DeWalt DW979K2 Instruction Manual

Cordless drywall screwdriver
Hide thumbs Also See for DW979K2:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise de
    • Überprüfen der Lieferung de
    • Gerätebeschreibung de
    • Elektrische Sicherheit de
    • Zusammenbauen und Einstellen de
    • Gebrauchsanweisung de
    • Wartung de
    • Garantie de
  • Français

    • Instructions de Sécurité Fr
    • Assemblage Et Réglage Fr
    • Contenu de L'emballage Fr
    • Câbles de Rallonge Fr
    • Description Fr
    • Sécurité Électrique Fr
    • Caractéristiques Techniques
    • Dw979K2
      • Dw979K2 de
      • 89/336/Cee, 73/23/Cee, en 50144, en 55104
      • Dw979K2
      • Db(A)
      • LWA (Puissance Acoustique)
      • Db(A)

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

®
DW979K2
93

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DW979K2

  • Page 1 ® DW979K2...
  • Page 2 Belgique et Luxembourg WALT Tel: 02 719 07 12 België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid Service fax: 02 719 08 10 Danmark WALT Tlf: 70 20 15 10 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød Deutschland WALT...
  • Page 4 14 15...
  • Page 5 Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Page 6 D A N S K BATTERIDREVET GIPSSKRUETRÆKKER DW979K2 Tillykke! Følgende piktogrammer anvendes i denne håndbog: Du har valgt et D WALT Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør Angiver risiko for personskade, WALT til en af de mest pålidelige partnere for livsfare eller ødelæggelse af værktøjet,...
  • Page 7 D A N S K Produktudviklingsdirektør 7 Brug det rigtige elværktøj Horst Großmann Tving ikke elværktøj til at udføre arbejde, som er beregnet til kraftigere værktøj. Brug ikke værktøj til formål, det ikke er beregnet til. 8 Klæd dig rigtigt på Bær ikke løst hængende tøj eller smykker.
  • Page 8 D A N S K 17 For din personlige sikkerhed Må kun anvendes til opladning af Brug kun tilbehør og dele, der er anbefalet WALT-batterier; andre batterier kan i brugsanvisningen og katalogerne. revne og forårsage skader. Anvendelsen af andet værktøj eller tilbehør end det, der anbefales i brugsanvisningen eller katalogerne kan medføre risiko for personskader.
  • Page 9 D A N S K Lader Oplad ikke batteriet ved en Din D WALT lader kan oplade batterier omgivelsestemperatur på under 4 °C fra 9,6 til 14,4 V på en time. eller over 40 °C. 8 Batteri Anbefalet ladetemperatur: ca. 24 °C. 9 Udløserknapper 10 Lader •...
  • Page 10 D A N S K Skruedybden bestemmes af dybdemålerens (4) Gearsvælger (fig. A) position i forhold til bitsen, patronen eller Værktøjet er udstyret med en gearsvælger (5) for at møtrikholderen. kunne ændre omdrejningstal/drejemoment forholdet. 1 lavt omdrejningstal/højt drejemoment Skruer med tætningsskiver 2 højt omdrejningstal/lavt drejemoment •...
  • Page 11 D A N S K Miljø • Skruen skrues i ved at placere den i skrueklingen eller i patronen eller møtrikholderen, trykke på afbryderen og presse skruen ind i emnet med en jævn konstant bevægelse. Når skruen er på plads, slår koblingen automatisk fra. Genopladeligt batteri Man kan få...
  • Page 12 D A N S K GARANTI • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT- værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet.
  • Page 13: Table Of Contents

    D E U T S C H AKKU-GIPSKARTONSCHRAUBER DW979K2 Herzlichen Glückwunsch! Folgende Symbole werden in dieser Anleitung ver- Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D WALT wendet: entschieden, das die lange D WALT-Tradition fort- setzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests be- Achtung: Verletzungsgefahr, Lebensgefahr währte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzu-...
  • Page 14: Sicherheitshinweise De

    D E U T S C H Direktor Produktentwicklung handschuhe und rutschfestes Schuhwerk Horst Großmann empfehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz. 7 Benutzen Sie eine Schutzbrille und verwenden Sie eine Atemmaske bei staub- und spanerzeugenden Arbeiten. 8 Beachten Sie den Höchstschalldruck WALT, Richard-Klinger-Straße 40, Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB(A) D-65510, Idstein, Deutschland...
  • Page 15: Überprüfen Der Lieferung De

    D E U T S C H 15 Kontrollieren Sie Ihr Elektrowerkzeug auf 100% Beschädigungen Akku wird geladen Vor Gebrauch ist das Elektrowerkzeug auf ein- wandfreie und bestimmungsgemäße Funktion zu 100% überprüfen. Überprüfen Sie, ob die beweglichen Akku ist geladen Teile einwandfrei funktionieren und ob Teile beschädigt sind.
  • Page 16: Gerätebeschreibung De

    D E U T S C H • Vergewissern Sie sich, daß das Elektrowerkzeug Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf sowie die Zubehörteile beim Transport nicht Verwendung des Schweizer Netzsteckers. beschädigt wurden. Typ 11 für Klasse II (Doppelisolierung) • Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die - Geräte Bedienungsanleitung gründlich durch.
  • Page 17 D E U T S C H Laden Sie den Akku nicht bei einer • Ziehen Sie einfach den Werkzeugeinsatz (14) aus Umgebungstemperatur unter 4 °C oder dem Werkzeughalter (15) heraus. Falls notwen- über 40 °C. Empfohlene Ladetempera- dig, verwenden Sie eine Zange. tur: zirka 24 °C.
  • Page 18: Gebrauchsanweisung De

    D E U T S C H Einstellen der Drehrichtung (Abb. D) Vor der Inbetriebnahme: • Zum Wählen des Rechtslaufs (hineinschrauben) • Vergewissern Sie sich, daß Ihr Akku (vollständig) lassen Sie den Drehzahl-Regelschalter (1) los und geladen ist. drücken den Rechts-/Linkslaufschalter (2) an der •...
  • Page 19 D E U T S C H Recycling (nicht zutreffend für Schmieren Österreich und die Schweiz) Ihr Elektrowerkzeug erfordert keine zusätzliche Schmierung. Elektrowerkzeuge enthalten Roh- und Kunststoffe, die recycelt werden können und Stoffe, die fach- gerecht entsorgt werden müssen. D WALT und an- dere namhafte Hersteller von Elektrowerkzeugen ha- Reinigung...
  • Page 20: Garantie De

    D E U T S C H GARANTIE • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT-Elektro- werkzeuges nicht völlig zufrieden sind, können Sie es unter Vorlage des Original-Kaufbeleges ohne weiteres innerhalb von 30 Tagen bei Ihrem WALT-Händler im Original-Lieferumfang zurückgeben und erhalten Ihr Geld zurück.
  • Page 21: Dw979K2

    E N G L I S H CORDLESS DRYWALL SCREWDRIVER DW979K2 Congratulations! The following symbols are used throughout this You have chosen a D WALT Power Tool. Years of manual: experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable Denotes risk of personal injury, loss of life partners for professional Power Tool users.
  • Page 22 E N G L I S H Director Engineering and Product Development 7 Wear safety goggles Horst Großmann Also use a face or dust mask in case the operations produce dust or flying particles. 8 Beware of maximum sound pressure Take appropriate measures for the protection of hearing if the sound pressure of 85 dB(A) is exceeded.
  • Page 23 E N G L I S H 16 Remove the battery pack Use only with D WALT battery packs, Remove the battery pack when not in use, before others may burst, causing personal injury servicing and when changing accessories. and damage 17 Have your tool repaired by an authorized WALT repair agent This Power Tool is in accordance with the...
  • Page 24 E N G L I S H Charger Your D WALT 1 hour charger accepts battery packs ranging from 9.6 to 14.4 V. 8 Battery pack 9 Release buttons 10 Charger 11 Charging indicator (red) Dead spindle drive clutch This screwdriver is equipped with a dead spindle Never use a light socket.
  • Page 25 E N G L I S H • To charge the battery pack (8), insert it into the Fasteners with sealing washers charger (10) as shown and plug in the charger. • Check the screw manufacturer’s specifications Be sure that the battery pack is fully seated in the for the proper sealing washer settings in different charger.
  • Page 26 E N G L I S H Two gear selector (fig. A) • To drive the fastener, place it on the bit or into Your tool is fitted with a two gear selector (5) to vary the socket or nutsetter, press the variable speed the speed/torque ratio.
  • Page 27 E N G L I S H GUARANTEE Unwanted tools • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • Take your tool to an authorised D WALT repair If you are not completely satisfied with the agent where it will be disposed of in an performance of your D WALT tool, simply return environmentally safe way.
  • Page 28: Lwa (Schalleistung)

    E S P A Ñ O L ATORNILLADOR SIN CABLE PARA TABIQUE SECO DW979K2 ¡Enhorabuena! En el presente manual figuran los pictogramas Usted ha optado por una herramienta eléctrica siguientes: WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus...
  • Page 29 Las herramientas eléctricas que no se utilizan, deben estar guardadas en un lugar seco, cerrado y fuera del alcance de los niños. DW979K2 < 2,5 m/s 6 Vista ropa de trabajo apropiada No lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podrían ser Director Engineering and Product Development atrapados por piezas en movimiento.
  • Page 30 E S P A Ñ O L Verifique los cables de las herramientas con • No intente nunca abrir una batería. regularidad y, en caso de avería, llévelos a un Centro de Servicio D WALT para que sean Placas en el cargador y en la batería reparados.
  • Page 31 E S P A Ñ O L Verificación del contenido del embalaje Seguridad eléctrica El paquete contiene: El motor eléctrico ha sido diseñado para un solo voltaje. 1 Atornillador sin cable para tabique seco Compruebe siempre que el voltaje de la red corresponde 2 Baterías al valor indicado en la placa de características.
  • Page 32 E S P A Ñ O L No cargue la batería a temperaturas Ajuste de la profundidad de avance (fig. C) ambiente inferiores a 4 °C o superiores La función de sensor de profundidad ofrece las a 40 °C. Temperatura de carga siguientes ventajas: recomendada: aprox.
  • Page 33 E S P A Ñ O L Ajuste del sentido de giro (fig. D) Antes de utilizarla: • Para un giro hacia adelante (atornillado), • Asegúrese de que la batería está (totalmente) suelte el interruptor de velocidad variable (1) cargada. y apriete la guía de deslizamiento de •...
  • Page 34 E S P A Ñ O L GARANTÍA Lubricación • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Su herramienta eléctrica no requiere lubricación Si no queda totalmente satisfecho con su adicional. herramienta D WALT, contacte con su Centro de Servicio D WALT.
  • Page 35 F R A N Ç A I S VISSEUSE SANS FIL POUR PLAQUES DE PLATRE DW979K2 Félicitations! Les symboles suivants sont utilisés dans le présent Vous avez choisi un outil électrique D WALT. manuel: Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des...
  • Page 36: Instructions De Sécurité Fr

    Ranger les outils non utilisés dans un endroit sec, fermé à clé et hors de la portée des enfants. 6 Porter des vêtements de travail appropriés DW979K2 < 2,5 m/s Ne pas porter de vêtements flottants ou de bijoux. Ils pourraient être happés par les pièces Directeur de développement produits...
  • Page 37 F R A N Ç A I S Vérifier périodiquement le câble de rallonge et le Etiquettes figurant sur le chargeur et le pack- remplacer s’il est endommagé. Maintenir les batteries poignées sèches et exemptes d’huile et de graisse. Outre les symboles utilisés dans le présent manuel, 15 Contrôler si votre outil est endommagé...
  • Page 38: Contenu De L'emballage Fr

    F R A N Ç A I S Contenu de l’emballage Sécurité électrique L’emballage contient: Le moteur électrique a été conçu pour une seule 1 Visseuse sans fil pour plaques de plâtre tension. Vérifier si la puissance du pack-batteries 2 Packs-batteries correspond à...
  • Page 39 F R A N Ç A I S Pack-batteries (fig. A) • Pour enlever le porte-embout (15), le tirer du nez au moyen d’une pince. Chargement du pack-batteries • Placer le nouvel accessoire (par exemple, Lors de la première charge, ou après un arrêt un serre-écrous [18]) dans le nez en l’enfonçant prolongé, votre pack-batteries n’accepte que 80% de jusqu’au déclic.
  • Page 40: Caractéristiques Techniques

    F R A N Ç A I S Mode d’emploi Pour diminuer la profondeur, le tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. • Si nécessaire, mesurer le couple au moyen d’une • Toujours respecter les consignes de clef dynamométrique en respectant les sécurité...
  • Page 41 F R A N Ç A I S Entretien GARANTIE Votre outil D WALT a été conçu pour durer longtemps avec un minimum d’entretien. • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • Son fonctionnement satisfaisant dépend en large Si, pour quelque raison que ce soit, votre mesure d’un entretien soigneux et régulier.
  • Page 42: Dw979K2

    I T A L I A N O AVVITATORE A BATTERIA CARTONGESSO DW979K2 Congratulazioni! I seguenti simboli vengono usati nel presente manuale: Siete entrati in possesso di un Elettroutensile WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti Indica rischio di infortunio, pericolo di ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti morte o danno all’apparecchio qualora...
  • Page 43 I T A L I A N O Direttore ricerca e sviluppo Lavorando all’aperto indossare guanti di gomma Horst Großmann e scarpe con suole antisdrucciolo. Raccogliere i capelli se si portano lunghi. 7 Usare occhiali protettivi Usare inoltre una maschera antipolvere qualora si producano polvere o particelle volatili.
  • Page 44 I T A L I A N O danni ai componenti o ai supporti, e altre condizioni che possono compromettere il buon Batteria difettosa funzionamento dell’utensile. Dispositivi di sicurezza e altre parti difettose devono essere riparate o sostituite secondo le modalità previste. Non toccate con oggetti conduttori Non usare l’utensile se l’interruttore è...
  • Page 45 I T A L I A N O Descrizione (fig. A) Sostituzione del cavo o della spina L’Avvitatore D WALT per cartongesso è stato Quando occorre sostituire la spina, smaltire la spina specificamente progettato per l’avvitatura di viti per vecchia in modo appropriato; è pericoloso inserire cartongesso nel legno o in strutture metalliche.
  • Page 46 I T A L I A N O A questo punto l’indicatore rosso di carica (11) La profondità di avvitatura è determinata dalla inizia a lampeggiare. Dopo circa un’ora cessa di posizione del sensore di profondità (4) in relazione lampeggiare e rimane attivato. Ciò significa che alla punta, alla sede o all’inserto per dadi.
  • Page 47 I T A L I A N O Prima di invertire la direzione di rotazione, Avvitatura rilasciare sempre l’interruttore (1) • Per l’ottimizzazione dei risultati, impugnare e attendere che il motore si arresti l’avvitatore tenendo la mano direttamente in linea completamente.
  • Page 48 I T A L I A N O Ambiente GARANZIA • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE • Se non siete completamente soddisfatti delle Gruppo batterie ricaricabile prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete Ricaricare il gruppo batterie di lunga durata quando restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto, la potenza erogata risulta insufficiente all’esecuzione presso una nostra filiale di assistenza per...
  • Page 49 N E D E R L A N D S SNOERLOZE SCHROEVENDRAAIER VOOR GIPSKARTONPLATEN DW979K2 Gefeliciteerd! In deze handleiding worden de volgende U heeft gekozen voor een elektrische machine van pictogrammen gebruikt: WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produkt- ontwikkeling en innovatie maken D...
  • Page 50 EN 50144: Berg niet in gebruik zijnde elektrische machines op in een droge, afgesloten ruimte, buiten het bereik van kinderen. DW979K2 < 2,5 m/s 6 Draag geschikte werkkleding Draag geen wijde kleding of loshangende sieraden. Director Engineering and Product Development Deze kunnen door de bewegende delen worden Horst Großmann...
  • Page 51 N E D E R L A N D S Controleer het verlengsnoer regelmatig en Labels op de oplader en op de accu vervang het in geval van beschadiging. Houd de De labels op de oplader en op de accu laten de bedieningsorganen droog en vrij van olie en vet.
  • Page 52 N E D E R L A N D S Inhoud van de verpakking Elektrische veiligheid De verpakking bevat: De elektrische motor is ontwikkeld voor een 1 Snoerloze schroevendraaier voor gipskartonplaten bepaalde spanning. Controleer altijd of de accu- 2 Accu’s spanning overeenkomt met de waarde op het 1 Oplader typeplaatje.
  • Page 53 N E D E R L A N D S • Plaats de accu (8) in de oplader (10) zoals - schroeven met afdichtingsringen worden op weergegeven en steek de stekker van de oplader correcte wijze aangebracht waardoor lekkages in het stopcontact. Let erop dat de accu goed in worden voorkomen.
  • Page 54 N E D E R L A N D S Wanneer de L/R-schakelaar in de middenstand • Stop de machine door de schakelaar (1) los te staat, is de machine geblokkeerd in de UIT-stand. laten. • Schuif de L/R-schakelaar (2) in de middenstand Laat altijd de schakelaar voor om de machine in de UIT-stand te blokkeren.
  • Page 55 N E D E R L A N D S Het milieu GARANTIE • 30 DAGEN “NIET GOED, GELD TERUG” GARANTIE • Indien uw D WALT elektrisch gereedschap om Oplaadbare accu welke reden dan ook niet geheel aan uw De duurzame accu moet worden opgeladen, verwachtingen voldoet, stuurt u het dan zodra deze niet meer genoeg energie levert voor compleet zoals bij aankoop binnen 30 dagen...
  • Page 56: Dw979K2

    N O R S K OPPLADBAR GIPSSKRUTREKKER DW979K2 Gratulerer! Følgende symboler brukes i denne instruksjonsboken: Du har valgt et D WALT elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør Betegner risiko for personskade, livsfare WALT til en av de mest pålitelige partnere for eller ødeleggelse av verktøyet dersom...
  • Page 57 N O R S K Director Engineering and Product Development 7 Bruk riktig elektroverktøy Horst Großmann Tving ikke maskinen til å gjøre arbeid som krever kraftigere verktøy. Bruk ikke elektroverktøy til formål det ikke er ment for. 8 Kle deg riktig Ha ikke på...
  • Page 58 N O R S K 17 ADVARSEL! Bruk bare tilbehør og utstyr som anbefales Les bruksanvisningen før laderen tas i bruk i bruksanvisningen og i katalogene. Bruk av annet verktøy eller tilbehør enn det som Må bare anvendes for lading av D WALT anbefales i bruksanvisningen eller i katalogene batterier;...
  • Page 59 N O R S K 6 Bitsholder Hvis det er strøm på nettet, men batteripakken ikke 7 Pistolgrep blir oppladet, må du bringe laderen til et D WALT- 8 Batteripakke autorisert serviceverksted. Under oppladningen kan batteripakken kjennes varm ved berøring. Lader Dette er normalt og er ikke tegn på...
  • Page 60 N O R S K Instilling av skrudybden (fig. C) Med forover-/bakover-bryteren i midtstilling er Denne dybdefølsomme funksjonen gir følgende verktøyet låst i AV-stilling. fordeler: - den valgte skrudybden kan gjentas slik at du får Slipp alltid bryteren med variabelt turtall likt resultat.
  • Page 61 N O R S K Miljø Skruing • Du får best resultat ved å holde skrutrekkeren med hånden i flukt med festeanordningen og trykke på bryteren for variabelt turtall med den siste, eller de to siste fingrene på hånden. Dette reduserer faren for at skruen skal gli fra Oppladbar batteripakke skrutilbehøret når det blir brukt trykk.
  • Page 62 N O R S K GARANTI • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din D WALT forhandler eller til et D WALT autorisert serviceverksted og du kan bytte eller få pengene tilbake.
  • Page 63 P O R T U G U Ê S BERBEQUIM/APARAFUSADOR COM BATERIA DW979K2 Parabéns! Os seguintes símbolos são usados neste manual: Escolheu uma Ferramenta Eléctrica D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento Indica risco de ferimentos, perda de vida contínuo de produtos e o espírito de inovação...
  • Page 64 P O R T U G U Ê S Director Engineering and Product Development 6 Vista-se de maneira apropriada Horst Großmann Não use vestuário largo nem jóias porque podem prender-se numa peça móvel. Quando se trabalha no exterior, é de aconselhar o uso de luvas de borracha e de calçado antiderrapante.
  • Page 65 P O R T U G U Ê S 15 Verifique as peças danificadas Placas em carregador e jogo de baterias Antes de utilizar a ferramenta, verifique Os seguintes símbolos são indicados as placas em cuidadosamente se esta apresenta sinais de carregador e jogo de baterias: danos de modo a assegurar um bom funcionamento e a obtenção do resultado...
  • Page 66 P O R T U G U Ê S Verificação do conteúdo da embalagem Segurança eléctrica A embalagem contém: O motor eléctrico foi concebido para uma única 1 Berbequim/aparafusador tensão. Verifique sempre se a tensão da rede 2 Baterias corresponde à voltagem indicada na placa de 1 Carregador identificação.
  • Page 67 P O R T U G U Ê S Não carregue o bateria a temperaturas Colocação da guia de profundidade (fig. C) ambientes menores que 4 °C ou maiores A possibilidade de medição da profundidade que 40 °C. Recomendamos uma oferece as seguintes vantagens: temperatura de carga de: aprox.
  • Page 68 P O R T U G U Ê S Determinação do sentido da rotação (fig. D) Ligar e Desligar (fig. A) • Para aparafusar coloque o manipulo de • Para pôr a ferramenta em funcionamento, selecção (2) para o lado direito. carregue o interruptor da velocidade variável (1).
  • Page 69 P O R T U G U Ê S GARANTIA Limpeza • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • • Retire a ficha do carregador da tomada antes de Se não estiver completamente satisfeito com a limpar o corpo do carregador utilizando um pano sua ferramenta D WALT, contacte um Centro de macio.
  • Page 70 S U O M I AKKUKÄYTTÖINEN KIPSIRUUVINVÄÄNNIN DW979K2 Onneksi olkoon! Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia merkkejä: Olet valinnut D WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten Osoittaa henkilövahingon, ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien hengenmenetyksen tai konevaurion luotettavimmista yhteistyökumppaneista. vaaraa, mikäli tämän käyttöohjeen neuvoja ei noudateta.
  • Page 71 S U O M I Director Engineering and Product Development 7 Valitse oikea sähkötyökalu Horst Großmann Käytä työkalua ainoastaan työhön, johon se on tarkoitettu. 8 Pukeudu asianmukaisesti Älä käytä liian väljiä vaatteita tai koruja. Ne voivat tarttua liikkuviin osiin. Käytä ulkona työskennellessäsi kumihansikkaita ja liukumattomia kenkiä.
  • Page 72 S U O M I 16 Turvallisuudeksi Käytä vain käyttöohjeessa ja tuotekuvastossa Lue käyttöohje suositeltuja lisävarusteita ja -laitteita. Jonkin muun laitteen käyttö voi aiheuttaa Tarkoitettu ainoastaan D WALT-akkujen onnettomuuden. lataamiseen; muut saattavat haljeta ja 17 Akun poistaminen aiheuttaa henkilö- ja muita vahinkoja Poista akku koneesta aina ennen koneen huoltoa sekä...
  • Page 73 S U O M I 5 Vaihdevalinta Jos sähköverkko antaa virtaa, mutta akut eivät 6 Teränpidin lataudu, vie latauslaite valtuutettuun D WALTin 7 Kahva huoltopisteeseen. Latauksen aikana latauslaite ja 8 Akku akut voivat lämmetä, mikä on aivan normaalia. Latauslaite Älä lataa akkuja, mikäli ympäristön WALT-latauslaite lataa 9,6 - 14,4 V akut yhdessä...
  • Page 74 S U O M I Syvyydentunnistimen (4) sijainti suhteessa terään, Vaihdevalinta (kuva A) kantaan tai mutteriruuvaimeen määrää Työkalussasi on kaksi vaihdetta (5) nopeuden ja ruuvaussyvyyden. vääntömomentin säätelemiseen. 1 pieni nopeus/suuri vääntömomentti Syvyysrajoitetut ruuvaukset 2 suuri nopeus/pieni vääntömomentti • Tarkista ruuvinvalmistajan ohjeista eri Työkalun kierrosnopeus on ilmoitettu teknisissä...
  • Page 75 S U O M I • Aseta ruuvattava kappale teränpitimeen, kantaan tai mutteriruuvaimeen, paina käynnistyskytkintä ja ruuvaa se työstökappaleeseen tasaisesti. Kun työ Koneet, joita ei enää tarvita on valmis, kytkin vapautuu automaattisesti. Kun koneesi on käytetty loppuun, älä heitä sitä tavallisten roskien mukana pois, vaan vie se Saatavana on useantyyppisiä...
  • Page 76 S V E N S K A SLADDLÖS GIPSSKRUVDRAGARE DW979K2 Vi gratulerar! Följande symboler har använts i handboken: Du har valt ett D WALT elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och Anger risk för personskada, livsfara eller förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga skada på...
  • Page 77 S V E N S K A Director Engineering and Product Development 7 Använd rätt elverktyg Horst Großmann Tvinga inte elverktyget att göra arbeten som är avsedda för kraftigare verktyg. Använd inte elverktyg för ändamål de inte är avsedda för. 8 Klä...
  • Page 78 S V E N S K A Felaktiga strömbrytare måste bytas hos en Använd aldrig ett sprucket eller skadat fackverkstad. Använd inte elverktyget om batteripaket strömbrytaren inte kan kopplas till eller från. 17 För Din personliga säkerhet Använd endast tillbehör och tillsatser som är Läs bruksanvisningen rekommenderade i bruksanvisningen och katalogerna.
  • Page 79 S V E N S K A 1 Variabel strömbrytare Batteripaket (fig. A) 2 Väljare höger/vänstergång 3 Djupinställning Laddning av batteripaketet 4 Djupkännare Första gången ett batteri laddas, eller när det har 5 Växelväljare legat en längre tid, kan det bara laddas till 80%. 6 Bitshållare Efter några laddnings-/urladdningscykler uppnår 7 Pistolhandtag...
  • Page 80 S V E N S K A Byte av bits (fig. B) • För rotation bakåt (utskruvning), släpp den • Följ ovanstående beskrivning. Avlägsna inte variabla strömbrytaren (1) och tryck på bitshållaren (15). väljarknappen (2) på verktygets vänstra sida • Drag bitset (14) rakt ut. Det kan krävas en tång. enligt bilden.
  • Page 81 S V E N S K A Miljö Skruvdragning • För bästa resultat, håll skruvdragaren med handen i rät linje med skruven och tryck på strömbrytaren med en eller två av handens understa fingrar. Detta minskar risken att skruven glider undan från tillbehöret när tryck utövas. Uppladdningsbart batteripaket •...
  • Page 82 S V E N S K A GARANTI • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- produkts prestanda behöver du endast returnera den inom 30 dagar, komplett som vid köpet, till ditt inköpsställe eller en D WALT auktoriserad serviceverkstad för fullständig återbetalning eller utbyte.
  • Page 83 T Ü R K Ç E KABLOSUZ KURU DUVAR TORNAVİDASI DW979K2 Tebrikler! Bu k lavuzun tümünde, aşağ daki semboller Bir D WALT elektrikli aletini seçmiş kullan lm şt r: bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede y llar n deneyimi D WALT’...
  • Page 84 EN 50144’e uygundur: Bol elbise giymeyin, tak takmay n. Hareketli motor parçalar bunlar kapabilir. Aç k havada çal şken, DW979K2 < 2,5 m/s tercihen lastik eldiven kullan n ve kaymaz tabanl ayakkab giyin. Saç n z Mühendislik ve Ürün Geliştirme Müdürü...
  • Page 85 T Ü R K Ç E 15 Hasarl parça kontrolü yap n 100% Aleti kullanmadan önce, düzgün Akü şarj oluyor çal şacağ ndan ve amaca uygun işleyeceğinden emin olmak için, 100% özenle hasar kontrolü yap n. Hareketli Akü şarj oldu parçalar n ayars z olup olmad ğ...
  • Page 86 T Ü R K Ç E • Nakliye s ras nda alette, parçalar nda Kablo ya da Fişin değiştirilmesi veya aksesuarlar nda hasar oluşup Kablo ya da fişi değiştirirken, ç plak bak r oluşmad ğ n kontrol edin. tellerin arz ettiği tehlikeye dikkat ediniz. •...
  • Page 87 T Ü R K Ç E Gösterge, takriben bir saat sonra yan p İtme derinliği, derinlik sondas n n (4) uç, sönmeye son vercek ve sürekli yanmaya soket ya da somun anahtar na göre başlayacakt r. Akünüz art k tam olarak konumuyla ayarlanabilmektedir.
  • Page 88 T Ü R K Ç E Dönüş yönünü değiştirmeden önce Vida itme daima h z ayar seçicisini (1) b rak n • En iyi sonucu almak için tornaviday ve motorun tam durmas n bekleyin. tutturucu ile ayn hizada tutun ve serçe parmağ...
  • Page 89 T Ü R K Ç E Çevre GARANTİ • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • WALT ağ r hizmet tipi endüstriyel Şarj edilebilir akü grubu aletinizin performans sizi tam olarak Bu uzun ömürlü akü daha önceden kolayca tatmin etmiyorsa, 30 gün içinde takas yap lan işlerde yeterli güç...
  • Page 90: Db(A)

    ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ E¶∞¡∞º√ƒ∆π∑√ªE¡√ ∫∞∆™∞µπ¢π °Àæ√™∞¡π¢ø¡ DW979K2 ™ÙȘ ·ÚÔ‡Û˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È Ù· £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ·ÎfiÏÔ˘ı· ۇ̂ÔÏ·: ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ™˘Ì‚ÔÏ›˙ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡ ‹...
  • Page 91 5 º˘Ï¿ÁÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Û·˜ Û ·ÛʷϤ˜ ̤ÚÔ˜ ÂÈÙ¿¯˘ÓÛ˘ ηٿ EN 50144: ∏ÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È Ú¤ÂÈ Ó· Ê˘Ï¿ÛÛÔÓÙ·È Û ÛÙÂÁÓÔ‡˜, ÎÏÂÈÛÙÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜, Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿. DW979K2 6 ºÔÚ¿Ù ٷ ηٿÏÏËÏ· ÚÔ‡¯· ÂÚÁ·Û›·˜ < 2,5 m/s ªË ÊÔÚ¿Ù ʷډȿ ÚÔ‡¯· ‹ ÎÔÛÌ‹Ì·Ù·. ¢È¢ı˘ÓÙ‹˜ ∞Ó¿Ù˘Í˘ ¶ÚÔ˚fiÓÙˆÓ...
  • Page 92 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ 14 ™˘ÓÙËÚ›Ù ÂÈÌÂÏÒ˜ Ù· ÂÚÁ·Ï›· Û·˜ • ∆Ô ˘ÁÚfi Ì·Ù·ÚÈÒÓ, ¤Ó· ‰È¿Ï˘Ì· 25-30% ¢È·ÙËÚ›Ù ٷ ÂÚÁ·Ï›· Û·˜ ÎÔÊÙÂÚ¿ Î·È ˘‰ÚÔÍÂȉ›Ô˘ ÙÔ˘ Î·Ï›Ô˘, ÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È Î·ı·Ú¿ ÒÛÙ ӷ ›ÛÙ Û ı¤ÛË Ó· ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ ‚Ï·‚ÂÚfi.
  • Page 93 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∫·Ù¿ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ Ù¯ÓÈ΋˜ ÙÔ˘ ˙ˆ‹˜, ™˘ÌϤÎÙ˘ ΛÓËÛ˘ ·ÎÈÓËÙÔÔÈË̤ÓÔ˘ ¿ÍÔÓ· ·ÔÚÚ›„Ù ÙÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· Ì·Ù·ÚÈÒÓ ∞˘Ùfi ÙÔ Î·ÙÛ·‚›‰È Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ÓÔ Ì ‰È¿Ù·ÍË ·ÎÈÓËÙÔÔÈË̤ÓÔ˘ ¿ÍÔÓ· √ ¿ÍÔÓ·˜ ‰ÂÓ Ì ÙËÓ ‰¤Ô˘Û· ÊÚÔÓÙ›‰· ÁÈ· ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ...
  • Page 94 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ™˘ÁÎÚfiÙËÌ· Ì·Ù·ÚÈÒÓ (ÂÈÎ. ∞) ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÂÍ·ÁˆÓÈÎÒÓ 1/4" ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Î›ÓËÛ˘ (ÂÈÎ. µ) ºfiÚÙÈÛË Û˘ÁÎÚÔÙ‹Ì·ÙÔ˜ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ∆Ô ∫·ÙÛ·‚›‰È D WALT Ô˘ ¤¯ÂÙ ¤¯ÂÈ ¤Ó· √Ù·Ó ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÙÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÁÈ· ÂÍ·ÁˆÓÈÎfi 1/4" Û‡ÛÙËÌ· ΛÓËÛ˘. ∆Ô ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÚÒÙË...
  • Page 95 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¢È·ÎfiÙ˘ ‰‡Ô Ù·¯˘Ù‹ÙˆÓ (ÂÈÎ. A) • E¿Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ, ÛÙÚ›„Ù ÙÔ ÎÔÏ¿ÚÔ Ú‡ıÌÈÛ˘ ‚¿ıÔ˘˜ (3) ηٿ ÙË ÊÔÚ¿ ‹ ·ÓÙ›ıÂÙ· ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ô˘ ÚÔÌËıÂ˘Ù‹Î·Ù ‰È·ı¤ÙÂÈ Ì ÙË ÊÔÚ¿ ÙˆÓ ‰ÂÈÎÙÒÓ ÙÔ˘ ÚÔÏÔÁÈÔ‡ ÁÈ· Ó· ‰È·ÎfiÙË...
  • Page 96 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ • °È· Ó· ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÛÙË ı¤ÛË ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ OFF, ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË Î·ÓÔÓÈ΋˜/·ÓÙ›ÛÙÚÔÊ˘ ∫·ı¿ÚÈÛÌ· ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ (2) ÛÙËÓ ÎÂÓÙÚÈ΋ ı¤ÛË. • ¢È·ÙËÚ›Ù ÙȘ Ô¤˜ ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡ ηı·Ú¤˜ Î·È ÛÎÔ˘›˙ÂÙ ٷÎÙÈο ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ì ̷ϷÎfi ÃÚ‹ÛË...
  • Page 97 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ E°°À∏™∏ • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ∞¶√¢√™∏™ • E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ D WALT, ·ÏÒ˜ ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÂÓÙfi˜ 30 ËÌÂÚÒÓ, Ï‹Ú˜ fiˆ˜ ÙÔ ·ÁÔÚ¿Û·ÙÂ, ·fi ÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ...

Table of Contents