Table of Contents
  • Български
  • Čeština 0
  • Eesti 7
  • Hrvatski
  • Magyar 0
  • Lietuviškai
  • Latviešu
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Srpski
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HP4665/00

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HP4665/00

  • Page 1 HP4665/00...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 Български 1 Čeština 0 eesti 7 Hrvatski  Magyar 0 ҚазаҚша 6 Lietuviškai 5 Latviešu 61 PoLski 67 roMână 7 русский 81 sLovensky 89 sLovenšČina 96 srPski 10 українська 108...
  • Page 6: English

    EnglisH introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. This new Philips SalonStraight Jade straightener provides ultra-fast and super-smooth straightening results. The coating consisting of a combination of jade and ceramic helps to lock in natural nutrients for maximum shine.
  • Page 7 Check the condition of the mains cord regularly. Do not use the appliance if the plug, the cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 8 Do not probe the ion output holes with metal objects. electromagnetic fields (eMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 9 EnglisH As with all straighteners that reach salon high temperatures, do not use the appliance frequently to avoid damage to the hair. If you use the straightener incorrectly, you could overheat your hair or even burn it. Always follow the steps below to select the right heat setting for your hair type! (Fig.
  • Page 10 EnglisH you have selected. The power-on light turns red to indicate that the appliance adjusts the setting. The power-on light turns green when the selected heat setting has been reached. Comb or brush your hair so that it is disentangled and smooth.
  • Page 11 By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 5). guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 12 If it is, check whether the socket is live by plugging in another appliance. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in...
  • Page 13: Български

    Български увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Тази нова маша за изправяне на коса Philips SalonStraight Jade осигурява супербърз и свръхгладък резултат. Покритието, представляващо...
  • Page 14 използвайте уреда, ако са повредени щепселът, кабелът или самият уред. Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се подменя от Philips, упълномощен сервиз на Philips или подобни квалифицирани лица, за да се избегне опасност. Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително...
  • Page 15 Не бъркайте в изходящите отвори за йонизиран въздух с метални предмети. Електромагнитни излъчвания (eMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е...
  • Page 16 Български Както при всички маши за изправяне на коса, които нагряват до толкова високи температури, не използвайте уреда твърде често, за да не повредите косата си. Ако използвате неправилно машата, може да прегорите косата си и дори да я запалите. Стриктно...
  • Page 17 Български Когато индикаторът за включено ел. захранване светне в зелено, можете да настроите загряването по ваш вкус (фиг. 2). Натиснете бутона “+”, за да увеличите степента на загряване, или бутона “-” - за да я намалите. На дисплея ще се покаже каква настройка...
  • Page 18 Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна (телефонния му номер можете да намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за...
  • Page 19 Ако възникнат проблеми с машата и не можете да ги отстраните с помощта на ръководството за отстраняване на неизправности по- долу, обърнете се към най-близкия сервизен център на Philips или към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна. Проблем Уредът не работи изобщо.
  • Page 20: Čeština 0

    Čeština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Tato nová vlasová žehlička SalonStraight Jade od společnosti Philips umožňuje dosáhnout velmi rychlých a hladkých výsledků při narovnávání...
  • Page 21 šňůře nebo na přístroji, dále jej nepoužívejte. Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí. Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými a duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností...
  • Page 22 Nedotýkejte se otvorů výstupu iontů kovovými předměty. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků...
  • Page 23 Čeština Stejně jako v případě všech vlasových žehliček, které dosahují vysokých teplot, nepoužívejte přístroj často, abyste se vyhnuli poškození vlasů. Při nesprávném použití žehličky může dojít k přehřátí nebo dokonce spálení vlasů. Při výběru správného nastavení teploty pro váš typ vlasů vždy postupujte podle pokynů...
  • Page 24 Čeština teploty. Kontrolka zapnutí přístroje se rozsvítí červeně na znamení, že přístroj upravuje nastavení. Po dosažení zvoleného nastavení teploty se kontrolka zapnutí přístroje rozsvítí zeleně. Učešte nebo vykartáčujte vlasy tak, aby byly hladké a nebyly zacuchané. (Obr. 3) Hřebenem rozdělte vlasy do jednotlivých pramenů. Nenechávejte v pramenu příliš...
  • Page 25 Pokud byste měli jakýkoli problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
  • Page 26 Řešení problémů Pokud by se během používání vlasové žehličky vyskytly jakékoli problémy, které byste nedokázali vyřešit na základě níže uvedených informací, kontaktujte nejbližší servisní středisko společnosti Philips nebo Středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi. Problém Přístroj vůbec nefunguje.
  • Page 27: Eesti 7

    Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Selleks, et Philipsi tootetoest kasu oleks, registreerige oma toode saidil www.philips.com/ welcome. Philipsi uut tüüpi juuksesirgestajaga „SalonStraight Jade” saate väga kiiresti väga sileda sirgejuukselise soengu teha. Nefriidi ja keraamika segust kate aitab lokkimisel säilitada looduslike toiteaineid maksimaalse läike saamiseks.
  • Page 28 Kontrollige korrapäraselt toitejuhtme korrasolekut. Ärge kasutage seadet, mille toitepistik, -juhe või seade ise on vigastatud. Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalifikatsiooni omav isik. Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuetega ja vaimuhäiretega isikud (kaasa arvatud lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu seni kasutada, kuni nende ohutuse eest vastutav isik neid ei valva...
  • Page 29 eesti Ohutuse tagamiseks lülitub juuksesirgestaja automaatselt pärast ühe tunni pikkust tööd välja. Võtke seade alati pärast kasutamist vooluvõrgust välja. Ärge kerige toitejuhet ümber seadme. Enne hoiukohta panekut laske seadmel täielikult maha jahtuda. Ärge tehke seadmega soengut kunstjuustele. Ärge kasutage seadet muuks otstarbeks kui ainult inimeste juuste sirgestamiseks.
  • Page 30 eesti Jämedate, käharate või raskestisirgestatavate juuste sirgestamiseks seadistage kuumus keskmisest (160) kuni kõrge (200) kuumusetasemeni. Peenikeste, keskmise tihedusega või pehmete laineliste juuste korral seadistage kuumus keskmisest kuni madala (160 ja madalam) kuumusetasemeni. Erilise hoolega käsitsege kahvatuid, blonde, blondeeritud või värvitud juukseid, sest need kipuvad kõrge temperatuuri juures kahjustuma.
  • Page 31 eesti Jaotage juuksed kammiga salkudeks. Ärge võtke ühte salku korraga liiga palju juukseid. Märkus: Näpunäide: parem on eraldada pealael kasvavad juuksed alumistest. Sirgestage kõigepealt alumised, seejärel aga ülemise piirkonna juuksed. Eraldage juuksesalk, mis pole laiem kui 5 cm. Pange see sirgestusplaatide vahele ja vajutage seadme käepidemed tugevasti kokku.
  • Page 32 (Jn 5). garantii ja hooldus Kui vajate infot või teil on mõni probleem, külastage Philipsi veebisaiti aadressil www.philips.com või võtke ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge kohaliku Philipsi toodete edasimüüja poole või võtke ühendust Philipsi Domestic Appliances and...
  • Page 33 Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalifikatsiooni omav isik.
  • Page 34: Hrvatski

    Hrvatski uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Novi Philips SalonStraight aparat za ravnanje kose napravljen od žada pruža iznimno brzo ravnanje, a rezultat je vrlo glatka kosa. Premaz koji se sastoji od kombinacije žada i keramike pomaže u zadržavanju prirodnih...
  • Page 35 Redovito provjeravajte stanje kabela za napajanje. Ne koristite aparat ako je kabel, utikač ili sam aparat oštećen. Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
  • Page 36 Nemojte gurati metalne predmete u otvore za propuštanje iona. elektromagnetska polja (eMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za korištenje.
  • Page 37 Hrvatski Za grubu, kovrčavu ili kosu koja se teško ravna, odaberite postavke od srednje (160) do visoke (200) temperature. Za mekaniju ili blago valovitu kosu, odaberite postavke od srednje do niske temperature (160 i niža). Posebnu brigu trebate posvetiti svijetloj, plavoj, izbijeljenoj ili obojenoj kosi jer takva kosa se može oštetiti pri postavkama za visoke temperature.
  • Page 38 Hrvatski Napomena: Savjet: bolje je razdijeliti kosu na tjemenu i prvo izravnati donji sloj kose, a zatim gornji. Odaberite pramen koji nije širi od 5 cm. Stavite ga između ploča za ravnanje i čvrsto pritisnite ručke aparata. Aparat povlačite duž kose nekoliko sekundi, od korijena prema vrhovima, bez prekida kako se kosa ne bi pregrijala (Sl.
  • Page 39 Jamstvo i servis Ako vam je potrebna informacija ili imate problem, posjetite web-stranicu www.philips.com ili se obratite Philips centru za korisnike u svojoj državi (broj se nalazi u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču Philips proizvoda ili servisnom odjelu Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 40: Magyar 0

    Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Ez az új Philips SalonStraight Jade hajegyenesítő ultragyors és teljesen sima hajat eredményez. A jade és kerámia kombinált bevonata segít hajába zárni a maximális csillogáshoz szükséges természetes tápanyagokat. Az ionizáló...
  • Page 41 Tartsa a készüléket távol a nem hőálló felületektől, és sose takarja le (pl. törölközővel), amíg meleg. A készüléket tartsa távol gyúlékony tárgyakról. Sose hagyja a hálózatra csatlakoztatott készüléket felügyelet nélkül. Javításra mindig a Philips valamely hivatalos szakszervizébe vigye a készüléket. A szakszerűtlen javítás a felhasználó számára különösen veszélyes lehet. Figyelem Kiegészítő...
  • Page 42 és az emberi szervezetre teljesen ártalmatlan. Az ionkibocsátási nyílásokat ne érintse meg fémtárggyal. elektromágneses mezők (eMF) Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos.
  • Page 43 Magyar Különösen ügyeljen világos, szőke, szőkített vagy festett haj esetén, mivel ezek a hajtípusok különösen könnyen károsodhatnak magas hőfok beállításánál. A kijelző a kiválasztott hőfokot és az egyenesítés hátralévő idejét mutatja. A kijelzőn láthatja a kiválasztott hőfokot. A kijelzőn a csíkok a készülék hátralévő használati idejét mutatják. A teljes használati idő...
  • Page 44 Magyar Fogjon meg egy legfeljebb 5 cm széles hajtincset. Helyezze a hajkiegyenesítő lapok közé, majd erősen nyomja össze a készülék nyelét. Csúsztassa végig a haján lefelé a hajegyenesítőt néhány másodperc alatt, a hajtőtől a hajvégekig megállás nélkül, a túlmelegedés elkerülése érdekében (ábra 4). Ismételje meg ezt a műveletet 20 másodperc múlva, amíg el nem éri a kívánt eredményt.
  • Page 45 (ábra 5). Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára www.philips.com, vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips...
  • Page 46 келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толығымен рахатыңызға қолдану үшін, өзіңіздің өніміңізді www.philips.com/welcome бойынша тіркеуге отырғызыңыз. Осы жаңа Philips SalonStraight Jade шаш түзеткіші өте жылдам және жұмсақ шаш түзулетуінің нәтижелерін береді. Нефрит пен керамика қосындысымен жалатылғандықтан, ол сіздің шашыңыздың жақсы жылтырауы үшін керекті табиғи қоректену заттарын сақтайды.
  • Page 47 құралдың шанышқысы, сымы немесе құралдың өзі зақымдалған болса, құралды қолданбаңыз. Егер тоқ сым зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips немесе Philips әкімшілік берген қызмет орталығында немесе соған тәріздес деңгейі бар маман ғана ауыстыруы тиіс. Бұл құралмен, егер осы құралды қолдану жөнінде олардың...
  • Page 48 ҚазаҚша Құралды тексеру үшін немесе оны жөндеу үшін, оны Philips әкімшілігі берген қызмет орталығына апарыңыз. Құралды біліксіз адамдарға жөндету, қолданушыға өте қауіпті жағдай туғызуы мүмкін. сақтандыру Қосымша қорғаныс үшін, біз сізге ваннадағы розеткаларда қамтамасыз етілетін 30mA ден аспайтын, қалдық тоқ рангі бар...
  • Page 49 ҚазаҚша Электромагниттік өріс (ЭМӨ) Осы Philips құралы Электрмагниттік өріске (ЭМӨ) байланысты барлық стандарттарға сәйкес келеді. Егер осы құралды қосымша берілген нұсқаудағыдай ұқыпты қолданған болса, онда бұл құрал, бүгінгі таңдағы белгілі ғылыми зерттеулер бойынша, қолдануға қауіпсіз болып келеді. Құралды қолдану шашты тік ететін құрал...
  • Page 50 ҚазаҚша Дисплейдегі жекеленген өлшеуіш шаш түзеткіштің қолдану уақытының қалғанын көрсетіп отырады. Жалпы қолдану уақыты 60 минут. Әр бір он минут өткен сайын, алты жекеленген өлшеуіштің біреуі жойылып отырады. Тоқ шанышқысын қабырғадағы розеткаға қосыңыз. Егер құрал бекітіліп қалса, соңғы блокадасын итеріңіз. Қосу/өшіру...
  • Page 51 ҚазаҚша Енді шаш бұрымын 5 см-ден артпайтын етіп алып, шаш түзеткіш тақташалардың ортасына салып, ұстағыштарды қатты басып, бір біріне қосыңыз. Шаш түзеткішті шашыңызда 5 секундтай шаштың түбірінен бастап ұшына дейін тоқтамастан сырғытып өтіңіз, сонда шашыңызды қатты ысытып жібермейсіз (Cурет 4). Осы...
  • Page 52 бөліміне арызданыңыз. ақаулықтарды табу Егер сіздің шаш түзеткішіңізде проблемалар болса, әрі сіз оларды төменде көрсетілген ақаулықтарды табу нұсқа бойынша шеше алмасаңыз, онда жақын жердегі Philips қызмет орталығына немесе сіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Қамқорлық Орталығымен байланысыңыз. келелі мәселе Құрал жұмыс жасамайды.
  • Page 53 ҚазаҚша Егер тоқ сым зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips немесе Philips әкімшілік берген қызмет орталығында немесе соған тәріздес деңгейі бар маман ғана ауыстыруы тиіс.
  • Page 54: Lietuviškai

    Lietuviškai Įžanga Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte pasinaudoti visa „Philips“ siūloma parama, užregistruokite produktą adresu www.philips.com/welcome. Šiuo naujuoju „Philips SalonStraight Jade“ plaukų tiesinimo įtaisu plaukus ištiesinsite ypač greitai ir jie taps itin lygūs. Danga, sudaryta iš nefrito ir keramikos derinio padeda užfiksuoti natūralias maitinamąsias medžiagas,...
  • Page 55 įtampą. Reguliariai tikrinkite maitinimo laido būklę. Nenaudokite prietaiso, jei kištukas, laidas ar pats prietaisas yra pažeisti. Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai.
  • Page 56 Šis kvapas susidaro dėl jonizacijos ir nėra pavojingas. Nekiškite metalinių daiktų prie jonų išleidimo angos. Elektromagnetiniai laukai (EMF) Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pagal šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija, jį...
  • Page 57 Lietuviškai Pirmą kartą naudodami plaukų tiesinimo įtaisą, visada pasirinkite žemą kaitinimo temperatūrą. Šiurkštiems, garbanotiems ar sunkiai ištiesinamiems plaukams pasirinkite tarp vidutinės (160) ir aukštos (200) kaitinimo temperatūros. Švelniems, vidutinio storio ar lengvai banguotiems plaukams pasirinkite vidutinę ar žemesnę kaitinimo temperatūrą (160 ir mažiau). Ypač...
  • Page 58 Lietuviškai Šukomis ar šepečiu iššukuokite plaukus, kad jie taptų švelnūs ir nesusivėlę. (Pav. 3) Šukomis suskirstykite plaukus į sruogas. Į vieną sruogą nesuimkite per daug plaukų. Pastaba: Patarimas: patogiau būtų pirmiausiai ištiesinti atskirtus pakaušio plaukus ir po to pradėti tiesinti plaukus viršugalvyje. Suimkite ne platesnę...
  • Page 59 į oficialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie aplinkosaugos (Pav. 5). garantija ir techninė priežiūra Jei jums reikia informacijos ar kyla problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba kreipkitės į jūsų šalyje esantį „Philips“ klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančiame garantijos lankstinuke).
  • Page 60 Jei naudojant plaukų tiesinimo žnyples kiltų problemų, kurių negalite pašalinti laikydamiesi toliau pateiktame trikčių nustatymo ir šalinimo vadove esančių nurodymų, kreipkitės į artimiausią „Philips“ techninės priežiūros centrą arba „Philips“ klientų aptarnavimo centrą savo šalyje. triktis Prietaisas neveikia. Galbūt nėra elektros įtampos arba sugedo elektros lizdas.
  • Page 61: Latviešu

    Latviešu ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu produktu www.philips.com/ welcome. Šis jaunais Philips SalonStraight Jade matu iztaisnotājs nodrošina īpaši ātru un īpaši gludu matu iztaisnošanu. Nefrīta un keramikas pārklājums palīdz matos iekļaut dabīgas sastāvdaļas maksimālam spīdumam.
  • Page 62 Regulāri pārbaudiet elektrības vada stāvokli. Nelietojiet ierīci, ja bojāts tās kontaktdakša, elektrības vads vai pati ierīce. Ja elektrības vads ir bojāts, jums jānomaina tas Philips pilnvarotā servisa centrā vai līdzīgi kvalificētam personām, lai izvairītos no bīstamām situācijām.
  • Page 63 Šo smaku rada veidotie joni un tie nav kaitīgi cilvēka ķermenim. Nepieskarieties jonu izvades atverēm ar metāla priekšmetiem. elektromagnētiskie Lauki (eMF) Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
  • Page 64 Latviešu Smalkiem, vidējiem vai viegli viļņainiem matiem, izvēlieties vidēju līdz zemu siltuma iestatījumu (160 un zemāk). Esiet īpaši rūpīgi ar gaišiem, blondiem, balinātiem vai krāsotiem matiem, jo tos var sabojāt, esot augstam siltuma iestatījumam. Displejā ir redzams izvēlētais siltuma iestatījums un atlikušais iztaisnošanas laiks.
  • Page 65 Latviešu Piezīme: Padoms: labāk vispirms saspraust matus galvas augšdaļā un sākt iztaisnot galvas apakšdaļas matus. Pēc tam iztaisnojiet matus galvas augšdaļā. Saņemiet šķipsnu, kas nav platāka par 5cm. Ievietojiet to starp matu iztaisnošanas plātnēm un stingri saspiediet ierīces rokturus. Lai matus nepārkarsētu, dažas sekundes neapstājoties velciet matu iztaisnotāju lejup pa matiem no saknēm uz matu galiem (Zīm.
  • Page 66 Iespējams, elektrotīklā nav sprieguma vai kontaktligzda ir bojāta. Pārbaudiet, vai notiek elektroapgāde. Ja elektroapgāde notiek, pārbaudiet vai kontaktligzda nav bojāta, iespraužot tajā citas ierīces kontaktdakšu. Ja elektrības vads ir bojāts, jums jānomaina tas Philips pilnvarotā servisa centrā vai līdzīgi kvalificētam personām, lai izvairītos no bīstamām situācijām.
  • Page 67: Polski

    PoLski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Nowa prostownica do włosów Philips SalonStraight Jade umożliwia bardzo szybkie uzyskanie efektu idealnie gładkich, prostych włosów.
  • Page 68 Trzymaj urządzenie z dala od łatwopalnych przedmiotów. Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy jest ono podłączone do sieci elektrycznej. W sprawie przeglądu lub naprawy urządzenia, zawsze zgłaszaj się do autoryzowanego punktu serwisowego firmy Philips. Naprawy przez...
  • Page 69 PoLski osoby niewykwalifikowane mogą prowadzić do poważnego zagrożenia dla użytkownika urządzenia. uwaga Jako dodatkowe zabezpieczenie radzimy zainstalować w obwodzie elektrycznym zasilającym gniazda w łazience bezpiecznik RCD o znamionowym prądzie zerowym nie przekraczającym 30 mA. Skontaktuj się w tej sprawie z kwalifikowanym elektrykiem. Płytki prostujące i części plastikowe znajdujące się...
  • Page 70 PoLski Pola elektromagnetyczne (EMF) Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. W przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień dzisiejszy. Zasady używania Prostowanie Ponieważ...
  • Page 71 PoLski Paski na wyświetlaczu pokazują pozostały czas użytkowania prostownicy. Łączny czas użytkowania urządzenia wynosi 60 minut. Co dziesięć minut jeden z sześciu pasków zniknie. Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego. Jeśli urządzenie jest zablokowane, naciśnij zatrzask blokujący. Naciśnij wyłącznik. Wskaźnik zasilania świeci na czerwono, wskazując, że prostownica nagrzewa się.
  • Page 72 PoLski Przez kilka sekund przeciągaj prostownicę wzdłuż włosów ku dołowi, od nasady do końcówek włosów, bez zatrzymywania, aby nie dopuścić do przegrzania włosów (rys. 4). Po 20 sekundach powtórz ten sam proces, aż osiągniesz żądany wygląd. Poczekaj, aż włosy ochłodzą się. Nie czesz ani nie szczotkuj włosów, zanim się...
  • Page 73 Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta firmy Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 74: Română

    Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www. philips.com/welcome. Acest nou aparat de îndreptat părul, Philips SalonStraight Jade, asigură o îndreptare a părului într-un mod foarte rapid şi extrem de blând. Învelişul format dintr-o combinaţie de jad şi ceramică...
  • Page 75 ştecherul, cablul sau aparatul este deteriorat. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calificat în domeniu pentru a evita orice accident.
  • Page 76 Nu introduceţi obiecte metalice în orificiile pentru ioni. Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent.
  • Page 77 roMână deteriorarea părului. Dacă utilizaţi în mod incorect aparatul de îndreptat părul, puteţi supraîncălzi părul sau îl puteţi arde. Urmaţi întotdeauna etapele de mai jos pentru a selecta temperatura corespunzătoare pentru tipul dvs. de păr! (fig. 2) La prima utilizare a aparatului de îndreptat părul selectaţi întotdeauna o temperatură...
  • Page 78 roMână pornire devine roşu pentru a indica faptul că aparatul reglează setarea. Ledul de pornire devine verde la atingerea temperaturii selectate. Pieptănaţi sau periaţi părul pentru a fi moale şi descâlcit. (fig. 3) Utilizaţi un pieptene pentru a împărţi părul în şuviţe. Nu faceţi şuviţe prea groase.
  • Page 79 Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există...
  • Page 80 Dacă apar probleme cu aparatul de îndreptat părul, pe care nu le puteţi rezolva cu ajutorul ghidului de depanare de mai jos, vă rugăm să contactaţi cel mai apropiat centru de service Philips sau centrul local Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dumneavoastră.
  • Page 81: Русский

    русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на www.philips.com/welcome. Новый выпрямитель волос Philips SalonStraight Jade позволяет мгновенно и исключительно гладко распрямлять волосы. Нефритово- керамическое покрытие сохраняет естественные питательные вещества волос для придания им максимального блеска. Ионизатор...
  • Page 82 сам прибор повреждены. В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур в торговой организации Philips, в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации. Данный прибор не предназначен для использования лицами...
  • Page 83 русский Для проверки или ремонта прибора всегда обращайтесь в уполномоченный сервисный центр Philips. Вследствие неквалифицированного ремонта эксплуатация прибора может стать чрезвычайно опасной для пользователя. Внимание Для обеспечения дополнительной защиты советуем вам установить выключатель остаточного тока (RCD), рекомендованный для электропитания ванной комнаты и...
  • Page 84 русский Не прикасайтесь к отверстиям для выхода ионов металлическими предметами. Электромагнитные поля (ЭМП) Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение устройства безопасно в соответствии с современными научными данными.
  • Page 85 русский Сверьтесь с дисплеем, чтобы определить выбранный температурный режим. Деления на дисплее указывают на оставшееся время использования выпрямителя Общее время работы прибора - 60 минут. Каждые десять минут одно из шести делений исчезает. Вставьте вилку в розетку электросети. Переместите фиксатор вверх, если прибор заблокирован. Нажмите...
  • Page 86 русский Возьмите прядь волос шириной 5 см. Поместите её между пластинами выпрямителя и плотно сожмите рукоятки прибора. Плавно перемещайте прибор по всей длине волос от корней до кончиков в течение нескольких секунд. Не прекращайте движение, чтобы не перегревать волосы (Рис. 4). Через...
  • Page 87 обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию Philips или в отдел поддержки покупателей компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 88 Если у вас возникли проблемы с прибором для выпрямления волос, и их не удается решить самостоятельно с помощью руководства по обнаружению и устранению неисправностей, обратитесь в ближайший сервисный центр компании Philips, в центр поддержки покупателей Philips вашей страны. Проблема Прибор не включается.
  • Page 89: Slovensky

    Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj produkt na www.philips.com/welcome. Toto nové zariadenie na vyrovnávanie vlasov Philips SalonStraight Jade dokáže extrémne rýchlo vyrovnať vlasy. Povrchová úprava nástavcov tvorená...
  • Page 90 Pravidelne kontrolujte stav sieťového kábla. Ak je adaptér, kábel alebo samotné zariadenie poškodené, nepoužívajte ho. Aby nedochádzalo k nebezpečným situáciám, poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisné centrum autorizované spoločnosťou Philips alebo iná kvalifikovaná osoba. Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú...
  • Page 91 Nedotýkajte sa kovovými predmetmi otvorov na prúdenie iónov. elektromagnetické polia (eMF) Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné...
  • Page 92 sLovensky Ako pri všetkých zariadeniach na vyrovnávanie vlasov, ktoré dosahujú profesionálne vysoké teploty, tak ani toto zariadenie nepoužívajte pravidelne, aby ste predišli poškodeniu vlasov. Ak používate zariadenie na vyrovnávanie vlasov nesprávne, môžete si prehriať vlasy alebo ich dokonca aj spáliť. Vždy postupujte podľa ďalej uvedených krokov, aby ste vybrali správne nastavenie teploty pre Váš...
  • Page 93 sLovensky Keď začne kontrolné svetlo zapnutia svietiť nazeleno, môžete si zvoliť nastavenie teploty (Obr. 2). Stlačením tlačidla + zvýšite a tlačidla - znížite nastavenú teploty. Na displeji sa zobrazí zvolené nastavenie. Kontrolné svetlo zapnutia začne svietiť načerveno, čo znamená, že sa teplota zariadenie prispôsobuje Vašej voľbe.
  • Page 94 Pomôžete tak chrániť životné prostredie (Obr. 5). Záruka a servis Ak potrebujete informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips na lokalite www.philips.com alebo sa obráťte na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).
  • Page 95 Skontrolujte, či je zásuvka pod prúdom. Ak áno, pripojte do zásuvky iné zariadenie a skontrolujte či je v poriadku. Aby nedochádzalo k nebezpečným situáciám, poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisné centrum autorizované spoločnosťou Philips alebo iná kvalifikovaná osoba.
  • Page 96: Slovenščina

    Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips. com/welcome. Philipsov novi ravnalnik las SalonStraight Jade zagotavlja izjemno hitro ter gladko ravnanje. Prevleka, ki je sestavljena iz kombinacije žada in keramike, poskrbi za vtiranje naravnih sestavin za čudovit sijaj.
  • Page 97 Redno preverjajte stanje omrežnega kabla. Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, kabel ali sam aparat. Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje. Aparat ni namenjen, da bi ga uporabljali otroci in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi in tudi ne osebe s pomanjkljivimi...
  • Page 98 sLovenšČina Omrežnega kabla ne navijajte okoli aparata. Preden aparat shranite, počakajte, da se ohladi. Aparata ne uporabljajte na umetnih laseh. Aparat uporabljajte izključno za ravnanje las. Plošče ravnalnika naj bodo čiste in brez prahu, umazanije, pršila ali gela. Aparata ne uporabljajte v kombinaciji z želejem, pršilom, gelom in podobnim.
  • Page 99 sLovenšČina Predvsem bodite previdni s svetlimi, pobeljenimi ali pobarvanimi lasmi, saj so bolj občutljivi na vročino. Prikazovalnik prikazuje izbrano temperaturno nastavitev in preostali čas ravnanja. Izbrano temperaturno nastavitev preverite na prikazovalniku. Črtice na zaslonu prikazujejo preostali čas uporabe ravnalnika. Skupni čas uporabe je 60 minut.
  • Page 100 sLovenšČina V nekaj sekundah potegnite ravnalnik brez ustavljanja od korenin do konic po celotni dolžini las, da se lasje ne bi prekomerno segreli (Sl. ). Po 20 sekundah proces ponovite, dokler ne dosežete želenega izgleda. Počakajte, da se lasje ohladijo. Ne češite in ne krtačite jih, dokler se ne ohladijo, saj lahko uničite pričesko, ki ste jo pripravili.
  • Page 101 Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov oddelek za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego.
  • Page 102: Srpski

    Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www. philips.com/welcome. Ovaj novi Philips SalonStraight Jade aparat za ravnanje kose pruža brze i glatke rezultate u ravnanju kose. Obloga koja se sastoji od kombinacije žada i keramike čuva prirodne sastojke u kosi, što obezbeđuje maksimalan...
  • Page 103 Ako je glavni kabl oštećen, on uvek mora biti zamenjen od strane kompanije Philips, ovlašćenog Philips servisa ili na sličan način kvalifikovanih osoba, kako bi se izbegao rizik. Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući i decu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima,...
  • Page 104 Otvore kroz koje izlaze joni nemojte dodirivati metalnim predmetima. elektromagnetna polja (eMF) Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
  • Page 105 srPski Za finu ili blago zatalasanu kosu izaberite postavku za temperaturu srednje do nisko (160 i niže). Posebno vodite računa sa svetlom, plavom, izbeljenom ili ofarbanom kosom jer je takva kosa osetljiva na visoku temperaturu. Ekran prikazuje izabranu postavku temperature i preostalo vreme sesije ravnanja.
  • Page 106 srPski Napomena: Savet: deljenje kose bolje je početi od vrha i prvo izravnati unutrašnje slojeve kose. Zatim izravnajte gornje slojeve. Uzmite pramen koji nije širi od 5 cm. Postavite ga između grejnih ploča i čvrstim pritiskom spojite ručice aparata. Klizite aparatom za ravnanje kose nekoliko sekundi niz celu dužinu pramena, od korena prema vrhu, bez zaustavljanja, da biste sprečili pregrevanje (Sl.
  • Page 107 Tako ćete doprineti zaštiti okoline (Sl. 5). garancija i servis Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi www.philips.com ili se obratite Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji (broj telefona pronaći ćete na međunarodnom garantnom listu).
  • Page 108: Українська

    українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Завдяки цим новим щипцям для розпрямлення волосся Philips SalonStraight Jade можна надзвичайно швидко та гладко розпрямити...
  • Page 109 Регулярно перевіряйте стан шнура. Не використовуйте пристрій, якщо штекер, шнур або сам пристрій пошкоджено. Якщо шнур живлення пошкоджений, для уникнення небезпеки його необхідно замінити, звернувшись до компанії Philips, уповноваженого сервісного центру або фахівців із належною кваліфікацією. Цей пристрій не призначено для користування особами...
  • Page 110 людини. Не притуляйте металеві предмети до отворів виходу іонів. Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної експлуатації у відповідності з інструкціями, поданими у...
  • Page 111 українська застосування пристрою розпрямлення волосся Щипці для розпрямлення волосся - це потужний інструмент, з яким завжди треба обережно поводитися. Як і всі інші щипці, які нагріваються до професійних високих температур, не використовуйте їх надто часто для запобігання пошкодженню волосся. Якщо неправильно користуватися щипцями...
  • Page 112 українська Індикатор роботи спалахує червоним кольором, отже, щипці нагріваються. Як тільки Ви вмикаєте щипці, іони починають генеруватися і виходити через спеціальні отвори. Дайте пристрою нагрітися. Ніколи не залишайте пристрій без нагляду, коли він під’єднаний до мережі. Ніколи не кладіть гарячий пристрій або, якщо він нагрівається, на...
  • Page 113 українська зменшення скуйовдження і електростатики волосся Іонізатор усередині пристрою створює потоки іонів, які оточують і кондиціонують волосся. Іони зменшують скуйовдження та електростатику, роблячи волосся м’яким, гладеньким та блискучим на вигляд. Іонізатор починає працювати, як тільки пристрій вмикається. Чищення Пристрій повинен бути вимкнений, а штепсель витягнений з розетки.
  • Page 116 .00.68....

Table of Contents