx típus: 26 (1.02) ∅D A rögzítési pont külső átmérője Kábelbevezetés ∅D1 A hegy belső...
  • Page 241 9.5.4 SITRANS TS500, 3G és 3F típusok ① 3G típus, becsavarható csőkapcsolóval és toldattal ellátott gyors csőváltozat ② 3F típus, karimás és toldatos gyors csőváltozat A mérőbetét hossza A fej magassága ∅d A mérőbetét külső átmérője (6 (0,24)) Behatolási mélység ∅D A technológiai csatlakozás külső...
  • Page 242 9.5.5 SITRANS TS500, 4 és 4F típusok ① 4. típus, teljes anyagú változat, toldattal ② 4F típus, teljes anyagú változat, karimával és toldattal A mérőbetét hossza A technológiai csatlakozás menetmérete Kúp hossz = U A fej magassága ∅d A mérőbetét külső átmérője (6 (0,24)) Behatolási mélység ∅D A technológiai csatlakozás külső...
  • Page 243 9.5.6 SITRANS TS500 meglevő védőcsövekbe történő beszereléshez ① SITRANS TS500 meglevő védőcsövekbe történő beszereléshez Ⓐ Toldatcső, DIN G Ⓑ Toldatcső, NPT Ⓒ Toldatcső, NUN Ⓓ Toldatcső, csőkapcsoló A mérőbetét hossza Behatolási mélység ∅d Mérőbetét külső átmérője Kábelbevezetés ∅D4 A toldat külső átmérője Névleges hossz A technológiai csatlakozás menetmérete Szerelési hossz...
  • Page 244 -ig, hideg vég: Felszerelt távadó Hőmérsékletérzékelő hossz A mérőbetét hossza Toldat Kép 9-10 Méretrajzok SITRANS TSinsert - mérőbetétek SITRANS TS500-hoz - méretek mm-ben (hüvelykben) Melléklet Tanúsítványok A tanúsítványok a mellékelt CD-lemezen vagy az interneten találhatók a következő címen: Tanúsítványok (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897098-01, 09/2013...
  • Page 245 SITRANS T terméktájékoztató (http://www.siemens.com/sitranst) Védjegyek Az ® oltalmi jogi megjegyzéssel jelölt minden elnevezés a Siemens AG. bejegyzett védjegye. A dokumentációban használt többi elnevezés olyan védjegy lehet, amelyeknek harmadik fél részéről saját célra történő használata sértheti a tulajdonosaik jogait. Felelősség kizárása Megvizsgáltuk, hogy a nyomtatvány tartalma egyezik-e az ismertetett hardverrel és szoftverrel.