Philips SalonStraight Pro XL User Manual

Philips SalonStraight Pro XL User Manual

Hide thumbs Also See for SalonStraight Pro XL:
Table of Contents
  • Dansk
  • Deutsch
  • Español
  • Suomi 1
  • Français 7
  • Italiano
  • Nederlands
  • Norsk
  • Português
  • Svenska
  • Türkçe

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

SalonStraight Pro XL
HP4667/00

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips SalonStraight Pro XL

  • Page 1 SalonStraight Pro XL HP4667/00...
  • Page 3 C D E F G...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 Dansk 1 DEutscH 19 Ελληνικά 6 EsPañol  suomi 1 Français 7 italiano 5 nEDErlanDs 61 norsk 68 Português 75 svEnska 8 türkçE 89...
  • Page 6: English

    Check the condition of the mains cord regularly. Do not use the appliance if the plug, the cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7 Dust, dirt and styling products may cause damage to the ceramic-coated straightening plates. Always return the appliance to a service centre authorised by Philips for examination or repair. Repair by unqualified people could cause an extremely hazardous situation for the user.
  • Page 8 EnglisH Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. Preparing for use Washing The straightener gives the best results on well-washed hair.
  • Page 9 Tip: Philips Salon Pro hairdryers have a lower drying temperature and a stronger airflow than regular dryers. Thanks to this combination, they dry just as quickly as regular hairdryers but in a gentler way.
  • Page 10 EnglisH Take extra care with pale, blonde, bleached or colour-treated hair, since it is susceptible to damage at high temperatures. Press the + button to increase the temperature setting or press the - button to decrease the temperature setting (Fig. 3). The display shows the selected temperature setting. When the appliance has heated up to the selected setting, the word ‘READY’ appears on the display. The bars on the display show the remaining usage time of the appliance. The total usage time is 60 minutes. Every ten minutes one of the six bars disappears.
  • Page 11 If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 12 EnglisH Environment Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 6).
  • Page 13: Dansk

    Dansk introduktion Det nye Philips SalonStraight Pro XL fladjern sikrer et holdbart, professionelt glatteresultat. Den professionelle stylingtemperatur kombineret med ultra glatte keramiske plader og ensartet varmeteknologi sikrer en flot, glat og holdbar frisure. Takket være den justérbare temperaturindstilling kan du tilpasse indstillingen til din egen hårtype og opnå...
  • Page 14 Støv, snavs og stylingprodukter kan skade de keramisk belagte glatteplader. Hvis apparatet skal efterses eller repareres, skal du henvende dig til Philips, da en uautoriseret reparation efterfølgende kan være til fare for brugeren. Pladerne har en keramisk belægning. Belægningen svinder langsomt med tiden, hvilket dog ikke påvirker apparatets ydeevne.
  • Page 15 Når håret er tørt, afsluttes med koldluft-indstillingen. Den kolde luft lukker hårsækkene og gør håret blankt. Tips Philips Salon Pro-hårtørrere har en lavere tørretemperatur og en kraftigere luftstrøm end almindelige hårtørrere. Takket været denne kombination tørrer de håret lige så hurtigt som almindelige hårtørrere, men...
  • Page 16 Dansk sådan bruges apparatet Efterlad aldrig apparatet uden opsyn, når strømmen er tilsluttet. Læg altid apparatet på et varmebestandigt underlag, når det varmer op, og når det er varmt. udglatning Et fladjern er et kraftfuldt stylingværktøj og skal derfor altid anvendes med forsigtighed.
  • Page 17 Dansk Antallet af blokke viser den resterende brugstid. Den samlede brugstid er 60 minutter. Der forsvinder én af de 6 blokke hvert tiende minut. Red eller børst håret godt igennem, så det ikke er filtret. (fig. 4) Opdel håret i sektioner med en kam. Sørg for, at der ikke er for meget hår i hver sektion.
  • Page 18 Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “World-Wide Guarantee” folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. ofte stillede spørgsmål Dette kapitel indeholde de mest almindeligt forekommende spørgsmål til...
  • Page 19: Deutsch

    DEutscH Einführung Der neue Philips SalonStraight Pro XL Haarglätter sorgt für perfekte und dauerhafte Stylingergebnisse. Mit der professionellen Styling-Temperatur in Verbindung mit ultra-glatten Keramikplatten und gleichmäßiger Wärmeverteilung erzielen Sie beste und lang anhaltende Ergebnisse. Über die regulierbaren Temperaturstufen können Sie den Glätter ganz individuell Ihrem Haartyp anpassen.
  • Page 20 Stylingprodukte können die Keramikbeschichtung der Glätterplatten beschädigen. Wenden Sie sich zur Prüfung oder zur Reparatur des Geräts immer an ein Philips Service-Center. Unsachgemäß ausgeführte Reparaturen gefährden den Benutzer. Die Platten haben eine Keramikbeschichtung, die sich im Laufe der Zeit abnutzt. Dies beeinträchtigt jedoch nicht die Funktion des Geräts.
  • Page 21 Halten Sie das Gerät fern von leicht entzündbaren Gegenständen. Elektromagnetische Felder (EmF; Electro magnetic Fields) Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
  • Page 22 Haartrockner. Dabei halten Sie die Düse des Haartrockners in Richtung Haarspitzen. Stellen Sie den Haartrockner nach dem Trocknen der einzelnen Strähnen auf die Kaltstufe für einen abschließenden kühlen Luftstrom. Dadurch glättet sich die äußere Schicht des Haares und erhält mehr Glanz. Tipp: Philips Salon Pro Haartrockner trocknen bei geringerer Temperatur und mit stärkerem Luftstrom als andere Haartrockner. Durch diese Kombination trocknen sie genauso schnell wie andere Haartrockner, jedoch wesentlich schonender. Das gerät benutzen Lassen Sie das angeschlossene Gerät niemals unbeaufsichtigt.
  • Page 23 DEutscH Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter. Die Temperatureinstellung 110 °C wird im Display angezeigt (Abb. 2). Sobald das Gerät auf diese Temperatur aufgeheizt ist, wird das Wort ‚READY‘ im Display angezeigt. Tipp: Wird das Gerät im verriegelten Zustand aufgeheizt, verkürzt sich die Aufheizzeit. Wählen Sie eine Temperatur, die Ihrem Haartyp entspricht: Wenn Sie den Haarglätter zum ersten Mal verwenden, wählen Sie zunächst eine niedrigere Temperatur.
  • Page 24 DEutscH Nehmen Sie eine höchstens 5 cm breite Haarsträhne, legen Sie sie zwischen die Platten, und drücken Sie die Griffe fest zusammen. Führen Sie das Gerät innerhalb von 5 Sekunden ohne Unterbrechung vom Ansatz bis zu den Spitzen, um das Haar vor Überhitzung zu schützen. (Abb. 5) Wiederholen Sie diesen Vorgang nach 0 Sekunden, bis Sie das gewünschte Ergebnis erzielt haben. Lassen Sie Ihr Haar abkühlen, bevor Sie es kämmen oder bürsten, um den soeben erzielten Effekt zu erhalten.
  • Page 25 Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com).
  • Page 26 Ελληνικά Εισαγωγή Ο νέος ισιωτής μαλλιών SalonStraight Pro XL της Philips προσφέρει επαγγελματικό αποτέλεσμα και μεγάλη διάρκεια στο ίσιωμα των μαλλιών σας. Η θερμοκρασία για επαγγελματικό φορμάρισμα σε συνδυασμό με τις εξαιρετικής απαλότητας πλάκες με κεραμική επίστρωση και την τεχνολογία ομοιόμορφης κατανομής της...
  • Page 27 βρομιά και προϊόντα φορμαρίσματος, όπως αφρός, σπρέι και τζέλ. Η σκόνη, η βρομιά και τα προϊόντα φορμαρίσματος μπορεί να φθείρουν τις πλάκες ισιώματος με κεραμική επίστρωση. Να παραδίδετε πάντα τη συσκευή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips για έλεγχο ή επισκευή. Επισκευή από μη...
  • Page 28 μικρότερη. Κρατάτε τη συσκευή μακριά από εύφλεκτα αντικείμενα. ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των...
  • Page 29 Όταν ολοκληρώσετε το στέγνωμα κάθε τούφας, ρυθμίστε το σεσουάρ στον κρύο αέρα για ένα τελικό στέγνωμα. Έτσι κλείνουν οι θύλακες και τα μαλλιά σας είναι πιο γυαλιστερά. Συμβουλή: Τα σεσουάρ Salon Pro της Philips έχουν χαμηλότερη θερμοκρασία στεγνώματος και ισχυρότερη ροή αέρα από τα συνηθισμένα σεσουάρ. Χάρη σ’ αυτόν το συνδυασμό, στεγνώνουν το ίδιο γρήγορα με τα συνηθισμένα σεσουάρ αφήνοντας όμως τα μαλλιά πιο απαλά.
  • Page 30 Ελληνικά Να ακουμπάτε πάντα τη συσκευή σε αντιθερμική επιφάνεια όταν αρχίζει να ζεσταίνεται και όταν είναι πολύ ζεστή. Ίσιωμα Οι ισιωτές μαλλιών είναι ισχυρά εργαλεία φορμαρίσματος και θα πρέπει να χρησιμοποιούνται πάντα με προσοχή. Όπως συμβαίνει με όλους τους ισιωτές μαλλιών που επιτυγχάνουν επαγγελματικά υψηλές θερμοκρασίες, μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή συχνά για να αποφύγετε τη φθορά των μαλλιών. Αν...
  • Page 31 Ελληνικά Πιέστε το κουμπί + για να αυξήσετε τη θερμοκρασία ή το κουμπί - για να μειώσετε τη θερμοκρασία (Εικ. 3). Η οθόνη εμφανίζει τη ρύθμιση της επιλεγμένης θερμοκρασίας. Όταν η συσκευή φτάσει την επιλεγμένη θερμοκρασία, στην οθόνη εμφανίζεται η λέξη “READY” (ETOIMH). Οι γραμμές στην οθόνη δείχνουν τον υπολειπόμενο χρόνο χρήσης της συσκευής. Ο συνολικός χρόνος χρήσης είναι 60 λεπτά. Κάθε δέκα λεπτά μία από τις έξι γραμμές θα εξαφανίζεται. Χτενίστε ή βουρτσίστε τα μαλλιά σας για να τα ξεμπλέξετε. (Εικ. 4) Χρησιμοποιήστε μια χτένα για να χωρίσετε τα μαλλιά σε τούφες. Κάθε τούφα δεν πρέπει να αποτελείται από υπερβολικό αριθμό τριχών. Συμβουλή: είναι προτιμότερο να διαχωρίσετε τη στεφάνη του κεφαλιού για να...
  • Page 32 πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό...
  • Page 33 Ενδέχεται το καλώδιο της συσκευής να έχει υποστεί φθορά. Στην περίπτωση αυτή, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου. Περιβάλλον Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα...
  • Page 34: Español

    Compruebe con frecuencia el estado del cable de red. No utilice el aparato si la clavija, el cable o el mismo aparato están dañados. Si el cable de red está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro.
  • Page 35 Para revisiones o reparaciones, lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado por Philips. Las reparaciones llevadas a cabo por personal no cualificado pueden dar lugar a situaciones extremadamente peligrosas para el usuario.
  • Page 36 EsPañol campos electromagnéticos (cEm) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
  • Page 37 De este modo, se cerrarán las cutículas y su cabello quedará más brillante. Consejo: Los secadores Salon Pro de Philips tienen una temperatura de secado más baja y un flujo de aire más fuerte que los secadores convencionales. Gracias a esta combinación, secan tan rápido como los secadores convencionales pero cuidando más el cabello.
  • Page 38 EsPañol Seleccione siempre una posición de temperatura adecuada para su tipo de cabello. Seleccione una posición de temperatura baja cuando utilice la plancha por primera vez. Para cabello grueso, rizado o difícil de alisar, seleccione una posición de media a alta (170 o más). Para cabello fino, de textura media o ligeramente ondulado, seleccione una posición de media a baja (160 o menos).
  • Page 39 Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o...
  • Page 40 Puede que el cable de red esté dañado. Si el cable está dañado, debe ser sustituido por Philips, por un centro de servicio autorizado por Philips o por personal cualificado, con el fin de evitar situaciones de peligro.
  • Page 41: Suomi 1

    Johdanto Uusi Philips SalonStraight Pro XL -suoristaja takaa pitkäkestoisen ammattitasoisen tuloksen. Ammattitason muotoilulämpötila yhdessä sametinpehmeiden keraamisten levyjen ja tasaisen lämmön kanssa varmistavat erinomaisen ja pitkäkestoisen lopputuloksen. Voit säätää suoristimen lämpötilan juuri sinun hiustyypillesi sopivaksi. laitteen osat (kuva 1) Digitaalinen LED-näyttö...
  • Page 42 Pidä laite erossa helposti syttyvistä materiaaleista. sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella.
  • Page 43 suomi käyttöönotto Hiustenpesu Suoristin antaa parhaat tulokset hyvin pestyille hiuksille. Suosittelemme noudattamaan seuraavia pesuvinkkejä: Kastele hiukset perusteellisesti (noin minuutin ajan). Kaada sampoota kämmenellesi. Levitä se käsiisi ja jaa tasaisesti hiuksiin. Hiero hellästi hiuksia ja päänahkaa. Älä käsittele hiuksia kovakouraisesti äläkä vedä pitkiä hiuksia ylös, etteivät ne mene sekaisin. Hiero päänahkaa sormenpäillä. Tämä virkistää verenkiertoa ja on hellävaraista hiuksille. Huuhtele hiukset hyvin, sillä huonosti huuhdellut hiukset ovat kiillottomat. Huuhtele lopuksi kylmällä vedellä, mikä antaa lisää kiiltoa. kuivatus Hyvän lopputuloksen varmistamiseksi on tärkeää valmistella hiukset suoristamista varten. Kuivata hiukset hyvin hiustenkuivaimella, jotta suoristusjälki on ammattimaista ja sileää.
  • Page 44 Vinkki: Philips Salon Pro -hiustenkuivaimissa on matalampi kuivatuslämpötila ja voimakkaampi puhallus kuin tavallisissa hiustenkuivaimissa. Tästä syystä ne kuivattavat hiukset yhtä nopeasti kuin tavalliset hiustenkuivaimet mutta hellävaraisemmin. käyttö Älä jätä laitetta ilman valvontaa, kun se on liitetty pistorasiaan. Aseta laite aina lämmönkestävälle pinnalle, kun se lämpenee tai on kuuma. suoristaminen Hiustensuoristin on tehokas muotoiluväline, ja sitä on aina syytä käyttää...
  • Page 45 suomi Voit lisätä lämpötilaa painamalla pluspainiketta (+) ja vähentää lämpötilaa painamalla miinuspainiketta (-) (Kuva 3). Näytössä näkyy valittu lämpötila-asetus. Kun laite on lämmennyt tähän lämpötilaan, näytössä näkyy teksti READY. Näytössä näkyvät palkit ilmaisevat laitteen jäljellä olevan käyttöajan. Kokonaiskäyttöaika on 60 minuuttia. Aluksi näkyvästä kuudesta palkista katoaa aina yksi kymmenen minuutin välein. Kampaa tai harjaa hiukset selviksi ja sileiksi. (Kuva 4) Jaa hiukset kammalla osiin. Älä ota yhteen osaan liikaa hiuksia. Vinkki: Ensin kannattaa nostaa päälaelta hiukset ylös ja aloittaa suoristaminen alahiuksista. Suorista sen jälkeen päällimmäiset hiukset. Käsittele kerrallaan enintään 5 cm:n leveydeltä hiuksia. Aseta hiukset suoristuslevyjen väliin ja purista laitteen kädensijat tiukasti yhteen. Vedä suoristin hiusten juurista latvoihin asti noin 5 sekunnissa, jotta hiukset eivät kuumene liikaa. (Kuva 5) Toista toimenpide 20 sekunnin välein, kunnes haluttu lopputulos on saatu.
  • Page 46 Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös ottaa yhteyden Philips-myyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto- osastoon. tavallisimmat kysymykset Tässä luvussa on usein kysyttyjä kysymyksiä laitteesta. Jos et löydä...
  • Page 47: Français 7

    Français introduction La nouvelle brosse lissante SalonStraight Pro XL de Philips garantit des résultats professionnels et durables. À vous le coiffage longue durée, avec cette brosse présentant une température optimale combinée à des plaques en céramique ultra-douces et à une technologie de répartition uniforme de la chaleur.
  • Page 48 Confiez toujours l’appareil à un Centre Service Agréé Philips pour réparation ou vérification. Toute réparation par une personne non qualifiée peut s’avérer dangereuse pour l’utilisateur.
  • Page 49 Français champs électromagnétiques Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
  • Page 50 Conseil: Les sèche-cheveux Salon Pro de Philips ont une température de séchage plus basse et un jet d’air plus puissant que les sèche-cheveux traditionnels. Cette combinaison produit un séchage aussi rapide mais plus délicat qu’avec les autres appareils.
  • Page 51 Français Conseil: Si vous verrouillez les plaques à l’aide du verrouillage prévu à cet effet, la brosse lissante chauffe plus rapidement. Choisissez une température adaptée à votre type de cheveu. Sélectionnez le réglage minimum lors de la première utilisation de la brosse lissante.
  • Page 52 Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Page 53 Français Foire aux questions Ce chapitre reprend les questions les plus fréquemment posées au sujet de l’appareil. Si vous ne trouvez pas la réponse à votre question ici, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Question Réponse Pourquoi Il y a peut-être une panne de courant ou la prise l’appareil ne...
  • Page 54: Italiano

    La nuova piastra Philips SalonStraight Pro XL consente di avere i capelli lisci a lungo. Una temperatura adeguata combinata alle piastre in ceramica e alla tecnologia termica garantiscono dei capelli perfettamente lisci a lungo. La temperatura regolabile vi permette di impostare la piastra in base al tipo di capelli, per avere sempre una pettinatura impeccabile.
  • Page 55 Polvere, sporco e prodotti modellanti potrebbero danneggiare le piastre rivestite di ceramica. Per qualunque controllo o riparazione, l’apparecchio dovrà essere affidato a un centro d’assistenza autorizzato Philips. L’intervento di manodopera non qualificata potrebbe compromettere la sicurezza dell’utente.
  • Page 56 (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili.
  • Page 57 Consiglio: Gli asciugacapelli Philips Salon Pro assicurano temperature di asciugatura inferiori e dispongono di un getto d’aria più potente rispetto agli asciugacapelli tradizionali. Grazie a questa speciale combinazione, potete asciugare i capelli con la stessa rapidità...
  • Page 58 italiano Consiglio: Se chiudete le piastre con il sistema di blocco, l’apparecchio si scalda più velocemente. Selezionate una temperatura adatta al vostro tipo di capelli. Se utilizzate la piastra per la prima volta, selezionate sempre una temperatura bassa. Per capelli ribelli, molto ricci e difficili da stirare, selezionare una temperatura medio-alta (170 °C o superiore).
  • Page 59 Utilizzate il sistema di blocco per chiudere le piastre prima di riporre l’apparecchio. garanzia e assistenza Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia).
  • Page 60 È possibile che il cavo di alimentazione sia danneggiato. Nel caso il cavo fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso un Centro autorizzato Philips o da personale debitamente qualificato, per evitare situazioni a rischio. tutela dell’ambiente Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non gettate l’apparecchio tra i rifiuti domestici quando non viene più...
  • Page 61: Nederlands

    De nieuwe Philips SalonStraight Pro XL-ontkruller levert langdurige en professionele ontkrulresultaten. Door de professionele stylingtemperatuur in combinatie met de ultragladde keramische platen en de technologie voor gelijkmatige hitteverdeling bent u altijd verzekerd van een superieur, glad kapsel, dat lang blijft zitten. Doordat u de temperatuur op uw eigen haartype kunt afstemmen, bereikt u met deze ontkruller altijd de meest optimale resultaten voor uw haartype.
  • Page 62 Stof, vuil en stylingproducten kunnen de keramische laag van de ontkrulplaten beschadigen. Breng het apparaat altijd naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Reparatie door een onbevoegd persoon kan zeer gevaarlijke situaties opleveren voor de gebruiker.
  • Page 63 Houd het apparaat uit de buurt van brandbare voorwerpen. Elektromagnetische velden (Emv) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
  • Page 64 Hierdoor sluiten de haarschubben zich en gaat het haar meer glanzen. Tip: Philips Salon Pro-haardrogers hebben een lagere droogtemperatuur en een sterkere luchtstroom dan gewone haardrogers. Dankzij deze combinatie drogen ze uw haar net zo snel als gewone haardrogers, maar zijn ze zachter voor uw haar.
  • Page 65 nEDErlanDs Druk op de aan/uitknop. De temperatuurstand 110 verschijnt op het display (fig. 2). Zodra het apparaat is opgewarmd, verschijnt het woord ‘READY’ op het display. Tip: Als u de platen met het vergrendelslot vergrendelt, warmt de ontkruller sneller op. Kies een temperatuurstand die past bij uw haartype. Kies een lage temperatuurstand als u de ontkruller voor het eerst gebruikt. Kies een gemiddelde tot hoge stand (170 of hoger) voor stug, krullend of moeilijk te ontkrullen haar.
  • Page 66 Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem dan contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 67 Misschien is het netsnoer beschadigd. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. milieu...
  • Page 68: Norsk

    Kontroller ledningen jevnlig. Ikke bruk apparatet hvis støpselet, ledningen eller selve apparatet er skadet. Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
  • Page 69 Støv, smuss og stylingprodukter kan skade de keramiske platene på rettetangen. Lever alltid apparatet til et servicesenter som er autorisert av Philips, hvis det må undersøkes eller repareres. Hvis apparatet repareres av ukvalifiserte personer, kan dette føre til svært farlige situasjoner for brukeren.
  • Page 70 norsk instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato. Før bruk vasking Rettetangen gir best resultater på nyvasket hår. Følg vasketipsene nedenfor: Fukt håret godt i 30–60 sekunder. Ha litt sjampo på håndflaten. Fordel den mellom hendene og masser den jevnt inn i håret. Masser håret og hodebunnen forsiktig.
  • Page 71 Tips: Tips: Philips Salon Pro-hårfønere har en lavere tørketemperatur og sterkere luftstrøm enn vanlige hårfønere. Takket være denne kombinasjonen tørker de håret like fort som vanlige hårfønere, men på en mer skånsom måte. Bruke apparatet Hold alltid oppsyn med apparatet mens det er koblet til strømkilden.
  • Page 72 norsk Trykk på plussknappen for å øke temperaturen, eller trykk på minusknappen for å redusere temperaturen (fig. 3). Displayet viser valgt temperatur. Når apparatet har nådd valgt temperatur, vises ordet READY i displayet. Linjene på displayet viser hvor mye brukstid som er igjen på apparatet. Den totale brukstiden er 60 minutter. Hvert tiende minutt forsvinner én av de seks linjene. Gre håret med kam eller børste, slik at det er rett og uten floker. (fig. 4) Del håret i deler med en kam.
  • Page 73 Bruk lukkelåsen for å låse glatteplatene sammen før du legger bort apparatet til oppbevaring. garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, kan du gå til Philips’ Internett- sider på www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du er (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen Philips-kundestøtte der du bor, kan du ta kontakt med den lokale...
  • Page 74 Hvis den fungerer, plugger du et annet apparat inn i kontakten for å kontrollere om den er strømførende. Ledningen kan være skadet. Hvis ledningen er skadet, må den byttes av Philips, et Philips-godkjent servicesenter eller andre kvalifiserte personer for å unngå fare. miljø...
  • Page 75: Português

    Português introdução O novo alisador Philips SalonStraight Pro XL permite resultados de alisamento duradouros e de qualidade profissional. A temperatura para pentear de nível profissional combinada com placas cerâmicas ultra- suaves e uma tecnologia de aquecimento uniforme permite penteados lisos e duradouros. A temperatura ajustável permite-lhe personalizar o alisador para obter resultados ideais para o seu tipo de cabelo.
  • Page 76 Para verificações ou reparações, dirija-se sempre a um centro de assistência autorizado pela Philips. As reparações efectuadas por pessoal não qualificado podem originar situações extremamente perigosas para o utilizador.
  • Page 77 Português campos Electromagnéticos - EmF (Electro magnetic Fields) Este aparelho Philips cumpre todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (EMF). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções presentes no manual do utilizador, o aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas científicas actualmente disponíveis.
  • Page 78 Sugestão: Os secadores Philips Salon Pro têm uma temperatura de secagem mais baixa e um fluxo de ar mais forte do que os secadores normais. Graças a esta combinação, secam tão rapidamente como os outros secadores mas de uma forma mais suave para o cabelo.
  • Page 79 Português Sugestão: Se bloquear as placas com o fecho de bloqueio, o alisador aquecerá mais rapidamente. Seleccione uma temperatura adequada ao seu tipo de cabelo. Seleccione uma temperatura reduzida quando utilizar o alisador pela primeira vez. Para cabelo grosso, encaracolado ou difícil de alisar, seleccione uma posição média-alta (170 e superior).
  • Page 80 Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou contacte o...
  • Page 81 Talvez o fio de alimentação esteja estragado. Se o fio estiver estragado, deve ser substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo. ambiente Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no...
  • Page 82: Svenska

    Kontrollera nätsladden regelbundet. Använd inte apparaten om stickproppen, sladden eller apparaten är skadad. Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor. Håll apparaten borta från vatten. Använd den inte i närheten av eller...
  • Page 83 Sådana partiklar kan skada den keramiska beläggningen på plattorna. Lämna alltid in apparaten till ett av Philips auktoriserat serviceombud för undersökning eller reparation. Om reparationer utförs av obehöriga personer kan det leda till mycket farliga situationer för användaren.
  • Page 84 Elektromagnetiska fält (EmF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget.
  • Page 85 Torka varje sektion genom att dra en borste nedåt genom hela hårets längd. Följ borsten med hårtorken, vars munstycke ska peka mot hårets toppar. När du har torkat alla sektionerna ställer du in hårtorken på kall luft och kyler håret. Detta stänger till hårets porer och gör håret glansigare. Tips: Philips Salon Pro-hårtorkar har lägre torktemperatur och kraftigare luftflöde än vanliga hårtorkar. Tack vare den kombinationen torkar de håret lika snabbt men på ett skonsammare sätt. använda apparaten Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den är inkopplad. Lägg alltid apparaten på en värmetålig yta medan den värms upp och när den är varm.
  • Page 86 svEnska Välj en låg temperatur när du använder plattången för första gången. För hår som är tjockt, lockigt eller svårt att göra rakt bör du välja en temperaturinställning mellan medel och hög (170 och uppåt). För fint hår, normalt hår eller mjukt vågigt hår bör du välja en temperaturinställning på...
  • Page 87 Om du behöver information eller har något problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänstcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns något kundtjänstcenter i ditt land vänder du dig till närmaste Philips-återförsäljare eller kontaktar serviceavdelningen på...
  • Page 88 Om den gör det kopplar du in någon annan apparat i vägguttaget för att kontrollera att det fungerar. Apparatens nätsladd kan vara skadad. Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade servicecenter eller likvärdigt kvalificerade personer för att undvika att fara uppstår.
  • Page 89: Türkçe

    Giriş Yeni Philips SalonStraight Pro XL düzleştirici ile kalıcı, profesyonel sonuçlar elde edebilirsiniz. Profesyonel şekillendirme sıcaklığı ile birlikte son derece kolay hareket eden seramik plakalar ve eşit ısıtma teknolojisi, üstün ve uzun ömürlü düz şekiller sağlar. Ayarlanabilir sıcaklık sayesinde, saç tipinize uygun optimum sonuçları...
  • Page 90 Düzleştirme plakalarını temiz tutun ve toz, kir ve krem, sprey ve jel gibi şekillendirme ürünlerine karşı koruyun. Toz, kir ve şekillendirme ürünleri seramik kaplı düzleştirme plakalarına zarar verebilir. Cihazın kontrolü veya tamiratı için, her zaman yetkili bir Philips servis merkezine götürün. Yetkili olmayan kişilerce yapılan tamirat, kullanıcı için tehlikeli durumlara sebep olabilir.
  • Page 91 türkçE Cihazın kullanıma hazırlanması Yıkama Düzleştirici, iyi yıkanmış saçlarda en iyi sonucu verir. Aşağıdaki yıkama ipuçlarını kullanmanızı öneririz: Saçınızı 30-60 saniye etraflıca ıslatın. Avucunuza bir miktar şampuan alın. İki avucunuz arasında şampuanı yayarak saçınıza orantılı bir biçimde dağıtın. Saçınıza ve saç derinize hafifçe masaj yapın. Saçınızı yumuşak bir biçimde ovun ve uzun saçları yukarı çekmeyin; aksi halde saçınız karışabilir. Parmak uçlarınız ile saç derinize masaj yapın. Bu sayede kan dolaşımı artacak ve ölü deride daha yumuşak bir etki bırakacaktır. Saçı iyice yıkayarak tüm şampuanı akıtın. Aksi takdirde saçınız donuk bir görünüme sahip olacaktır. Daha fazla parlaklık için soğuk suyla son bir kez durulayın. kurutma Saçın çok düzgün bir şekil almasını sağlamak için saçınızı düzleştirmeye hazırlamanız gerekir.
  • Page 92 İpucu: Philips Salon Pro saç kurutma makinelerinde diğer makinelere oranla kurutma ısısı daha düşük ve hava akımı daha güçlüdür. Bu sayede, saçınız normal saç kurutma makineleri ile aynı hızda ancak daha yumuşak bir şekilde kurutulmuş olur. Cihazın Kullanımı Cihazın fişi prize takılıyken kesinlikle yanlız bırakmayın.
  • Page 93 türkçE Sıcaklık ayarını artırmak için + düğmesine ve sıcaklık ayarını azaltmak için - düğmesine basın (Şek. 3). Ekranda seçili sıcaklık ayarı görüntülenir. Cihaz, istenilen ısı ayarına geldiğinde ekranda ‘READY’ (HAZIR) yazısı görüntülenir. Göstergedeki çubuklar cihazın kalan kullanım süresini gösterir. Toplam kullanım süresi 60 dakikadır. Her on dakikada bir altı çubuktan biri kaybolacaktır. Saçınızı tarayarak veya fırçalayarak karışıklıkları açın. (Şek. 4) Saçınızı tarak yardımı ile tutamlara ayırın. Tutamlardaki saç miktarının eşit olmasına özen gösterin. İpucu: Saçınızı düzleştirmeye ilk olarak taç bölümünü atlayarak, alt kısmından başlayın. Daha sonra üst kısımlara geçin. Ayırdığınız tutam 5 cm’den daha geniş olmasın. Ayırdığınız tutamı düzleştirici plakalar arasına yerleştirerek cihazın tutma yerlerinden dikkatlice bastırın.
  • Page 94 Philips Müşteri Danışma Merkezi ile iletişim kurun (telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips bayiine başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişim kurun. Sıkça sorulan sorular Bu bölümde cihazla ilgili en sık sorulan sorular bulunmaktadır.
  • Page 100 .00.6595.1...

This manual is also suitable for:

Hp4667/00Salonstraight proHp4669/00

Table of Contents