Table of Contents
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Česky
  • Magyar
  • Slovensky
  • Українській
  • Hrvatski
  • Eesti
  • Latviski
  • Lietuviškai
  • Slovenščina
  • Български
  • Srpski

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
HD2401, HD2400

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips Cucina HD2400

  • Page 1 HD2401, HD2400...
  • Page 5: Table Of Contents

    ENGLISH 6 POLSKI 9 ROMÂNĂ 13 РУССКИЙ 16 ČESKY 20 MAGYAR 24 SLOVENSKY 28 УКРАЇНСЬКІЙ 32 HRVATSKI 36 EESTI 39 LATVISKI 42 LIETUVIŠKAI 46 SLOVENŠČINA 49 БЪЛГАРСКИ 53 SRPSKI 57...
  • Page 6: English

    Plug the appliance into an earthed wall socket. If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7 ENGLISH Lightly butter the sides of the bread that come into contact with the plates to obtain an even, golden brown result. The sandwich maker is ready for use as soon as the heating-up light goes out (fig. 2). Put two slices of bread with the buttered sides on the lower plate, spread the filling onto the bread and put two other slices of bread on top, with the buttered sides pointing up (fig.
  • Page 8 If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 9: Polski

    Wetknij wtyczkę przewodu zasilającego urządzenia do gniazdka ściennego. Jeśli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, musi zostać wymieniony w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Philips lub przez osobę o odpowiednich kwalifikacjach, co pozwoli uniknąć ewentualnego niebezpieczeństwa. Nie zanurzaj urządzenia lub przewodu zasilającego w wodzie lub innych płynach.
  • Page 10 POLSKI Korzystanie z urządzenia Nigdy nie należy pozostawiać opiekacza podczas pracy bez nadzoru. Włóż wtyczkę do gniazdka ściennego (rys. 1). Zapali się lampka zasilania i lampka podgrzania. Przygotuj składniki do swojej kanapki. Ka da kanapka wymaga dwóch kromek chleba oraz odpowiedniego nadzienia.W rozdziale "Przepisy na opiekane kanapki"...
  • Page 11 Gwarancja i serwis Jeśli chcesz skorzystać z serwisu lub potrzebujesz informacji, bądź jeśli masz jakiś problem, odwiedź naszą stronę w Internecie: www.philips.pl lub skontaktuj się z Działem Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajdziesz w ulotce gwarancyjnej). Przepisy na opiekane kanapki Kanapki z szynką, serem i ananasem...
  • Page 12 POLSKI Postępuj według wskazówek zamieszczonych w rozdziale: 'Przygotowywanie opiekanych kanapek'. Kanapka z kiełbaską frankfurterką i serem: 4 kromki białego chleba 4 kiełbaski frankfurterki 4 plastry sera keczup lub musztarda Pozwól, aby opiekacz nagrzał się. Osusz kiełbaski i owiń ka dą z nich plastrem sera posmarowanego keczupem lub musztardą. Przygotowane w taki sposób kiełbaski umieść...
  • Page 13: Română

    Conectaţi aparatul la o priză cu legătură la pământ. În cazul în care cablul aparatului este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de firma Philips sau la un centru autorizat, pentru a evita orice accident. Nu introduceţi aparatul sau cablul de alimentare în apă sau în alte lichide.
  • Page 14 ROMÂNĂ Preparaţi ingredientele pentru sandvişul prăjit. Pentru fiecare sandviş aveţi nevoie de două felii de pâine şi de umplutura aferentă. Pentru sugestii, citiţi capitolul "Reţete pentru sandvişuri prăjite". Ungeţi uşor feliile de pâine pe părţile care vin în contact cu plăcile, pentru a obţine sandvişuri rumenite uniform.
  • Page 15 ROMÂNĂ Garanţie şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există un astfel de departament, contactaţi furnizorul dumneavoastră...
  • Page 16: Русский

    РУССКИЙ Общее описание Пластины для приготовления бутербродов c антипригарным покрытием Шарнирное соединение Две пластины для выпекания имеют шарнирное соединение для предотвращения разбрызгивания ингредиентов. Это позволяет легко очищать их после использования. Механизм автоматической блокировки прибора Ненагревающиеся рукоятки Светодиод питания Светодиод режима нагрева Приспособление...
  • Page 17 РУССКИЙ Использование прибора Никогда не оставляйте работающий прибор для приготовления бутербродов без присмотра Вставьте вилку шнура питания в розетку электросети (рис. 1). Горят светодиод питания и светодиод нагрева. Подготовьте ингредиенты для приготовления бутерброда. Для каждого бутерброда вам потребуются два кусочка хлеба и подходящая начинка. В разделе...
  • Page 18 Гарантия и обслуживание По поводу дополнительной информации или в случае возникновения каких-либо проблем обращайтесь на Web-сайт компании «Филипс» по адресу www. philips.com или в центр компании «Филипс» по обслуживанию потребителей в вашей стране (вы найдете его номер телефона на международном гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране...
  • Page 19 РУССКИЙ 4 ломтика белого хлеба 2-4 кусочка салями 1 банан (нарезанный кружками) 2 кусочка сыра Кайенский перец Дайте прибору для приготовления бутербродов нагреться. Положите на два кусочка хлеба ломтики салями, банана и сыра. Посыпьте перцем карри и накройте сверху еще двумя кусочками хлеба. Следуйте...
  • Page 20: Česky

    Zkontrolujte, zda napětí, uvedené na dně přístroje, souhlasí s napětím ve vaší světelné síti. Teprve pak připojte přístroj do sítě. Přístroj připojujte pouze do nulovaných zásuvek. Pokud by byl poškozen síťový přívod, musí být vyměněn pouze v servisu firmy Philips nebo v autorizované opravně, případně obdobně kvalifikovaným pracovníkem aby nenastala nebezpečná situace.
  • Page 21 ČESKY Pro každý sendvič potřebujete dva plátky pečiva a vhodnou náplň.V kapitole "Recepty pro toustování sendvičů" naleznete náměty pro vhodné náplně. Lehce potřete máslem tu stranu pečiva, která přichází do styku s deskami, abyste zajistili rovnoměrně nazlátlé opečení. Sendvičovač je připraven k provozu v okamžiku, kdy kontrolka ohřevu zhasne (obr. 2). Dva plátky pečiva, potřeného na dolní...
  • Page 22 Záruka a servis Pokud byste potřebovali jakoukoli informaci nebo měli nějaký problém, podívejte se na internetovou stránku www. philips.com, případně kontaktujte Informační středisko firmy Philips, jehož telefonní číslo naleznete na letáčku s celosvětovou zárukou. Pokud není Informační středisko ve vaší blízkosti, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
  • Page 23 ČESKY Rajský kečup nebo hořčice Nechte přístroj ohřát. Usušte párky a každý zarolujte do plátku sýra, který jste potřeli trochou kečupu nebo hořčice.Vložte takto upravené párky opatrně na dva plátky pečiva a uzavřete je dalšími dvěma plátky pečiva. Pracujte podle instrukcí v odstavci "Výroba toustových sendvičů". Užijte si!
  • Page 24: Magyar

    A készüléket földelt fali konnektorba csatlakoztassa. Ha a hálózati csatlakozó kábel hibás, baleset elkerülése céljából csak a Philips, Philips szakszerviz vagy hasonlóan kiképzett szakember cserélheti ki. Ne merítse a készüléket vagy a hálózati csatlakozó kábelt vízbe vagy egyéb folyadékba.
  • Page 25 MAGYAR Minden szendvicshez két szelet kenyérre van szükség és megfelel töltelékre. A "Receptek pirított szendvicsekhez" c. részben javaslatokat talál a töltelékre. Vajazza meg kissé a kenyérnek azokat az oldalait, amelyek érintkezni fognak a sütőlapokkal, hogy egyenletes, aranybarna szendvicset készíthessen. A szendvicssütő akkor használatra kész, ha a hőmérsékletjelző LED elalszik (ábra 2). Tegyen két szelet kenyeret vajazott oldalaikkal az alsó...
  • Page 26 Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon országa Philips vev szolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világ minden részére kiterjed garancialevélen). Ha lakóhelyén nincs vev szolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vev szolgálatához. Melegszendvics receptek Sonkás-sajtos-ananászos szendvics...
  • Page 27 MAGYAR Paradicsom-ketchup vagy mustár Hagyja a szendvics készít t felforrósodni. Szárítsa meg a kolbászokat és csavarja be mindegyiket egy szelet sajtba, amelyet el z leg bekent pradicsom-ketchuppal vagy mustárral.Tegye az el készített kolbászokat gondosan a két szelet kenyérre és fedje le a másik két szelet kenyérrel. A „Melegszendvics készítése"...
  • Page 28: Slovensky

    Pred zapojením zariadenia skontrolujte, či napätie uvedené na spodu zariadenia súhlasí s napätím v sieti vo Vašej domácnosti. Zariadenie pripojte do uzemnenej zásuvky. Ak je kábel poškodený, musí ho vymeniť personál spoločnosti Philips, servisného centra autorizovaného spoločnosťou Philips, alebo iná kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečným situáciám.
  • Page 29 SLOVENSKY Pripravte si suroviny na hriankovaný sendvič. Na prípravu každého sendviča potrebujete dva krajce chleba a vhodnú náplň. Rôzne typy náplne sendviča sú uvedené v kapitole "Recepty na hriankované sendviče". Stranu chleba, ktorá bude v styku s platňami, jemne namažte maslom, aby pri hriankovaní získala rovnomerné...
  • Page 30 Philips - www.philips.com, alebo sa obrátili na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips, alebo kontaktujte Oddelenie služieb Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná...
  • Page 31 SLOVENSKY Kečup alebo horčica Zariadenie nechajte zohriať. Osušte párky a každý z nich zaviňte do plátka syra natretého kečupom alebo horčicou. Pripravené párky pozorne položte na dva krajce chleba a prikryte ďalšími dvoma krajcami chleba. Postupujte podľa pokynov v kapitole "Príprava hriankovaných sendvičov". Vychutnajte si pripravený...
  • Page 32: Українській

    Увімкніть пристрій до заземленої електричної розетки. Якщо шнур пошкоджено, для запобігання небезпеці його треба замінити у фірмі "Philips", у сервісному центрі, уповноваженому фірмою "Philips", або його має замінити кваліфікований спеціаліст. Не занурюйте пристрій чи шнур у воду чи іншу рідину.
  • Page 33 УКРАЇНСЬКІЙ Використання пристрою Ніколи не залишайте тостер працювати без нагляду. Вставте штепсель до стінної розетки електромережі (рис. 1). Зaгораю лампа живлення та лампа нагрiвання. Приготуйте інгредієнти для виготовлення сендвічів. Для кожного сандвіча вам потрібно дві скибки хлібу та начинка. У розділі "Рецепти приготування...
  • Page 34 Гарантія та обслуговування По додаткову інформацію або у випадку виникнення будь-яких проблем звертайтеся до Web- сайту компанії "Philips" за адресою www. philips.com або в центр компанії "Philips" з обслуговування клієнтів у вашій країні (номер телефону ви знайдете на міжнародному гарантійному талоні). Якщо такий центр у вашій країні відсутній, зверніться до місцевої...
  • Page 35 УКРАЇНСЬКІЙ стручковий перець Дайте тостеру нагрітися. Покладіть скибки салямі, бананів й нарешті скибки сиру на дві скибки хлібу.Обсипте каєнським перцем і накрийте двома іншими скибками хлібу. Слідуйте інструкціям у розділі "Приготування підсмажених сандвічів". Франкфуртські сосиски та сандвічі з сиром 4 скибки білого хлібу 4 франкфуртські...
  • Page 36: Hrvatski

    HRVATSKI Generalni opis Grijaće ploče s neljepljivim slojem Integrirane šarke Dvije grijaće ploče su spojene šarkama kako bi se spriječilo curenje sastojaka.To omogućava lakše čišćenje nakon uporabe. Mehanizam za zaključavanje Ručke (ne zagrijavaju se tijekom rada) Indikator uključenosti Kontrolno svjetlo zagrijavanja Spremnik za mrežni kabel Važno Prije uporabe pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih za buduću uporabu.
  • Page 37 Jamstvo i servis Ako Vam je potrebna informacija ili imate problem, posjetite Philipsove web stranice na www.philips.com ili se obratite Philipsovom predstavništvu u zemlji (brojeve telefona prona ite u priloženom jamstvu). Ako takvo predstavništvo ne postoji, obratite se Philipsovom trgovcu ili...
  • Page 38 HRVATSKI Recepti za tople sendviče Sendviči sa šunkom, sirom i ananasom 4 kriške bijelog kruha 2 kriške sira 2 kriške ananasa 2 tanke kriške šunke curry u prahu Uključite aparat da se zagrije. Na dvije kriške kruha stavite sir, ananas i zatim šunku. Na šunku pospite malo curryja u prahu i na vrh stavite preostale dvije kriške kruha.
  • Page 39: Eesti

    EESTI Seadme osad Külgevõtmatu küpsetuspinnaga plaadid Integreeritud hing Toiduainete pritismise vältimiseks on kaks küpsetusplaati on ühendatud hinge abil. See kergendab plaatide kasutusjärgset puhastamist. Automaatne lukustussüsteem Mittekuumenevad käepidemed Sisselülituslamp Soojenemismärgutuli Juhtmehoidik Tähtis Lugege tähelepanelikult kasutusjuhend läbi enne seadme kasutama hakkamist ja hoidke alles ka edaspidiseks.
  • Page 40 EESTI Iga võileiva jaoks vajate kahte leivaviilu ja sobivat katet. Pt ÍRöstitud võileibade retseptid` leiate soovitusi võileivakatete kohta. Võileivad tulevad ilusad kuldpruunid, kui neile määrida õhuke kiht võid röstplaadiga kokkupuutuvale poolele. Seade on kasutusvalmis, kui roheline märgutuli kustub (joon 2). Pange 2 leivaviilu võipoolega vastu alumist plaati, määrige täidis leivale ja pange kaks leivaviilu neile peale nii, et võiga määritud pooled jääksid ülespoole (joon 3).
  • Page 41 EESTI Garantii ja teenindus Kui Te vajate informatsiooni või on Teil probleemid tekkinud, külastage Philips Web lehekülge www.philips.com või võtke ühendus teie maa Philipsi hoolduskeskusega (lisainfo ja telefoninumbrid leiate garantiitalongilt). Kui Teie maal ei ole Philipsi hoolduskeskust, pöörduge Philipsi toodete müüja poole või võtke ühendus Philipsi koduhooldusseadmete ja isikliku hoolduse BV...
  • Page 42: Latviski

    Pievienojiet ierīci iezemētai elektrotīkla kontaktrozetei. Ja ierīces elektrovads ir bojāts, tā nomaiņa jāuztic darbiniekiem Philips pilnvarotā apkopes centrā vai līdzīgi kvalificētiem speciālistiem, lai izvairītos no bīstamām situācijām. Neiegremdējiet ierīci vai elektrovadu ūdenī vai citā šķidrumā.
  • Page 43 LATVISKI Katrai sviestmaizei nepieciešamas divas maizes š ēles un piemērots pildījums. Ieteikumi pildījumiem atrodami noda ā "Receptes grauzdētu sviestmaižu pagatavošanai". Lai sviestmaizes būtu vienmērīgi zeltaini brūnas, viegli ieziediet ar sviestu tās maizes puses, kas saskarsies ar plātnēm. Tiklīdz uzkaršanas signāllampiņa nodziest, sviesmaižu tosters ir gatavs lietošanai (attēls 2). Uzlieciet divas maizes šķēles ar apziestajām pusēm uz apakšējās plātnes, uzklājiet maizei pildījumu un virsū...
  • Page 44 Garantija un apkope Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips mājas lapu internetā www.philips.com vai sazinieties ar Philips Pakalpojumu centru savā valstī (tā tālru a numurs atrodams pasaules garantijas bukletā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips produkcijas izplatītājiem vai Philips Mājturības un personīgās higiēnas ierīču noda as...
  • Page 45 LATVISKI Tomātu kečups vai sinepes aujiet sviestmaižu tosteram uzkarst. Nosusiniet cīsi us un katru ietiniet siera š ēlītē, kas apziesta ar tomātu kečupu vai sinepēm. Uzmanīgi uzlieciet sagatavotos cīsi us uz divām maizes š ēlēm un tām virsū uzlieciet vēl divas maizes š ēles. Veiciet noda ā...
  • Page 46: Lietuviškai

    Prieš įjungdami aparatą, patikrinkite ar įtampa, nurodyta ant aparato apačios, atitinka vietinę elektros įtampą. Įjunkite aparatą į įžemintą elektros lizdą. Jei yra pažeistas maitinimo laidas, vengiant pavojaus, jis turi būti pakeistas Philips, autorizuotame Philips aptarnavimo centre ar panašios kvalifikacijos asmenų. Neįmerkite aparato ar maitinimo laido į vandenį ar kitokį skystį.
  • Page 47 LIETUVIŠKAI Lengvai sviestu išteptas duonos paviršius susilietęs su plokštėmis, tolygiai ir gražiai apskrunda. Sumuštinius galite gaminti iš karto, kai tik užsidegs įkaitimo lemputė (pav. 2). Ant apatinės plokštės uždėkite dvi duonos riekeles, sviestu ištepta puse į apačią, ant duonos uždėkite įdarą ir ant viršaus uždėkite dar dvi duonos riekeles, sviestu ištepta puse į viršų (pav.
  • Page 48 LIETUVIŠKAI Garantija ir aptarnavimas Jei jums reikalinga informacija arba jei turite problemą, prašome aplankyti Philips tinklapį, kurio adresas yra www.philips.com arba kreiptis į Philips klientų aptarnavimo centrą savo šalyje (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei tokio centro jūsų šalyje n ra, kreipkit s į...
  • Page 49: Slovenščina

    Priključite aparat na ozemljeno omrežno vtičnico. Če je omrežni kabel poškodovan, ga sme, v izogib nevarnosti, zamenjati le Philips, s strani Philipsa pooblaščeni servisni center ali primerno kvalificirana oseba. Aparata ali omrežnega kabla ne potapljajte v vodo ali katerokoli drugo tekočino.
  • Page 50 SLOVENŠČINA Strani kruha, ki bodo v stiku s ploščami, rahlo namažite z maslom, da bodo enakomerno, zlatorjavo opečene. Opekač sendvičev je nared takoj, ko lučka segrevanja ugasne (sl. 2). Na spodnjo ploščo naložite dve rezini kruha, z namazano stranjo navzdol, na kruh naložite nadev in ga pokrijte s preostalima rezinama kruha, z namazano stranjo navzgor (sl.
  • Page 51 Če se aparat nepravilno uporablja ali se uporablja v (pol-)profesionalne namene, ter na način, ki ni v skladu s temi navodili za uporabo, postane garancija neveljavna in Philips ne sprejema nobene odgovornosti za kakršnokoli povzročeno škodo. Izdajatelj navodil za uporabo: Philips Slovenija,d.o.o.
  • Page 52 SLOVENŠČINA Paradižnikova mezga ali gorčica. Počakajte, da se opekač sendvičev segreje. Hrenovke osušite in jih povaljajte v siru, namazanem s paradižnikovo mezgo ali gorčico. Pripravljene hrenovke dajte pazljivo na dve rezini kruha in ju pokrijte z ostalima rezinama kruha. Sledite napotkom v poglavju "Priprava opečenih sendvičev". Dober tek!
  • Page 53: Български

    дъното на уреда, отговаря на това на местната електрическа мрежа. Включете уреда в заземен контакт. Ако захранващият кабел е повреден, трябва да се смени от Philips, упълномощен сервиз на Philips или подобни квалифицирани лица, за да се избегне опасно положение.
  • Page 54 БЪЛГАРСКИ Използване на уреда Никога на оставяйте плочите за сандвичи да работят без наблюдение. Включете щепсела в контакта (фиг. 1). Светват червеният индикатор за включaнe и зеленият индикатор за загряване. Пригответе продуктите за печените сандвичи. За всеки сандвич Ви трябват две филийки хляб и подходящ пълнеж. В раздела "Рецепти за печени...
  • Page 55 карта). Ако във Вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV].
  • Page 56 БЪЛГАРСКИ 1 банан (нарязан на кръгчета) 2 парчета сирене Лют червен пипер Изчакайте сандвич-тостера да се загрее. Сложете резенчетата салам, кръгчетата банан и накрая парчетата сирене върху две филийки хляб. Поръсете с малко лют червен пипер и покрийте с другите две филийки хляб.. Следвайте...
  • Page 57: Srpski

    SRPSKI Opšti izgled Grejna ploča sa teflonskom oblogom Integrisana šarka Dve grejne ploče povezane su šarkom da bi se sprečilo prosipanje sastojaka. Ovo omogućava jednostavno čišćenje posle upotrebe. Mehanizam za automatsko zaključavanje Ručice sa toplotnom izolacijom Kontrolna lampica "uključeno" Kontrolna lampica za signalizaciju zagrevanja Uredjaj za namotavanje kabla Važno Pre upotrebe pročitajte ova uputstva, i sačuvajte ih za kasniju upotrebu.
  • Page 58 SRPSKI Pripremite sastojke za vaš tost sendvič. Za svaki sendvič potrebne su vam dve kriške hleba i odgovarajući nadev. U poglavlju 'Recepti za tople sendviče' možete naći predloge za nadev. Puterom tanko premažite strane hleba koje dolaze u dodir s pločama da biste dobili zlatnosmeđe pečen tost.
  • Page 59 Uredjaj možete odložiti u uspravnom ili vodoravnom položaju (sl. 8). Garancija i servis Ukoliko su vam potrebne informacije ili imate problem, molimo vas da posetite Philips Internet prezentaciju na adresi www.philips.com, ili da kontaktirate Philips-ovo predstavništvo u vašoj zemlji (broj telefona pronaći ćete u me unarodnom garantnom listu). Ukoliko u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se vašem ovlašćenom prodavcu ili kontaktirajte Servisno odeljenje Philips...
  • Page 60 SRPSKI Kečap od paradajza ili senf Ostavite ure aj za pravljenje sendviča da se zagreje. Osušite kobasice i uvaljajte svaku u krišku sira koja je premazana kečapom ili senfom.Tako pripremljenu kobasicu pažljivo stavite na dve kriške hleba i pokrijte sa još dve kriške hleba. Sledite uputstva iz poglavlja "Pripremanje sendviča od grejanog hleba".
  • Page 64 4222 001 91446...

This manual is also suitable for:

Cucina hd2401

Table of Contents