Silvercrest STOS 826 B1 Operating Instructions Manual

Silvercrest STOS 826 B1 Operating Instructions Manual

2-slice toaster
Hide thumbs Also See for STOS 826 B1:
Table of Contents
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem
    • Korzystanie Z Tostera
    • Opis Urządzenia
    • Przed Pierwszym Uruchomieniem
    • Ustawianie
    • Ustawienie Stopnia Wypieczenia
    • Wskazówki Dotyczące Obsługi
    • Zakres Dostawy
    • Kuweta Na Okruszki
    • Nasadka Na Bułki
    • Podgrzewanie
    • Przerywanie Pracy Tostera
    • Rozmrażanie
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Przechowywanie
    • Utylizacja
    • Gwarancja I Serwis
    • Importer
  • Magyar

    • Fontos Biztonsági Utasítások
    • Műszaki Adatok
    • Rendeltetésszerű Használat
    • A Csomag Tartalma
    • A Készülék Leírása
    • A Pirítási Fok Beállítása
    • Az Első Üzembehelyezés Előtt
    • Felállítás
    • Kezelési Utasítások
    • Pirítás
    • A Pirítási Folyamat Szakítása
    • Felmelegítő Funkció
    • Morzsatálca
    • Olvasztó Funkció
    • Zsemletartó
    • Tiszítás És Ápolás
    • Tárolás
    • Ártalmatlanítás
    • Garancia És Szerviz
    • Gyártja
  • Slovenščina

    • Pomembni Varnostni Napotki
    • Predvidena Uporaba
    • Tehnični Podatki
    • Namestitev
    • Nastavitev Stopnje Zapečenosti
    • Nasveti Za Uporabo
    • Opekanje
    • Opis Naprave
    • Pred Prvo Uporabo
    • Tehnični Podatki
    • Funkcija Odtajanja
    • Funkcija Segrevanja
    • Nastavek Za Žemlje
    • Predal Za Drobtine
    • Prekinitev Opekanja
    • Odstranitev
    • Shranjevanje
    • ČIščenje in Nega
    • Garancijski List
    • Proizvajalec
  • Čeština

    • Důležitá Bezpečnostní Upozornění
    • Technická Data
    • Účel Použití
    • Nastavení Stupně Zhnědnutí
    • Pokyny Pro Obsluhu
    • Popis Přístroje
    • Před PrvníM PoužitíM
    • Rozsah Dodávky
    • Toastování
    • Umístění
    • Držák Na Housky
    • Funkce OhříVání
    • Funkce Rozmrazování
    • Přerušení Opékání
    • Zásuvka Na Drobky
    • Likvidace
    • Úschova
    • ČIštění a Údržba
    • Dovozce
    • Záruka & Servis
  • Slovenčina

    • Dôležité Bezpečnostné Pokyny
    • Používanie Primerané Účelu
    • Technické Údaje
    • Hriankovanie
    • Inštalácia
    • Nastavenie Stupňa Zhnednutia
    • Obsah Dodávky
    • Pokyny Pre Obsluhu
    • Popis Prístroja
    • Pred PrvýM UvedeníM Do Prevádzky
    • Funkcia Ohrievania
    • Funkcia Rozmrazovania
    • Nástavec Na Žemle
    • Prerušenie Hriankovania
    • Zásuvka Na Omrvinky
    • Likvidácia
    • Uskladnenie
    • Čistenie a Údržba
    • Dovozca
    • Záruka a Servis
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Technische Daten
    • Wichtige Sicherheitshinweise
    • Aufstellen
    • Bräunungsgrad Einstellen
    • Gerätebeschreibung
    • Hinweise zur Bedienung
    • Lieferumfang
    • Toasten
    • Vor der Ersten Inbetriebnahme
    • Auftau-Funktion
    • Aufwärm-Funktion
    • Brötchenaufsatz
    • Krümelschublade
    • Toastvorgang Unterbrechen
    • Aufbewahren
    • Entsorgen
    • Reinigen und Pflegen
    • Garantie und Service
    • Importeur

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

4
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: STOS 826 B1-06/11-V2
IAN: 68665
KITCHEN TOOLS
2-Slice Toaster STOS 826 B1
2-Slice Toaster
Toster podwójny
Operating instructions
Instrukcja obsługi
Kétrekeszes kenyérpirító
Dvojni opekač
Használati utasítás
Navodila za uporabo
Topinkovač
Toastovač
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Doppelschlitz-Toaster
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest STOS 826 B1

  • Page 1 KITCHEN TOOLS 2-Slice Toaster STOS 826 B1 2-Slice Toaster Toster podwójny Operating instructions Instrukcja obsługi Kétrekeszes kenyérpirító Dvojni opekač Használati utasítás Navodila za uporabo Topinkovač Toastovač Návod k obsluze Návod na obsluhu KOMPERNASS GMBH Doppelschlitz-Toaster BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM Bedienungsanleitung www.kompernass.com...
  • Page 2 STOS 826 B1...
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENT PAGE Intended Application Technical data Important safety instructions Items supplied Tips on usage Appliance description Setup Before taking into use Adjusting the browning level Toasting Interrupting the toasting process Warming function Thaw function Crumb tray Bread roll holder Cleaning and care Storage Disposal Warranty and Service...
  • Page 4: Intended Application

    2-Slice Toaster • To avoid unnecessary risks, arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Intended Application Service Department. • After use, always remove the power plug from This appliance is intended for the toasting of slices the mains power socket, this prevents an uninten- of bread, rolls and waffles in domestic environment.
  • Page 5: Items Supplied

    Items supplied Setup 2-Slice Toaster • Unwrap the power cable from the cable winder Operating Instructions on the underside of the appliance. • Place the toaster on a dry and level surface. Tips on usage Before taking into use • Toast mixed-flour breads at higher browning le- vels than white bread.
  • Page 6: Interrupting The Toasting Process

    Thaw function • Press the operating button 3 downwards. The control lamp on the stop button 6 glows. • The automatic bread aligner centres the inserted Through activation of the thaw function 4 frozen bread into the toasting slots 2. bread can also be thawed.
  • Page 7: Cleaning And Care

    Storage Place the rolls onto the bread roll holder 1 so that they cannot fall through the holder rails. • Store the toaster at a cool and dry location. Attention! • Clean the appliance as described in the chapter After toasting, the rolls will be very hot. "Cleaning and Care".
  • Page 8: Warranty And Service

    Warranty and Service Importer The warranty for this appliance is for 3 years from KOMPERNASS GMBH the date of purchase. The appliance has been ma- BURGSTRASSE 21 nufactured with care and meticulously examined be- 44867 BOCHUM, GERMANY fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase.
  • Page 9 SPIS TREŚCI STRONA Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Dane techniczne Ważne wskazówki bezpieczeństwa Zakres dostawy Wskazówki dotyczące obsługi Opis urządzenia Ustawianie Przed pierwszym uruchomieniem Ustawienie stopnia wypieczenia Korzystanie z tostera Przerywanie pracy tostera Podgrzewanie Rozmrażanie Kuweta na okruszki Nasadka na bułki Czyszczenie i konserwacja Przechowywanie Utylizacja...
  • Page 10: Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    Toster podwójny • Aby uniknąć przypadkowego włączenia urzą- dzenia, po każdym jego użyciu wyciągaj wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Zastosowanie zgodnie • Wtyczka musi być zawsze łatwo dostępna, aby z przeznaczeniem w sytuacji awaryjnej możliwe było jak najszybsze odłączenie urządzenia od zasilania elektrycznego. Urządzenie jest przewidziane do zapiekania chleba, Aby zapobiec niebezpieczeństwu bułek i tostów w warunkach domowych.
  • Page 11: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy Ustawianie Toster podwójny • Rozwiń kabel schowany pod urządzeniem. Instrukcja obsługi • Toster postaw na suchej i płaskiej powierzchni. Wskazówki dotyczące obsługi Przed pierwszym uruchomieniem • Ciemne pieczywo piec przy wyższym stopniu wypieczenia niż jasne pieczywo. Starsze, suche Toster bez pieczywa włącz co najmniej pięć...
  • Page 12: Przerywanie Pracy Tostera

    Rozmrażanie • Naciśnij przycisk obsługi 3. Zapala się lampka kontrolna w przycisku przerywania pracy 6. • Automatyczne centrowanie ustawia tosty równo Po uruchomieniu funkcji rozmrażania 4 można pośrodku otworów 2. szybko rozmrozić zamrożony chleb. • Po uzyskaniu żądanego stopnia wypieczenia, Toster ogrzewa powoli chleb.
  • Page 13: Czyszczenie I Konserwacja

    Przechowywanie Bułki kładź na nasadce 1, w ten sposób, by nie przelatywały przez nasadkę. • Przechowuj toster w suchym miejscu. Uwaga! • Najpierw wyczyść urządzenie, patrz rozdział Gotowe bułki są bardzo gorące. Niebezpie- „Czyszczenie i konserwacja. czeństwo poparzenia! • Zwiń kabel pod tosterem. •...
  • Page 14: Gwarancja I Serwis

    Gwarancja i serwis Importer Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc KOMPERNASS GMBH od daty zakupu. Urządzeniezostało starannie wy- BURGSTRASSE 21 produkowane i poddane skrupulatnej kontroli przed 44867 BOCHUM, NIEMCY wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwar- www.kompernass.com ancyjnych należy skontaktować...
  • Page 15 TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM Rendeltetésszerű használat Műszaki adatok Fontos biztonsági utasítások A csomag tartalma Kezelési utasítások A készülék leírása Felállítás Az első üzembehelyezés előtt A pirítási fok beállítása Pirítás A pirítási folyamat szakítása Felmelegítő funkció Olvasztó funkció Morzsatálca Zsemletartó Tiszítás és ápolás Tárolás Ártalmatlanítás Garancia és szerviz...
  • Page 16: Rendeltetésszerű Használat

    Kétrekeszes • Használat után mindig húzza ki a csatlakozót kenyérpirító az aljzatból a véletlenszerű bekapcsolás elkerülése érdekében. • A hálózati csatlakozó mindig könnyen elérhető Rendeltetésszerű használat legyen, hogy vészhelyzetben a készüléket azonnal le lehessen választani az áramhálózatról. Ezt a készüléket kenyérszelet, zsemle és toast-keny- A tűz- és balesetveszély elkerülése ér pirítására tervezték háztartási használatra.
  • Page 17: A Csomag Tartalma

    A csomag tartalma Felállítás Kétrekeszes kenyérpirító • Tekerje le a kábelt a készülék alján lévő használati útmutató kábeltartóról. • Helyezze a készüléket száraz és sík felületre. Kezelési utasítások Az első üzembehelyezés előtt • A barnakenyeret magasabb hőmérsékleten pirítsa, mint a fehérkenyeret. A szárazabb kenyér hama- Működtessük a kenyérpirítót kenyér nélkül legalább rabb pirul, mint a friss.
  • Page 18: A Pirítási Folyamat Szakítása

    Olvasztó funkció • Nyomja le a kezelőgombot 3. A Stop gombnál 6 lévő ellenőrzőlámpa világít. • Az automatikus kenyérközpontosító középre állítja Az olvasztó funkció 4 segítségével lefagyasztott t be a behelyezett kenyeret a pirítómélyedésben 2. oaszt kenyeret lehet felolvasztani. A kenyérpirító •...
  • Page 19: Tiszítás És Ápolás

    Tárolás Úgy helyezze a zsemlét a zsemletartóra 1, hogy ne eshessen le a tartóról. • A kenyérpirítót száraz helyen tárolja. Figyelem! • A kenyérpirítót a Tisztítás és ápolásfejezetben leírtak A zsemle pirítás után nagyon forró. szerint tisztítsa meg. Megégetheti magát! •...
  • Page 20: Garancia És Szerviz

    Garancia és szerviz Gyártja A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dát- KOMPERNASS GMBH umától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, BURGSTRASSE 21 és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, 44867 BOCHUM, GERMANY a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blok- kot.
  • Page 21 KAZALO VSEBINE STRAN Predvidena uporaba Tehnični podatki Pomembni varnostni napotki Tehnični podatki Nasveti za uporabo Opis naprave Namestitev Pred prvo uporabo Nastavitev stopnje zapečenosti Opekanje Prekinitev opekanja Funkcija segrevanja Funkcija odtajanja Predal za drobtine Nastavek za žemlje Čiščenje in nega Shranjevanje Odstranitev Garancijski list...
  • Page 22: Predvidena Uporaba

    Dvojni opekač • Omrežni vtič mora biti zmeraj lahko dosegljiv, tako da v primeru sile napravo lahko hitro ločite od električnega omrežja. Predvidena uporaba Da se izognete požaru in poškodbam: Ta naprava je namenjena opekanju rezin kruha, • Deli naprave se pri uporabi lahko segrejejo. žemelj in vafljev za opekanje v domačem gospodinjst- Zato se dotikajte samo upravljalnih elementov.
  • Page 23: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Namestitev Dvojni opekač • Odvijte kabel z navitja kabla na spodnji strani Navodilo za uporabo naprave. • Opekač postavite na suho in ravno površino. Nasveti za uporabo Pred prvo uporabo • Črn kruh opečite pri višji nastavitvi zapečenosti kot bel kruh.
  • Page 24: Prekinitev Opekanja

    Funkcija odtajanja • Upravljalno tipko 3 pritisnite navzdol. Kontrolna lučka na tipki Stop 6 sveti. • Funkcija za samodejno namestitev vstavljeni Z uporabo funkcije odtajanja 4 lahko odtajite tudi kruh namesti na sredino odprtin za peko 2. zamrznjen kruh za opeko. Opekač kruh pri tem po- •...
  • Page 25: Čiščenje In Nega

    Shranjevanje Žemlje položite na nastavek za žemlje 1 tako, da ne morejo pasti skozi nastavek. • Opekač shranite na suhem kraju. Pozor! • Opekač očistite, kot je to opisano v poglavju "Či- Žemlje so po postopku peke zelo vroče. ščenje in nega". Nevarnost opeklin! •...
  • Page 26: Garancijski List

    Garancijski list Proizvajalec 1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass KOMPERNASS GMBH GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob BURGSTRASSE 21 normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in 44867 BOCHUM, GERMANY se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkl- jivosti in okvare zaradi napak v materialu ali iz- www.kompernass.com delavi oz.
  • Page 27 OBSAH STRANA Účel použití Technická data Důležitá bezpečnostní upozornění Rozsah dodávky Pokyny pro obsluhu Popis přístroje Umístění Před prvním použitím Nastavení stupně zhnědnutí Toastování Přerušení opékání Funkce ohřívání Funkce rozmrazování Zásuvka na drobky Držák na housky Čištění a údržba Úschova Likvidace Záruka &...
  • Page 28: Účel Použití

    Topinkovač • Poškozené síťové zástrčky nebo síťové kabely nechte okamžitě vyměnit autorizovaným odborným personálem nebo službou zákazníkům, aby se Účel použití tak zabránilo nebezpečí. • Po použití přístroje vždy vytáhněte síťovou zástrčku Tento přístroj je určen pro pečení plátků chleba, ze zásuvky, aby nedošlo k neúmyslnému zapnutí...
  • Page 29: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky Umístění Topinkovač • Vytáhněte kabel z kabelového vinutí na spodní Návod k obsluze straně přístroje. • Postavte topinkovač na suchou a rovnou plochu. Pokyny pro obsluhu Před prvním použitím • Tmavé chleby opékejte s vyšším stupněm zhnědnutí než bílý chléb. Odleželý, suchý chléb zhnědne Topinkovač...
  • Page 30: Přerušení Opékání

    Funkce rozmrazování • Stlačte ovládací tlačítko 3 dolů. Kontrolní světlo, ležící na tlačítku stop 6 svítí. • Automatické centrování chleba vycentruje vložený Aktivací funkce rozmrazování 4 se může rozmrazit chléb do pražicích otvorů 2. zmražený chléb na topinky. • Po dosažení požadovaného stupně zhnědnutí se Topinkovač...
  • Page 31: Čištění A Údržba

    Úschova Položte housky na držák na housky 1 tak, aby nemohly držákem propadnout. • Topinkovač uchovávejte na suchém místě. Pozor! • Topinkovač vyčistěte v souladu s kapitolou Čiště- Housky jsou po opékání velmi horké. ní a údržba. Nebezpečí popálení! • Naviňte síťový kabel do kabelového vinutí na spodní...
  • Page 32: Záruka & Servis

    Záruka & servis Dovozce Na tento přístroj platí 3 letá záruka od data zakou- KOMPERNASS GMBH pení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před BURGSTRASSE 21 odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si, 44867 BOCHUM, GERMANY prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. V případě uplatňování www.kompernass.com záruky kontaktujte telefonicky Vaší...
  • Page 33 OBSAH STRANA Používanie primerané účelu Technické údaje Dôležité bezpečnostné pokyny Obsah dodávky Pokyny pre obsluhu Popis prístroja Inštalácia Pred prvým uvedením do prevádzky Nastavenie stupňa zhnednutia Hriankovanie Prerušenie hriankovania Funkcia ohrievania Funkcia rozmrazovania Zásuvka na omrvinky Nástavec na žemle Čistenie a údržba Uskladnenie Likvidácia Záruka a servis...
  • Page 34: Používanie Primerané Účelu

    Toastovač • Po každom použití vytiahnite sieťovú zástrčku, aby ste zabránili náhodnému zapnutiu prístroja. • Zástrčka musí byť vždy ľahko prístupná, aby bolo Používanie primerané účelu možné v prípade nutnosti prístroj rýchlo odpojiť od siete. Tento prístroj je určený na hriankovanie krájaného Aby ste zabránili požiaru chleba, žemlí...
  • Page 35: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky Inštalácia Toastovač • Odviňte sieťovú šnúru zo zariadenia na navíjanie Návod na používanie kábla na spodnej strane prístroja. • Postavte hriankovač na suchý a rovný podklad. Pokyny pre obsluhu Pred prvým uvedením do prevádzky • Tmavý chlieb hriankujte na vyšší stupeň zhnednutia ako biely chlieb.
  • Page 36: Prerušenie Hriankovania

    Funkcia rozmrazovania • Stlačte ovládacie tlačidlo 3 nadol. V tlačidle Stop 6 integrované kontrolné svetlo sa rozsvieti. Stlačením tlačidla funkcie rozmrazovania 4 môžete • Funkcia automatického vystredenia chleba vystredí aj zmrazený toastový chlieb rozmraziť. vložený chlieb v hriankovacích šachtách 2. Hriankovač...
  • Page 37: Čistenie A Údržba

    Uskladnenie Žemle položte na nástavec na žemle 1 tak, aby z neho nemohli spadnúť. • Hriankovač uskladnite na suchom mieste. Pozor! • Hriankovač čistite tak, ako je uvedené v kapitole Po hriankovaní sú žemle veľmi horúce. Nebez- „Čistenie a údržba“. pečenstvo popálenia! •...
  • Page 38: Záruka A Servis

    Záruka a servis Dovozca Na tento prístroj máte 3 ročnú záruku od dátumu KOMPERNASS GMBH nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred ex- BURGSTRASSE 21 pedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, pro- 44867 BOCHUM, GERMANY sím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatň- ovania záruky sa spojte s opravovňou telefonicky.
  • Page 39 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Wichtige Sicherheitshinweise Lieferumfang Hinweise zur Bedienung Gerätebeschreibung Aufstellen Vor der ersten Inbetriebnahme Bräunungsgrad einstellen Toasten Toastvorgang unterbrechen Aufwärm-Funktion Auftau-Funktion Krümelschublade Brötchenaufsatz Reinigen und Pflegen Aufbewahren Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Page 40: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Doppelschlitz-Toaster • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz- kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Bestimmungsgemäßer Gefährdungen zu vermeiden. Gebrauch • Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netz- stecker aus der Steckdose, um ein un- Dieses Gerät ist vorgesehen für das Rösten von beabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
  • Page 41: Lieferumfang

    Lieferumfang Aufstellen Doppelschlitz-Toaster • Wickeln Sie das Kabel von der Kabel- Bedienungsanleitung aufwicklung an der Unterseite des Gerätes. • Stellen Sie den Toaster auf eine trockene und ebene Fläche. Hinweise zur Bedienung Vor der ersten Inbetriebnahme • Toasten Sie Graubrot bei höherem Bräunungs- grad als Weißbrot.
  • Page 42: Toastvorgang Unterbrechen

    Auftau-Funktion • Drücken Sie die Bedientaste 3 nach unten. Die an der Stopptaste 6 liegende Kontrollleuchte leuchtet. Durch Betätigung der Taste für die Auftau-Funktion • Die automatische Brotzentrierung zentriert das 4 kann auch eingefrorenes Toastbrot aufgetaut wer- eingelegte Brot in den Röstschächten 2. den.
  • Page 43: Reinigen Und Pflegen

    Aufbewahren Legen Sie die Brötchen so auf den Brötchenauf- satz 1, dass sie nicht durch den Aufsatz hin- • Bewahren Sie den Toaster an einem trockenem durchfallen können. Ort auf. Achtung! • Reinigen Sie den Toaster wie im Kapitel “Reini- Die Brötchen sind nach dem Röstvorgang sehr gen und Pflegen”...
  • Page 44: Garantie Und Service

    Garantie und Service Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 68665 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.

Table of Contents