Download Print this page

Advertisement

Quick Links

EN
DE
FR
NL
1 Open up the legs at the bottom of the wide table.
Pull out the four legs until they snap into place.
1 Klappen Sie die Beine auf der Unterseite des
Maxi-Anschiebetisches aus.
Ziehen Sie an den vier Beinen, bis sie
einrasten.
1 Dépliez les pieds à l'arrière de la table large.
Dépliez les quatre pieds jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent en place.
1 Open de poten onder aan de groot werkblad.
Trek de vier poten uit totdat ze vastklikken.
2 Turn off the power and pull the
flat bed attachment to the left.
2 Schalten Sie die
Stromversorgung aus
und ziehen Sie den
Anschiebetisch nach links ab.
2 Coupez l'alimentation et tirez
le plateau vers la gauche.
2 Schakel de stroom uit en
trek het platbodemstuk weg naar links.
With the flat bed attachment removed, free-arm sewing is possible.
Bei abgenommenem Anshiebetisch ist das Nähen mit
Freiarmfunktion möglich.
Le plateau retiré, vous pouvez travailler en mode «bras libre».
Nu het platbodemstuk is verwijderd, kunt u met de vrije arm naaien.
3 Install the wide table.
1 Keeping the wide table level,
slowly slide it into place.
2 Rotate the rubber foot attached
to the bottom of each leg to
adjust the height.
3 Bringen Sie den breiten Tisch
an der Nähmaschine an.
1 Halten Sie den Maxi-
Anschiebetisch waagrecht
und schieben Sie ihn langsam in die richtige Position.
2 Zur Höhenregulierung drehen Sie die Gummifüsse an der
Unterseite jedes Beins.
3 Installez la table large.
1 Tout en maintenant le plateau large, faites-le coulisser dans son
emplacement.
2 Tournez le pied en caoutchouc fixé en bas de chaque pied pour
régler la hauteur des pieds.
WIDE TABLE
MAXI-ANSCHIEBETISCH
TABLE LARGE
GROOT WERKBLAD
3 Installeer de groot werkblad.
1 Schuif de brede tafel horizontaal in de geschikte positie.
2 Draai de rubber voetjes onderaan elk van de poten om de hoogte
precies naar wens te verstellen.
Make sure that the wide table is either at the same level or slightly lower
than the surface of the needle plate.
Wenn der Maxi-Anschiebetisch niedriger als diie Nähoberfläche
ist, heben Sie ihn auf die gleiche Höhe an.
Veillez à ce que la table d'extension se trouve soit au même niveau
soit légèrement en-dessous de la surface de la plaque à aiguille.
Zorg dat het blad van de groot werkblad op dezelfde hoogte of
een weinig lager is dan het bovenvlak van de naaldplaat.
4 When you are finished using the
wide table, remove it.
While slightly lifting up the wide
table, pull it off to the left.
4 Wenn Sie den Maxi-
Anschiebetisch nicht mehr
benötigen, sollten Sie ihn
entfernen.
Heben Sie den Maxi-
Anschiebetisch etwas an und ziehen Sie ihn nach links ab.
4 Lorsque vous avez fini d'utiliser la table large, retirez-la.
Tirez la table large vers la gauche en la soulevant légèrement.
4 Maak de groot werkblad los wanneer u deze niet meer nodig hebt.
Til de groot werkblad enigszins op en trek hem naar links.
5 Install the flat bed attachment back in its original position.
5 Bringen Sie den Anschiebetisch wieder an seiner ursprünglichen Position an.
5 Replacez le plateau dans sa position d'origine.
5 Installeer het platbodemstuk weer op zijn plaats.
• Only for models equipped
with the knee lifter
The knee lifter can be stored
attached to the bottom of the
wide table.
• Nur für Modelle mit
Kniehebel
Der Kniehebel kann an
der Unterseite des Maxi-
Anschiebetisches verstaut
werden.
• Uniquement pour les modèles équipés del releveur à genou
Vous pouvez laisser le releveur à genou fixé sur le dessous de la table large.
• Allen voor modellen die zijn uitgerust met de knieheffer
De knieheffer kan worden opgeborgen door deze aan de onderkant van de
groot werkblad te bevestigen.
Note:
• Do not move the sewing machine while the wide table is
attached, otherwise damage or injuries may occur.
• Do not use the wide table for other purposes such as an
ironing board. This can cause damage and injury.
Hinweis:
• Verschieben Sie während der Montage des Tischs
die Nähmaschine nicht. Andernfalls könnten Sie die
Nähmaschine beschädigen oder sich verletzen.
• Bitte nutzen den breiten Tisch nicht als Bügelbrett
bzw. Bügelunterlage. Dabei besteht die Gefahr von
Schäden oder Verletzungen.
Remarque:
• Ne jamais déplacer la machine à coudre lorsque la
table large est fixée car vous risquez de provoquer
des dégâts matériels ou des blessures corporelles.
• Utiliser la table large uniquement pour l'usage prévu,
et non pour d'autres applications comme planche à
repasser par exemple. Elle pourrait être endommagée
et vous pourriez vous blesser.
Opmerking: • Verplaats de naaimachine niet wanneer de groot
werkblad is bevestigd, omdat dit tot verwondingen
of schade kan leiden.
• Het groot werkblad niet te gebruiken voor
enige andere doeleinden, zoals bijvoorbeeld
als strijkplank; dit zou schade of letsel kunnen
veroorzaken.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Brother WT10

  • Page 1 WIDE TABLE MAXI-ANSCHIEBETISCH TABLE LARGE GROOT WERKBLAD 3 Installeer de groot werkblad. 1 Open up the legs at the bottom of the wide table. • Only for models equipped Pull out the four legs until they snap into place. 1 Schuif de brede tafel horizontaal in de geschikte positie. with the knee lifter 2 Draai de rubber voetjes onderaan elk van de poten om de hoogte 1 Klappen Sie die Beine auf der Unterseite des...
  • Page 2 TAVOLA AMPIA TABLA ANCHA Cтол-приставкa ワイ ドテーブル 1 Aprire le gambe della parte inferiore della tavola ワイドテーブルを取り付けます。 • Solamente per i modelli 水平にして、 ゆっく りと奥まではめます。 ampia. dotati di alza piedino a 脚の下についているゴム足を回して高さを調節します。 Sollevarle finché non scattano in posizione. ginocchiera Accertarsi che la tavola di estensione si trovi allo stesso livello ovvero Per i modelli dotati di alza 1 Abra las patas situadas debajo de la tabla leggermente al di sotto della superficie della piastra dell’ago.