Philips HP4668/29 User Manual

Philips HP4668/29 User Manual

Philips salonstraight seduce straightener hp4668/29 210°c ceramic straight & curl
Table of Contents
  • Български
  • Čeština
  • Eesti 5
  • Hrvatski 1
  • Magyar 7
  • Қазақша
  • Lietuviškai
  • Latviešu
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Srpski
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
HP4668
HP4668

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HP4668/29

  • Page 1 HP4668 HP4668...
  • Page 3 E F G...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 Български 1 Čeština 19 eesti 5 Hrvatski 1 Magyar 7 ҚазаҚша  Lietuviškai 50 Latviešu 56 PoLski 6 roMână 69 русский 75 sLovensky 8 sLovenšČina 88 srPski 9 українська 100...
  • Page 6: English

    EnglisH introduction The new Philips SalonStraight Seduce provides ultra-fast and super- smooth straightening results. The EHD (Even Heat Distribution) Technology `provides optimal heat distribution for long-lasting, more effective, professional results. The adjustable temperature enables you to personalise the straightener to obtain optimal results for your hair. The ceramic-coated plates provide frictionless gliding and maximum contact with the hair for long-lasting straight results.
  • Page 7 Check the condition of the mains cord regularly. Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 8 (eMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 9 The default temperature setting of 10 appears on the display. As soon as the appliance has heated up to this setting, the word ‘READY’ appears on the display (Fig. ). Never leave the appliance unattended when it is plugged in. Never put the appliance on a surface that is not heat-resistant when it is heating up and when it is hot.
  • Page 10 EnglisH Tip: It is better to section off the crown area and to straighten the hair underneath first, followed by the top area. Take a section that is not wider than 5cm. Place it between the straightening plates and press the handles of the appliance together. Slide the straightener down the length of the hair, from root to hair end, without stopping to prevent overheating (Fig.
  • Page 11 & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 12: Български

    Български увод Новата маша Philips SalonStraight Seduce осигурява супербърз и свръхгладък резултат. Технологията за равномерно разпределяне на топлината EHD `осигурява оптимално разпределяне на топлината за дълготраен и по-ефикасен професионален резултат. Регулируемото загряване ви дава възможност да настроите машата за най-добри резултати съобразно вашата коса. Пластините с...
  • Page 13 кабел или самият уред. Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се подменя от Philips, упълномощен сервиз на Philips или подобни квалифицирани лица, за да се избегне опасност. Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително...
  • Page 14 По време на работа действителната температура може да е по- ниска. Електромагнитни излъчвания (eMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е...
  • Page 15 съблюдавайте избора на температурна настройка, подходяща за вашия тип коса. Включете щепсела в контакта. Натиснете бутона за вкл./изкл. Плъзнете закопчалката надолу, за да отключите уреда, ако е заключен. На дисплея се показва основната настройка за температура 120. Веднага щом уредът се е загрял до указаната настройка, на дисплея се изписва думата “READY” (“Готова”) (фиг. 2). Никога не оставяйте уреда без надзор, докато е включен. Не поставяйте загряващия се или горещ уред върху повърхности, които не са термоустойчиви. Съвет: Ако захванете пластините една към друга със закопчалката, машата ще се загрее по-бързо. Изберете температурна настройка, подходяща за вашия тип...
  • Page 16 Български минути изчезва по една от шестте чертички. След 60 минути уредът се изключва автоматично. Срешете или изчеткайте косата, за да не е сплетена и да е гладка. (фиг. 5) Използвайте гребен, за да разделите косата на части. Не оставяйте по много коса в отделните части. Съвет: По-добре е да отделите косата от горната част на главата, първо да изправите косата под нея, а след това - в горната част на главата. Хванете част от косата с ширина не повече от 5 см. Поставете я между изправящите пластини и притиснете дръжките на уреда една към друга. Плъзнете машата за изправяне надолу по дължината на косата, от корените към краищата, без да спирате, за да не прегреете косата (фиг. 6). Повторете процеса след 20 секунди, докато постигнете желания вид на косата.
  • Page 17 Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна (телефонния му номер можете да намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за...
  • Page 18 Ако възникнат проблеми с вашата маша за изправяне на коса и не можете да ги разрешите с помощта на долните указания, обърнете се към най-близкия сервиз на Philips или към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна.
  • Page 19: Čeština

    Úvod Nová žehlička na vlasy SalonStraight Seduce společnosti Philips nabízí mimořádně rychlý, hladký a rovný účes. Technologie EHD (Rovnoměrný rozvod tepla) `zaručuje optimální rozvod tepla pro dlouhotrvající, efektivnější a profesionální výsledky. Nastavitelná teplota umožňuje osobní nastavení vlasové žehličky pro optimální výsledky při úpravě vlasů.
  • Page 20 šňůře nebo na přístroji, přístroj dále nepoužívejte. Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí. Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými a duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností...
  • Page 21 Maximální teploty je dosaženo hned po ohřevu. Skutečná teplota během používání může být nižší. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků...
  • Page 22 Čeština Pokud je přístroj zamčený, odemknete jej posunutím zavírací pojistky směrem dolů. Na displeji se objeví výchozí nastavení teploty 120. Jakmile se přístroj ohřál na tuto teplotu, zobrazí se na displeji nápis „READY“ (Připraveno) (Obr. 2). Zapojený přístroj nikdy nenechávejte bez dozoru. Zahřívaný nebo horký přístroj nepokládejte na povrch, který není žáruvzdorný. Tip: Pokud použijete na destičky zavírací pojistku, žehlička se ohřeje rychleji. Zvolte nastavení teploty, které je vhodné pro váš typ vlasů (Obr. 3). Při prvním použití žehličky na vlasy vždy vyberte nízkou teplotu. U hrubých a kudrnatých vlasů nebo vlasů, které jdou těžko narovnat, zvolte střední...
  • Page 23 Uchopte pramen široký nejvýše 5 cm. Vložte jej mezi destičky žehličky vlasů a stiskněte rukojeti přístroje. Žehličku posouvejte směrem dolů po délce pramene vlasů od kořínků ke konečkům a nepřestávejte, abyste zabránili jejich přehřátí (Obr. 6). Tento postup opakujte asi za 20 sekund znovu, dokud nedocílíte požadovaného vzhledu. Vlasy pak nechte vychladnout. Nečešte je ani nekartáčujte, dokud zcela nevychladnou. Mohli byste poškodit vytvořený účes. Čištění Přesvědčte se, že je přístroj vypnutý a odpojený od sítě. Nechejte přístroj zcela vychladnout na podložce, která je odolná proti nadměrným teplotám. Přístroj očistěte vlhkým hadříkem. skladování Nikdy nenavíjejte síťovou šňůru kolem přístroje. Přesvědčte se, že je přístroj vypnutý a odpojený od sítě. Nechte přístroj vychladnout na žáruvzdorném povrchu, a teprve pak jej uložte. Než přístroj uložíte, uzamkněte zavírací pojistku k zajištění narovnávacích destiček. ochrana životního prostředí Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní...
  • Page 24 Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com, nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
  • Page 25: Eesti 5

    sissejuhatus Philipsi uue sirgestajaga SalonStraight Seduce saate juuksed ülikiirelt ja ülisiledalt sirgestada. EHD (soojuse ühtlase jaotamise) tehnoloogia `kindlustab soojuse optimaalse jaotamise kauakestva, tõhusa ja professionaalse tulemuse saamiseks. Reguleeritav temperatuur lubab kohandada sirgestaja juustele vastavaks ja saada optimaalsed tulemused. Kauakestva sirgestamistulemuse saamiseks libisevad keraamilise kattega plaadid takistuseta ja on juustega maksimaalses kontaktis.
  • Page 26 Kontrollige korrapäraselt toitejuhtme korrasolekut. Ärge kasutage seadet, mille toitepistik, -juhe või seade ise on kahjustatud. Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalifikatsiooni omav isik. Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuetega ja vaimuhäiretega isikud (kaasa arvatud lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu seni kasutada, kuni nende ohutuse eest vastutav isik neid ei valva...
  • Page 27 Hoidke sirgestamisplaadid puhtad ja vabad nii tolmust, mustusest, piserdusvahendist kui ka geelist. Tolm, mustus ja juuksehooldustooted võivad keraamilise kattega sirgestamisplaate kahjustada. Plaadid on kaetud keraamilise kattega. Aja jooksul see kate aeglaselt kulub. See ei mõjuta seadme jõudlust. Seade on ette nähtud ainult inimese juuste sirgestamiseks. Ärge kasutage seadet muuks otstarbeks.
  • Page 28 eesti Kunagi ärge jätke seinakontakti sisestatud võrgupistikuga seadet järelvalveta. Kunagi ärge pange kuumenevat või kuuma seadet kuumustkartvale pinnale. Näpunäide: Plaatide lukustamisel sulguriga kuumeneb sirgestaja kiiremini. Valige oma juustetüübile sobiv temperatuur (Jn 3). Esmakasutamisel seadistage juuksesirgestaja alati madalale temperatuuriseadele. Jämedate, käharate või raskestisirgestatavate juuste jaoks valige keskmine või kõrgem (170 ja kõrgem) tase. Peenikeste, keskmise tihedusega või pehmete laineliste juuste jaoks valige keskmine või madalam (160 ja madalam) tase.
  • Page 29 (Jn 7). garantii ja hooldus Kui vajate infot või on teil mõni probleem, külastage Philipsi veebisaiti aadressil www.philips.com või võtke ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge kohaliku Philipsi toodete...
  • Page 30 ühendust Philips Domestic Appliances and Personal Care BV teenindusosakonnaga. Veaotsing Kui sirgestajaga tekivad probleemid ja te ei suuda neid alltoodud teabe abil lahendada, pöörduge lähima Philipsi hoolduskeskusse või oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusse. Häire Lahendus Seade ei hakka Võib-olla on tegemist elektrivõrgu rikkega või pole...
  • Page 31: Hrvatski 1

    Novi SalonStraight Seduce tvrtke Philips pruža iznimno brzo ravnanje, a rezultat je vrlo glatka kosa. Tehnologija EHD (Even Heat Distribution) `omogućuje optimalnu raspodjelu topline kako bi se postigli dugotrajni i učinkovitiji profesionalni rezultati. Temperatura koja se može prilagoditi omogućuje vam da aparat za ravnanje kose podesite prema osobnim potrebama i tako postignete optimalne rezultate.
  • Page 32 Redovito provjeravajte stanje kabela za napajanje. Aparat nemojte koristiti ako je utikač, kabel ili sam aparat oštećen. Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
  • Page 33 Maksimalna temperatura se doseže ubrzo nakon početka zagrijavanja. Temperatura tijekom korištenja može biti manja. elektromagnetska polja (eMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se odnose na elektromagnetska polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s uputama iz ovog priručnika, prema dosada dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za uporabu.
  • Page 34 Hrvatski Na zaslonu će se pojaviti zadana postavka temperature - 120. Čim se aparat zagrije do te postavke, na zaslonu će se pojaviti riječ ‘READY’ (SPREMNO) (Sl. 2). Nemojte nikad ostavljati uključen aparat bez nadzora. Aparat koji se zagrijava ili koji je već vruć nemojte stavljati na površinu koja nije otporna na toplinu. Savjet: Ako ploče zaključate kvačicom za zaključavanje, aparat za ravnanje se brže zagrijava. Odaberite postavku temperature koja odgovara vašem tipu kose (Sl. ). Prilikom prvog korištenja aparata za ravnanje kose obavezno odaberite postavku za nižu temperaturu. Za grubu, kovrčavu ili kosu koja se teško ravna odaberite postavke od srednje do visoke temperature (170 i više).
  • Page 35 Odaberite pramen koji nije širi od 5 cm. Stavite ga između ploča za ravnanje i pritisnite ručke aparata. Povlačite aparat duž kose, od korijena prema vrhovima, bez prekida kako se kosa ne bi pregrijala (Sl. 6). Ponavljajte ovaj postupak svakih 0 sekundi dok ne postignete željeni izgled. Pustite da se kosa ohladi. Nemojte češljati ili četkati kosu dok se ne ohladi jer to može uništiti oblik koji ste postigli. Čišćenje Provjerite jesu li aparat i napajanje isključeni. Ostavite aparat da se potpuno ohladi na površini otpornoj na toplinu. Čistite aparat vlažnom krpom. spremanje Kabel za napajanje nikada ne omatajte oko aparata. Provjerite jesu li aparat i napajanje isključeni. Prije spremanja ostavite aparat da se ohladi na površini otpornoj na toplinu. Ploče za ravnanje zaključajte pomoću kvačice za zaključavanje prije spremanja aparata. Zaštita okoliša Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje.
  • Page 36 Jamstvo i servis Ako vam je potrebna informacija ili imate problem, posjetite web-stranicu www.philips.com ili se obratite Philips centru za korisnike u svojoj državi (broj se nalazi u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču Philips proizvoda ili servisnom odjelu Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 37: Magyar 7

    Bevezetés Az új Philips SalonStraight Seduce hajegyenesítő ultragyors és teljesen sima hajat eredményez. Az EHD (egyenletes hőelosztás) technológia `optimális hőelosztást biztosít a hosszan tartó, hatékonyabb, professzionális eredmény elérése érdekében. Az állítható hőmérsékletnek köszönhetően az optimális eredmény érdekében a hajának legmegfelelőbb hőfokbeállítást választhatja. A hajjal maximálisan érintkező...
  • Page 38 Tartsa a készüléket távol a nem hőálló felületektől, és sose takarja le (pl. törölközővel), amíg meleg. A készüléket tartsa távol gyúlékony tárgyakról. Sose hagyja a hálózatra csatlakoztatott készüléket felügyelet nélkül. Javításra mindig a Philips valamely hivatalos szakszervizébe vigye a készüléket. A szakszerűtlen javítás a felhasználó számára különösen veszélyes lehet. Figyelem További védelemként azt javasoljuk, hogy a fürdőszobát ellátó...
  • Page 39 A maximális hőmérséklet közvetlenül a felmelegítés után jelentkezik. Használat alatt a tényleges hőmérséklet ennél alacsonyabb lehet. elektromágneses mezők (eMF) Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos.
  • Page 40 Magyar Sose hagyja a hálózatra csatlakoztatott készüléket felügyelet nélkül. Soha ne tegye a készüléket nem hőálló felületre, amikor az melegszik vagy forró. Tanács: Ha a lapokat a zárórendszer segítségével lezárja, a hajkiegyenesítő gyorsabban melegszik fel. Válasszon a hajtípusának megfelelő hőmérsékletet (ábra 3). Ha először használja a készüléket, válasszon alacsony hőfokot. Durva szálú, göndör vagy nehezen kiegyenesíthető hajhoz válasszon közepes vagy magas (170 vagy magasabb) fokozatot. Finom szálú, közepesen vastag vagy enyhén hullámos hajhoz válassza a közepesnél gyengébb (160 vagy alacsonyabb) fokozatot.
  • Page 41 A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet védelméhez (ábra 7). Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára www.philips.com, vagy forduljon az Magyar...
  • Page 42 Magyar adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához. Hibaelhárítás Ha az alábbi útmutató segítségével nem sikerül megoldania a hajkiegyenesítő...
  • Page 43: Қазақша

    кіріспе Жаңа Philips SalonStraight Қызықтыру арқасында сіз ультра жылдам және супер жұмсақ шаш түзету нәтижесін аласыз. ҚТТ (Қызуды Тегіс Тарату) технологиясы ` сізге ұзағынан созылатын, одан да бетер тиімдірек, кәсіпкерлік демек нәтиже үшін, тиімді қызу тарату мүмкіндігін ұсынады. Сәйкестіруге болатын температура сізге шаш...
  • Page 44 (мәселен сүлгі немесе мата). Аспапты тез тұтанғыш аймақтан шеткері ұстаңыз. Құрал тоққа қосылып тұрған кезде, оны қадағалаусыз қалдырмаңыз. Құралды тексеру үшін немесе оны жөндеу үшін, оны Philips әкімшілігі берген қызмет орталығына апарыңыз. Құралды біліксіз адамдарға жөндету, қолданушыға өте қауіпті жағдай туғызуы мүмкін.
  • Page 45 Қолданып жатқандағы шынайы температурасы төменірек болуы мүмкін. Электромагниттік өріс (ЭМӨ) Осы Philips құралы Электрoмагниттік өріске (ЭМӨ) байланысты барлық стандарттарға сәйкес келеді. Егер осы құралды қосымша берілген нұсқаудағыдай ұқыпты қолданған болса, онда бұл құрал, бүгінгі таңдағы белгілі ғылыми зерттеулер бойынша, қолдануға қауіпсіз...
  • Page 46 ҚазаҚша Құралды қолдану шашыңызды түзету Шаш түзеткіш – бұл қуатты құрал, оны абайлап пайдалана білу керек. Шашыңызға зақым тигізбес үшін, барлық шаштараздық қатты қызу температурасына жететін шаш түзеткіштері секілді, бұл құралмен жиі қолдануға болмайды. Егер сіз шаш түзеткішпен дұрыс қолданбасаңыз, шашыңызды...
  • Page 47 Әлсіз, ақ сары түсті, түссіздендірілген немесе боялған шаштарды түзеткенде ерекше абай болыңыз, себебі олар жоғары температураға өте сезімтал болады да, тез зақымдануы мүмкін. Температураны орнату үшін, + түймесін температураны жоғарлату үшін, немесе - түймесін температураны төмендету үшін басыңыз (Cурет 4). Көрсеткіш сіз таңдаған температура бағдарламасын көрсетеді. Құрал сіз таңдаған температура бағдарламасына дейін қызығанда, ‘READY’ (дайын) деген сөз көрсеткіште пайда болады. Көрсеткіштегі желі құралмен қолдануға қанша уақыт қалғанын көрсетеді. Қолдануға болатын уақыт көлемі 60 минут. Әр бір он минут сайын, көрсеткіштегі алты желінің бірі жойылып отырады. 60 минуттан соң құрал автоматты түрде сөнеді. Шашыңызды тараңыз, ол шатаспаған және жұмсақ болуы тиіс. (Cурет 5) Тарақтың көмегімен шаштарыңызды бөліктерге/бұрымдарға бөліңіз. Бір бұрымға көп шаш салмаңыз. Кеңес: Шашты төбесінен бастап бөліктерге бөліп, астыңғы бөліктерді алдымен түзетіп, содан соң жоғарғы жағын түзеткен дұрыс. Шаш бұрымын 5 см. аспайтын енді етіп алып, шаш түзеткіш тақташалардың ортасына салып, ұстағыштарды қатты басып, бір- біріне қосыңыз. Шашыңызды қатты қыздырып жібермес үшін, шаш түзеткішті шашыңыздың бойымен түбінен ұшына қарай тоқтамастан сырғытыңыз (Cурет 6). Осы барысты 20 секундтан соң өзіңіз қалаған нәтижеге...
  • Page 48 кепілдік және қызмет Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде ойландырған мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.com веб-сайтына келіңіз, немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон шалсаңыз болады (оның нөмірін сіз дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан табасыз). Сіздің еліңізде...
  • Page 49 ақаулықтарды табу Егер осы шаш кептіргішпен сізде келесі мәселелер болып, оларды төменде берілген ақпараттың көмегімен шеше алмасаңыз, онда жақын арадағы Philips қызмет орталығымен немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Қамқор Орталығымен байланысыңыз. Келелі мәселе Шешім Құрал жұмыс Қоректену желісінде немесе розетка желісінде...
  • Page 50: Lietuviškai

    Lietuviškai Įžanga Šiomis naujosiomis „Philips SalonStraight Seduce“ šukuosenos formavimo šukomis plaukus ištiesinsite ypač greitai ir jie taps itin lygūs. „Even Heat Distribution“ technologija `optimaliai paskirsto karštį, sukurdama ilgalaikius, efektyvesnius, profesionalius rezultatus. Reguliuojama temperatūra leidžia nustatyti plaukų tiesinimo įtaisą pagal poreikius ir taip pasiekti geriausių...
  • Page 51 įtampą. Reguliariai tikrinkite maitinimo laido būklę. Nenaudokite prietaiso, jei kištukas, maitinimo laidas ar pats prietaisas yra pažeisti. Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai.
  • Page 52 Aukščiausia temperatūra būna iškart po kaitinimo. Tikroji temperatūra naudojant gali būti žemesnė. Elektromagnetiniai laukai (EMF) Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Tinkamai naudojant prietaisą pagal šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija, jis yra saugus naudoti.
  • Page 53 Niekada nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros. Niekada nedėkite prietaiso ant karščiui neatsparaus paviršiaus, kai prietaisas kaista ar yra karštas. Patarimas: Jei plokšteles užrakinate uždarymo užraktu, plaukų tiesinimo žnyplės gali įkaisti daug greičiau. Nustatykite temperatūrą, kuri tinka jūsų tipo plaukams (Pav. 3). Pirmą kartą naudodami plaukų tiesinimo įtaisą, visada pasirinkite žemą kaitinimo temperatūrą. Šiurkštiems, garbanotiems arba sunkiai ištiesinamiems plaukams nustatykite vidutinę arba aukštesnę temperatūrą (170 ir daugiau). Ploniems, vidutinio storio arba lengvai banguotiems plaukams nustatykite vidutinę...
  • Page 54 į oficialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie aplinkosaugos (Pav. 7). garantija ir techninė priežiūra Jei jums reikia informacijos arba kyla problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba kreipkitės į savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios...
  • Page 55 į vietinį „Philips“ pardavėją arba „Philips“ buitinės technikos priežiūros skyrių. trikčių nustatymas ir šalinimas Jei naudojantis tiesinimo žnyplėmis iškilo problemų ir vadovaudamiesi toliau pateikta informacija negalite jų pašalinti, kreipkitės į artimiausią „Philips“ techninės priežiūros centrą ar savo šalies „Philips“ klientų...
  • Page 56: Latviešu

    Latviešu ievads Jaunais Philips SalonStraight Seduce nodrošina īpaši ātru un īpaši gludu matu iztaisnošanu. EHD (Vienmērīga siltuma izplatīšana) tehnoloģija `nodrošina optimālu siltuma izplatīšanu ilgnoturīgiem, efektīviem, profesionāliem rezultātiem. Lai iegūtu optimālus rezultātus, koriģējamie temperatūras iestatījumi ļauj jums padarīt matu iztaisnotāju personiskāku.
  • Page 57 Regulāri pārbaudiet elektrības vada stāvokli. Nelietojiet ierīci, ja bojāta tās kontaktdakša, elektrības vads vai pati ierīce. Ja elektrības vads ir bojāts, jums jānomaina tas Philips pilnvarotā servisa centrā vai līdzīgi kvalificētam personām, lai izvairītos no bīstamām situācijām.
  • Page 58 Maksimālā temperatūra ir uzreiz pēc uzsildīšanas. Faktiskā temperatūra izmantošanas laikā var būt zemāka. elektromagnētiskie Lauki (eMF) Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
  • Page 59 Ja ierīce ir pievienota elektrotīklam, nekad neatstājiet to bez uzraudzības. Nekad nenovietojiet karsējamu vai karstu ierīci uz virsmas, kas nav siltumnoturīga. Padoms: Ja savienojat plātnes ar noslēgu, matu iztaisnotājs uzsilst ātrāk. Izvēlieties temperatūras režīmu, kas atbilst jūsu matu tipam (Zīm. 3). Kad lietojat matu taisnotāju pirmo reizi, vienmēr izvēlieties zemu siltuma iestatījumu. Raupjiem, sprogainiem vai grūti iztaisnojamiem matiem, izvēlieties vidēju vai augstu siltuma režīmu (170 un vairāk). Smalkiem, vidējiem vai viegli viļņainiem matiem izvēlieties vidēju līdz zemu siltuma režīmu (160 un mazāk).
  • Page 60 Tādā veidā jūs palīdzēsit saudzēt apkārtējo vidi (Zīm. 7). garantija un apkalpošana Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar savas valsts Philips Pakalpojumu centru (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī...
  • Page 61 Ja matu žāvētāja darbībā rodas kļūmes , kuras Jūs nevarat novērst, izmantojot turpmāk sniegto informāciju , lūdzu, sazinieties ar tuvāko Philips apkopes centru vai Philips Pakalpojumu centru savā valstī. Problēma Atrisinājums Ierīce Iespējams, ir traucēta elektrības padeve vai bojāta nedarbojas.
  • Page 62: Polski

    PoLski Wprowadzenie Nowa prostownica do włosów Philips SalonStraight Seduce umożliwia bardzo szybkie uzyskanie efektu idealnie gładkich, prostych włosów. Technologia równomiernej dystrybucji ciepła (EHD) zapewnia optymalne rozprowadzenie ciepła dla uzyskania długotrwałych, efektownych i profesjonalnych rezultatów. Funkcja ustawiania temperatury pozwala uzyskać rezultaty optymalne dla Twoich włosów. Płytki pokryte powłoką...
  • Page 63 Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy jest ono podłączone do sieci elektrycznej. W sprawie przeglądu lub naprawy urządzenia, zawsze zgłaszaj się do autoryzowanego punktu serwisowego firmy Philips. Naprawy przez osoby niewykwalifikowane mogą prowadzić do poważnego zagrożenia dla użytkownika urządzenia.
  • Page 64 Urządzenie osiąga maksymalną temperaturę tuż po nagrzaniu. Podczas korzystania jego temperatura może być niższa. Pola elektromagnetyczne (eMF) Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. W przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają...
  • Page 65 Zasady używania Prostowanie włosów Ponieważ prostownice należą do urządzeń o wysokiej mocy do stylizacji włosów, należy posługiwać się nimi ostrożnie. Urządzenia tego, podobnie jak wszystkich prostownic osiągających wysokie temperatury do zastosowań profesjonalnych, nie powinno używać się często, gdyż mogłoby to spowodować uszkodzenie włosów. Jeśli będziesz korzystać...
  • Page 66 PoLski W przypadku włosów delikatnych, o średniej grubości lub lekko falujących wybierz ustawienie temperatury od średniego do niskiego (160 i mniej). Szczególnie ostrożnie postępuj w przypadku włosów bardzo jasnych, blond, tlenionych lub farbowanych, ponieważ przy wyższych temperaturach są one podatne na zniszczenie. W celu ustawienia temperatury naciśnij przycisk +, aby zwiększyć jej ustawienie, lub przycisk -, aby zmniejszyć ustawienie (rys. 4). Na wyświetlaczu widać wybrane ustawienie temperatury. Z chwilą gdy urządzenie nagrzeje się do tej temperatury i jest gotowe do pracy, na wyświetlaczu pojawi się napis „READY”. Paski na wyświetlaczu pokazują pozostały czas użytkowania urządzenia. Łączny czas jego użytkowania wynosi 60 minut. Co dziesięć minut jeden z sześciu pasków zniknie. Po 60 minutach urządzenie wyłączy się samoczynnie. Uczesz lub wyszczotkuj włosy, aby były zupełnie gładkie. (rys. 5) Do podziału włosów na pasma używaj grzebienia. Nie skupiaj zbyt dużo włosów w jednym paśmie. Wskazówka: Należy oddzielić włosy z boków głowy i rozprostować włosy rosnące niżej.
  • Page 67 Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta firmy Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 68 PoLski rozwiązywanie problemów Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu z prostownicą, skontaktuj się z najbliższym centrum serwisowym firmy Philips lub Centrum Obsługi Klienta. Problem Rozwiązanie Urządzenie nie Być może wystąpiła awaria zasilania lub nie ma działa. napięcia w gniazdku. Sprawdź, czy działa zasilanie. Jeśli tak, sprawdź, czy w gniazdku jest napięcie,...
  • Page 69: Română

    Noul aparat Philips SalonStraight Seduce asigură o îndreptare a părului într-un mod foarte rapid şi extrem de blând. Tehnologia EHD (Even Heat Distribution) `asigură o distribuţie optimă a căldurii pentru rezultate profesionale, mai eficiente şi de durată. Temperatura reglabilă vă dă...
  • Page 70 ştecherul, cablul sau aparatul este deteriorat. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calificat în domeniu pentru a evita orice accident.
  • Page 71 încălzire. Temperatura reală în timpul utilizării poate fi mai mică. Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual de utilizare, aparatul este sigur conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent.
  • Page 72 roMână Dacă este blocat, glisaţi în jos clema de închidere pentru a debloca aparatul. Pe afişaj apare setarea implicită pentru temperatură 120. De îndată ce aparatul s-a încălzit la această setare, cuvântul ‘READY’ (Gata) apare pe afişaj (fig. 2). Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat atunci când este băgat în priză. Nu aşezaţi niciodată aparatul pe o suprafaţă care nu este rezistentă la căldură atunci când se încălzeşte sau atunci când este fierbinte. Sugestie: Dacă fixaţi plăcile în poziţia închis, aparatul de îndreptat părul se încălzeşte mai repede. Selectaţi o temperatură potrivită pentru tipul dvs. de păr (fig. 3). La prima utilizare a aparatului de îndreptat părul selectaţi întotdeauna o temperatură...
  • Page 73 Sugestie: Este mai bine să strângeţi tot părul de deasupra şi să îndreptaţi, pentru început, părul de dedesubt şi apoi pe cel de deasupra. Luaţi o şuviţă a cărei lăţime să nu depăşească 5 cm. Poziţionaţi şuviţa între plăcile de îndreptare şi presaţi mânerele aparatului. Glisaţi aparatul de îndreptat părul pe lungimea părului, de la rădăcină până la vârf, fără să vă opriţi, pentru a evita supraîncălzirea (fig. 6). Repetaţi procesul după 20 de secunde, până la obţinerea aspectului dorit. Lăsaţi părul să se răcească. Nu îl pieptănaţi sau periaţi înainte de a se răci pentru că aţi putea distruge coafura pe care tocmai aţi creat-o. Curăţarea Asiguraţi-vă că aparatul este oprit şi scos din priză. Lăsaţi aparatul să se răcească în totalitate pe o suprafaţă rezistentă la căldură. Curăţaţi aparatul cu o cârpă uscată. Depozitarea Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul aparatului.
  • Page 74 Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există...
  • Page 75: Русский

    Введение Новый Philips SalonStraight Seduce позволяет мгновенно и исключительно гладко распрямлять волосы. Технология равномерного распределения тепла (EHD) `обеспечивает оптимальное распределение тепла для длительных, более эффективных, профессиональных результатов. Регулировка температурного режима позволяет индивидуально настроить выпрямитель для получения оптимального результата. Пластины с...
  • Page 76 сам прибор повреждены. В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур в торговой организации Philips, в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации. Данный прибор не предназначен для использования лицами...
  • Page 77 Внимание Для обеспечения дополнительной защиты рекомендуется установить ограничитель остаточного тока (RCD), предназначенный для электропитания ванной комнаты. Номинальный остаточный рабочий ток не должен превышать 30 мА. Посоветуйтесь с электриком, выполняющим электромонтаж. Прибор для выпрямления волос и пластиковые части прибора рядом со щипцами быстро нагреваются до высоких температур. Не...
  • Page 78 русский Электромагнитные поля (ЭМП) Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение устройства безопасно в соответствии с современными научными данными. использование прибора Выпрямление волос Выпрямитель волос — это мощный инструмент, которым нужно...
  • Page 79 При первом использовании выпрямителя выберите низкий температурный режим. Для жестких, вьющихся или трудновыпрямляемых волос выберите средний температурный режим (170 и выше). Для тонких, среднежестких или мягких волнистых волос выберите средний или низкий температурный режим (160 и ниже). Особенно бережно нужно обходиться со светлыми, обесцвеченными или окрашенными волосами, так как они наиболее чувствительны к высоким температурам. Для установки необходимой темепратуры используйте кнопку...
  • Page 80 пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить окружающую среду (Рис. 7). гарантия и обслуживание Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.philips.ru или обратитесь в Центр поддержки покупателей в Вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный...
  • Page 81 Если у Вас возникли проблемы с прибором для выпрямления волос и их не удается решить самостоятельно , используя приведенную ниже информацию, обратитесь в ближайший сервисный центр компании Philips или в центр поддержки покупателей Philips вашей страны. Проблема Способы решения Прибор не...
  • Page 82: Slovensky

    Úvod Nová žehlička na vlasy Philips SalonStraight Seduce umožňuje veľmi rýchle a kvalitné vyrovnávanie vlasov. Technológia EHD (Even Heat Distribution - Rovnomerné rozdeľovanie tepla) `poskytuje optimálne rozdeľovanie tepla a umožňuje tak dlhotrvajúce, účinnejšie a profesionálne vyrovnávanie. Voliteľné nastavenie teploty Vám umožní prispôsobiť...
  • Page 83 Pravidelne kontrolujte stav sieťového kábla. Ak je zástrčka, napájací kábel alebo samotné zariadenie poškodené, nepoužívajte ho. Aby nedochádzalo k nebezpečným situáciám, poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisné centrum autorizované spoločnosťou Philips alebo iná kvalifikovaná osoba. Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú...
  • Page 84 Maximálnu teplotu platne dosiahnu hneď po zohriatí. Skutočná teplota počas používania môže byť nižšia. elektromagnetické polia (eMF) Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné...
  • Page 85 Ak je zariadenie uzamknuté, posuňte zatvárací zámok nadol a otvorte zariadenie. Na displeji sa zobrazí predvolené nastavenie teploty 120 stupňov. Akonáhle sa zariadenie zohreje na túto teplotu, na displeji sa zobrazí slovo „READY“ (PRIPRAVENÉ) (Obr. 2). Kým je zariadenie pripojené do siete, nikdy ho nenechávajte bez dozoru. Počas zahrievania a kým je horúce, zariadenie nikdy nepoložte na povrchy, ktorý nie sú odolné voči vyššej teplote. Tip Ak platne uzamknete zatváracím zámkom, žehlička sa zohreje rýchlejšie. Nastavte teplotu, ktorá je vhodná pre Váš typ vlasov (Obr. 3). Keď vlasovú žehličku používate prvýkrát, vždy zvoľte nízke nastavenie teploty. Pri nepoddajných, kučeravých vlasoch alebo vlasoch, ktoré sa dajú len ťažko vyrovnať, zvoľte stredné...
  • Page 86 sLovensky Tip Vlasy na temene oddeľte do zvláštneho prameňa a najskôr vyrovnajte vlasy pod nimi a následne vlasy nad nimi. Prameň vlasov užší ako 5 cm vložte medzi vyrovnávacie platne a stlačte rúčky zariadenia k sebe. Pomaly posúvajte žehličku od korienkov ku koncom vlasov. Nezastavujte sa v pohybe, aby sa vlasy na niektorom mieste neprehriali (Obr. 6). Po 20 sekundách postup zopakujte, aby ste dosiahli požadovaný vzhľad účesu. Počkajte, kým vlasy vychladnú. Nečešte ich hrebeňom ani kefou skôr, ako vychladnú, pretože by ste zničili práve vytvorený účes. Čistenie Skontrolujte, či je zariadenie vypnuté a odpojené zo siete. Zariadenie nechajte úplne vychladnúť na teplovzdornej podložke. Zariadenie očistite navlhčenou tkaninou. Odkladanie Sieťový kábel nikdy nenavíjajte okolo zariadenia. Skontrolujte, či je zariadenie vypnuté a odpojené zo siete. Pred odložením nechajte zariadenie úplne vychladnúť na teplovzdornej podložke. Pred odložením zariadenia uzamknite vyrovnávacie platne pomocou zatváracieho zámku. Životné...
  • Page 87 Záruka a servis Ak potrebujete informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips na adrese www.philips.com, alebo sa obráťte na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu Philips alebo kontaktujte Oddelenie služieb...
  • Page 88: Slovenščina

    sLovenšČina uvod Novi Philipsov ravnalnik las SalonStraight Seduce zagotavlja izjemno hitro in gladko ravnanje. Tehnologija EHD za enakomerno porazdelitev toplote `zagotavlja optimalno porazdelitev toplote za obstojnejše, učinkovitejše in profesionalno ravnanje las. Prilagodljiva nastavitev temperature omogoča prilagajanje ravnalnika osebnim potrebam za najboljše rezultate. S keramiko prevlečeni plošči omogočata gladko drsenje in optimalen stik z lasmi za dolgotrajne rezultate.
  • Page 89 Redno preverjajte stanje omrežnega kabla. Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, kabel ali sam aparat. Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje. Aparat ni namenjen, da bi ga uporabljali otroci in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi in tudi ne osebe s pomanjkljivimi...
  • Page 90 sLovenšČina Preden aparat shranite, počakajte, da se ohladi. Plošči ravnalnika naj bosta čisti in brez prahu, umazanije, želeja, pršila in gela. Prah, umazanija in izdelki za oblikovanje keramični ravnalni plošči lahko poškodujejo. Plošči imata keramično prevleko. Ta plast se sčasoma obrabi. Ko se to zgodi, bo aparat še vedno normalno deloval.
  • Page 91 Ravnalnika ne puščajte vklopljenega brez nadzora. Ravnalnika med segrevanjem ali ko je vroč ne puščajte na podlagi, ki ni odporna na toploto. Nasvet: Če plošči zaklenete z zaklepom, se ravnalnik las hitreje ogreje. Izberite temperaturo, ki je primerna za vaš tip las (Sl. 3). Pri prvi uporabi ravnalnika izberite nizko temperaturno nastavitev. Za grobe, kodraste in ostale tipe las, ki jih je težko ravnati, izberite srednjo temperaturo (170 in več). Za tanke, teksturirane ali srednje kodraste lase izberite srednjo do nizko temperaturo (do 160).
  • Page 92 Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov oddelek za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego.
  • Page 93 Preverite, ali napajanje deluje. Če deluje, električno napetost omrežne vtičnice preverite tako, da vključite drugi aparat. Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje. sLovenšČina...
  • Page 94: Srpski

    Novi Philips SalonStraight Seduce daje izuzetno brze i glatke rezultate u ravnanju kose. Tehnologija EHD (Even Heat Distribution, ravnomerno raspoređivanje toplote) `obezbeđuje najoptimalnije raspoređivanje toplote za dugotrajne i efektivnije profesionalne rezultate. Podešavanje temperature vam omogućava da prilagodite aparat svojoj kosi kako biste dobili optimalne rezultate.
  • Page 95 Ako je glavni kabl oštećen, on uvek mora biti zamenjen od strane kompanije Philips, ovlašćenog Philips servisa ili na sličan način kvalifikovanih osoba, kako bi se izbegao rizik. Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući i decu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima,...
  • Page 96 (eMF) Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
  • Page 97 Nikada ne ostavljajte uključen aparat bez nadzora. Nikada ne stavljajte aparat na površinu koja nije otporna na temperaturu kada se aparat zagreva ili je vruć. Savet: Aparat će se brže zagrejati ako zaključavate ploče pomoću brave za zatvaranje. Odaberite i podesite temperaturu koja odgovara vašem tipu kose (Sl. ). Obavezno izaberite nisku temperaturu pri prvoj upotrebi aparata za ravnanje. Za grubu, kovrdžavu ili kosu koja se teško ravna izaberite postavku za temperaturu srednje do visoko (170 i više).
  • Page 98 Tako ćete doprineti zaštiti okoline (Sl. 7). garancija i servis Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi www.philips.com ili se obratite Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji (broj telefona možete pronaći na međunarodnom...
  • Page 99 Personal Care BV. rešavanje problema Ako tokom upotrebe aparata za ravnanje kose iskrsnu problemi koje niste u stanju da rešite na osnovu priloženih informacija, obratite se najbližem Philips servisnom centru ili centru za korisničku podršku kompanije Philips u vašoj zemlji. Problem Rešenje Aparat uopšte...
  • Page 100: Українська

    українська Вступ Щипці для розпрямлення волосся Philips SalonStraight Seduce забезпечують надзвичайно швидке і гладке розпрямлення. Технологія рівномірного розподілу тепла (EHD) ` забезпечує оптимальний розподіл для досягнення тривалих, ефективних і якісних результатів. За допомогою регулятора температури можна вибрати налаштування, які найкраще підходитимуть для Вашого типу волосся.
  • Page 101 Регулярно перевіряйте стан шнура. Не використовуйте пристрій, якщо штекер, шнур живлення або сам пристрій пошкоджено. Якщо шнур живлення пошкоджений, для уникнення небезпеки його необхідно замінити, звернувшись до компанії Philips, уповноваженого сервісного центру або фахівців із належною кваліфікацією. Цей пристрій не призначено для користування особами...
  • Page 102 нагрівання. Реальна температура пристрою під час роботи може бути нижчою. Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає всім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної експлуатації відповідно до інструкцій, поданих у цьому...
  • Page 103 застосування пристрою розпрямлення волосся Щипці для розпрямлення волосся - це потужний інструмент, з яким завжди треба обережно поводитися. Як і всі інші щипці, які нагріваються до професійних високих температур, не використовуйте їх надто часто для запобігання пошкодженню волосся. Якщо неправильно користуватися щипцями для...
  • Page 104 українська Будьте особливо обережні зі слабким, білявим, висвітленим або фарбованим волоссям, адже за високої температури його легко пошкодити. Для збільшення температури натискайте кнопку “+”, а для зменшення “-” (Мал. 4). Вибране налаштування відобразиться на дисплеї. Коли пристрій нагріється до заданої температури, на дисплеї з’явиться повідомлення про готовність “READY”. Поділки на дисплеї показують, скільки залишилося часу використання щипців. Загальний час використання становить 60 хвилин. Кожні десять хвилин одна з шести поділок зникає. Пристрій автоматично вимикається через 60 хвилин. Розчешіть волосся, щоб воно було розплутаним і гладким. (Мал. 5) За допомогою гребінця розділіть волосся на пасма. Не відкладайте в одне пасмо забагато волосся. Порада: Краще спочатку відділити волосся в області маківки, щоб випрямити волосся спочатку знизу, а потім на маківці. Візьміть пасмо не ширше 5 см. Покладіть його між розпрямлюючими пластинам і стисніть ручки пристрою одна до одної. Ведіть щипцями по всій довжині волосся від коренів до кінчиків, не зупиняючись, щоб запобігти перегріванню (Мал. 6). Повторіть процедуру через 20 секунд, поки волосся не набуде бажаного вигляду.
  • Page 105 Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого...
  • Page 106 Перевірте електропостачання. Якщо в мережі є працює. напруга, увімкніть у цю розетку інший пристрій, щоб перевірити, чи вона працює. Якщо шнур живлення пошкоджений, для уникнення небезпеки його необхідно замінити, звернувшись до компанії Philips, уповноваженого сервісного центру або фахівців із належною кваліфікацією.
  • Page 112 .00.6976....

This manual is also suitable for:

Hp4668/07Salonstraight seduce hp4668

Table of Contents