Husqvarna DS 40 Gyro Operator's Manual page 23

Table of Contents

Advertisement

a
d
c
d
b
Fig.11
Perforación en techos
ES
¡ATENCIÓN!
Antes iniciar la perforación, comprobar que todos los tornillos
de fi jación están bien apretados. Hay riesgo de accidentes
graves si el núcleo de perforación de hormigón permanece en
la broca al sacar el motor de la perforadora / la broca del suelo,
la pared o el techo. Sólo se puede usar un módulo prolongador.
¡ATENCIÓN! En la perforación en techos se debe
tener en cuenta que la refrigeración por agua sólo es
posible con motor eléctrico de perforadora totalmente
encapsulado. Los motores eléctricos de perforadora de
otro tipo se cortocircuitan.
Perfuração em tetos
PT
NOTA!
Antes de começar a perfurar, verifi car se todos os parafusos de
fi xação estão bem apertados. Podem ocorrer acidentes graves se
o núcleo de perfuração de betão permanecer na broca ao fazer
retroceder o motor da perfuradora / broca, do chão, parede ou
teto. Não se pode usar mais do que um módulo de acrescento.
NOTA! A perfuração de tetos só deve ser efectuada com
motor eléctrico de perfuradora totalmente encapsulado,
devido á água de refrigeração. Motores eléctricos de
perfuradora doutro tipo entrarão em curto-circuito.
Drilling in the ceiling
GB
NOTE!
Before drilling, check that all locking screws are tightened
well. Serious accidents can occur if the concrete core
remains in the drill when backing out the drill motor/drill
bit from the fl oor, wall or ceiling. A maximum of one
extension module may be used.
NOTE! Drilling in the ceiling shall, bearing in mind
the cooling water, only be performed using a fully
encapsulated electric drill motor. Other electric drill
motors will short circuit.
¢È¿ÙÚËÛË ÛÙËÓ ÔÚÔÊ‹
GR
¶ √™∂•Δ∂!
I¶ÚÈÓ ÙË ‰È¿ÙÚËÛË, ÂϤÁÍÙ ÙÈ Â›Ó·È Î·Ï¿ ÛÊÈÁ̤ÓÂ
Ï ÔÈ ·ÛÊ·ÏÈÛÙÈΤ ‚›‰Â . ª ÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËI› ÛÔ‚·Ú
·Ù‡¯ËÌ· ·Ó Ô ˘Ú‹Ó· Û΢ÚÔ‰¤Ì·ÙÔ ·Ú·Ì›ÓÂÈ ÛÙÔ
ÙÚ˘ ¿ÓÈ Î·Ù¿ ÙÔ · ÔÙÚ¿‚ËÁÌ· ÎÈÓËÙ‹Ú· ‰È¿ÙÚËÛË /
ÙÚ˘ ·ÓÈÔ‡ · ‰¿ ‰·, ÙÔ›¯Ô˘ Î·È ÔÚÔʤ . ª ÔÚ› Ó·
¯ÚËÛÈÌÔ ÔÈËI› ÙÔ ·ÓÒÙÂÚÔ Ì¤¯ÚÈ ¤Ó· ‰ÔÌÔÛÙÔȯ›Ô
 ¤ÎÙ·ÛË .
¶ƒ√™∂•Δ∂! Œ¯ÔÓÙ· ˘ „Ë ÙËÓ ˘‰Ú „˘ÍË, Ë ‰È¿ÙÚËÛË
Û ÔÚÔÊ‹ ı· Ú¤ ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È Ì ÙÚ˘ ¿ÓÈ Ì ÙÂÏ›
¤ÁÎÏÂÈÛÙÔ ÎÈÓËÙ‹Ú· . ÕÏÏÔ ÎÈÓËÙ‹Ú· ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡
ÙÚ˘ ·ÓÈÔ‡ ı· ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏ ı›.
1
a
1
d
d
b
Fig.12
c
2
1. Montar el soporte según las instrucciones.
2. Colocar el soporte en la posición deseada.
3. Montar la perforadora en la fi jación rápida de la caja de
alimentación y apretar las tuercas de fi jación cónicas
(d) (fi g. 13) con una llave de 24 mm.
4. Comprobar que el tornillo de puntal (a) en la columna
de perforación está enroscado. Levantar la columna
de perforación y bloquearla en posición vertical con la
tuerca de 30 mm (b) (fi g.12).
5. Comprobar que la broca de corona está en posición
correcta. Fijar el puntal telescópico contra el techo con
el tornillo de puntal (c).
1. Montar o suporte de acordo com as instruções.
2. Colocar o suporte na posição desejada.
3. Montar a perfuradora na fi xação rápida da caixa de
alimentação e apertar as porcas de fi xação cónicas (d)
(Fig. 13) com a chave de 24 mm.
4. Verifi car se o parafuso de escora (a) na coluna de
perfuração está na posição enroscada. Levantar a
coluna de perfuração e bloqueá-la na vertical com a
porca de 30 mm (b) (Fig. 12).
5. Verifi car se a broca de coroa está na posição correcta.
Fixar a escora telescópica contra o teto com o parafuso
de escora (c).
1. Assemble the rig according to the instruction.
2. Place the rig in the required position.
3. Fit the drilling machine in the quick-action attachment
on the feed housing, tighten the conical locking nuts
(d.) (Fig. 13) using a 24 mm spanner.
4. Check that the support column screw (a) in the drill
column is
column in the vertical position with the 30 mm nut (b)
(Fig.12).
5. Check that the drill bit is in the right position. Clamp
the telescopic support column against the ceiling with
the support column screw (c).
1. ™˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÙ ÙÔ ‚¿ıÚÔ Û‡ÌÊ Ó· Ì ÙÈ Ô‰ËÁ›Â .
2. ΔÔ ÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‚¿ıÚÔ ÛÙËÓ Â Èı˘ÌËÙ‹ ı¤ÛË.
3. ΔÔ ÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÙÚ˘ ¿ÓÈ ÛÙÔ Ù·¯˘Û‡Ó‰ÂÛÌÔ ÙÔ˘
Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡ ÙÚÔÊÔ‰ ÙËÛË , ÛÊ›ÍÙ ٷ Î ÓÈο
·ÛÊ·ÏÈÛÙÈο ÂÚÈÎ ¯ÏÈ· (d) (∂ÈÎ. 13) Ì ÎÏÂȉ› 24 mm.
4. ∂ϤÁÍÙ ÙÈ Ë ‚›‰· ·ÛÛ¿ÏÔ˘ (a) ÛÙÔ ÛÙ‡ÏÔ ‰È¿ÙÚËÛË
Â›Ó·È Û ‚ȉ ̤ÓË ı¤ÛË. ∞Ó·ÛËÎÒÛÙÂ Î·È ÎÏÂȉÒÛÙ ÙÔ
ÛÙ‡ÏÔ ‰È¿ÙÚËÛË ÛÂ Î·Ù·Î Ú˘ÊË ı¤ÛË ÌÂ Ì Ô˘Ï ÓÈ 30
mm (b) (∂ÈÎ.12).
5. ∂ϤÁÍÙ ÙÈ Ë ÎÂÊ·Ï‹ ÙÔ˘ ÙÚ˘ ·ÓÈÔ‡ Â›Ó·È ÛÙË Û ÛÙ‹
ı¤ÛË. ΔÔ ÔıÂÙ‹ÛÙÂ ÙÔÓ ÙËÏÂÛÎÔ ÈÎ ¿ÛÛ·ÏÔ ÛÙËÓ
ÔÚÔÊ‹ Ì ÙË ‚›‰· ·ÛÛ¿ÏÔ˘ (c).
22
2
d
d
Fig.13
screwed in. Fold up and lock the drill

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents