Electrolux EMT25207 User Manual
Hide thumbs Also See for EMT25207:
Table of Contents
  • Čeština

    • Table of Contents
    • Bezpečnostní Informace
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Popis Spotřebiče
    • Před PrvníM PoužitíM
    • Denní PoužíVání
    • Automatické Programy
    • Použití Příslušenství
    • Doplňkové Funkce
    • Tipy a Rady
    • ČIštění a Údržba
    • Odstraňování Závad
    • Instalace
  • Eesti

    • Ohutusinfo
    • Ohutusjuhised
    • Toote Kirjeldus
    • Enne Esimest Kasutamist
    • Igapäevane Kasutamine
    • Automaatprogrammid
    • Tarvikute Kasutamine
    • Lisafunktsioonid
    • Vihjeid Ja Näpunäiteid
    • Puhastus Ja Hooldus
    • Veaotsing
    • Paigaldamine
  • Latviešu

    • Drošības Informācija
    • Drošības NorāDījumi
    • IzstrāDājuma Apraksts
    • Izmantošana Ikdienā
    • Pirms Pirmās Lietošanas Reizes
    • Automātiskās Programmas
    • Piederumu Lietošana
    • Padomi un Ieteikumi
    • Papildfunkcijas
    • Kopšana un Tīrīšana
    • Problēmrisināšana
    • UzstāDīšana
  • Lietuvių

    • Saugos Informacija
    • Saugos Instrukcija
    • Gaminio Aprašymas
    • Prieš Naudojantis Pirmąkart
    • Kasdienis Naudojimas
    • Automatinės Programos
    • Priedų Naudojimas
    • Papildomos Funkcijos
    • Patarimai
    • TrikčIų Šalinimas
    • Valymas Ir PriežIūra
    • Įrengimas
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Informácie
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Popis Výrobku
    • Pred PrvýM PoužitíM
    • Každodenné Používanie
    • Automatické Programy
    • Používanie Príslušenstva
    • Doplnkové Funkcie
    • Tipy a Rady
    • Ošetrovanie a Čistenie
    • Riešenie Problémov
    • Inštalácia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

EMT25207
CS
Mikrovlnná trouba
EN
Microwave Oven
ET
Mikrolaineahi
LV
Mikroviļņu krāsns
LT
Mikrobangų krosnelė
SK
Mikrovlnná rúra
Návod k použití
User Manual
Kasutusjuhend
Lietošanas instrukcija
Naudojimo instrukcija
Návod na používanie
2
20
38
56
73
91

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Electrolux EMT25207

  • Page 1 EMT25207 Mikrovlnná trouba Návod k použití Microwave Oven User Manual Mikrolaineahi Kasutusjuhend Mikroviļņu krāsns Lietošanas instrukcija Mikrobangų krosnelė Naudojimo instrukcija Mikrovlnná rúra Návod na používanie...
  • Page 2: Table Of Contents

    12. INSTALACE....................17 MYSLÍME NA VÁS Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé...
  • Page 3: Bezpečnostní Informace

    ČESKY BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí...
  • Page 4 – zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích; pro zákazníky hotelů, motelů, penzionů a jiných – ubytovacích zařízení. Při provozu je vnitřek spotřebiče horký. Nedotýkejte se • topných článků ve spotřebiči. Při vkládání či vyjímání...
  • Page 5: Bezpečnostní Pokyny

    ČESKY Pokud ze spotřebiče vychází kouř, spotřebič vypněte • nebo odpojte od sítě a nechte dvířka zavřená, aby se případné plameny uhasily. Ohřívání nápojů v mikrovlnné troubě může vést • k utajenému varu a pozdějšímu prudkému vystříknutí kapaliny. S nádobou je proto nutné zacházet opatrně. Kojenecké...
  • Page 6 • Při přemisťování spotřebiče buďte • Neměňte technické parametry tohoto vždy opatrní, protože je těžký. Vždy spotřebiče. noste ochranné rukavice. • Zapnutý spotřebič nenechávejte bez • Netahejte spotřebič za držadlo. dozoru. • Dodržujte minimální vzdálenosti od • Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte ostatních spotřebičů...
  • Page 7: Popis Spotřebiče

    ČESKY 3. POPIS SPOTŘEBIČE 3.1 Celkový pohled Žárovka Bezpečnostní blokovací zámek Displej Ovládací panel Otvírání dvířek Kryt vlnovodu Gril Hřídel otočného talíře 3.2 Ovládací panel Symbol Funkce Popis Displej Ukazuje nastavení a aktuální — čas. Tlačítka funkcí Slouží k volbě mikrovlnné / kombinované...
  • Page 8: Před Prvním Použitím

    Symbol Funkce Popis Start / +30 se‐ Slouží ke spuštění spotřebiče kund nebo prodloužení času přípravy o 30 sekund při plném výkonu. Tlačítka nastave‐ Slouží k nastavení času, ní hmotnosti nebo teploty. Stop / Vymazat Slouží k vypnutí spotřebiče nebo vymazání...
  • Page 9: Denní Používání

    ČESKY Na displeji je signalizováno ZAP a Čas lze nastavit v systému zobrazují se hodiny, když je mikrovlnná 24 hodin. trouba v pohotovostním režimu. Pokud nechcete, aby se hodiny 1. Dvakrát stiskněte zobrazovaly, když je mikrovlnná trouba v 2. Pomocí tlačítek nastavení nastavte hodiny.
  • Page 10 Hotová jídla • Je nutné se řídit pokyny výrobce • Ve spotřebiči můžete připravovat uvedenými na obalu (například hotová jídla, pouze pokud je jejich sejmutí kovového obalu a propíchnutí balení vhodné k použití v mikrovlnné plastové fólie). troubě. Vhodné nádobí a materiály Nádobí...
  • Page 11 ČESKY 5.2 Zapnutí a vypnutí • vyčkáním, dokud se mikrovlnná trouba nevypne automaticky, když mikrovlnné trouby uplyne doba přípravy. Na displeji se zobrazí End. POZOR! • otevřením dvířek spotřebiče. Nenechte mikrovlnnou Mikrovlnná trouba automaticky troubu pracovat, když v ní přestane pracovat. Zavřením dvířek a není...
  • Page 12: Automatické Programy

    5.4 Rychlý start 1. Opakovaným stisknutím nastavte rozmrazování dle hmotnosti nebo Maximální doba přípravy je časované rozmrazování. 95 minut. 2. Pomocí tlačítek nastavení nastavte čas nebo hmotnost. Stisknutím spustíte mikrovlnnou troubu U rozmrazování dle hmotnosti se čas na 30 sekund při plném výkonu.
  • Page 13 ČESKY 2. Pomocí tlačítek nastavení nastavte 4. Stisknutím potvrďte nastavení a hmotnost. spusťte mikrovlnnou troubu. 3. Nastavený recept změníte na jiný jedním stisknutím Displej Nabídka Hmotnost Automatické ohřátí 150 g 250 g 350 g 450 g 600 g Nápoj 1 šálek Pizza 200 g 300 g...
  • Page 14: Použití Příslušenství

    1. Zvolte funkci a nastavení, které Použití funkce Oblíbený chcete uložit do paměti. program Viz postup pro funkci, kterou chcete nastavit. 1. Stiskněte 2. Stiskněte a podržte po dobu dvou 2. Pomocí zapněte mikrovlnnou sekund. Po uložení nastavení zazní...
  • Page 15: Tipy A Rady

    ČESKY 8.2 Kuchyňský časovač Když je časovač spuštěný, na displeji se zobrazuje Lze nastavit maximálně 95 minut. aktivní funkce. Ke zjištění množství zbývajícího času 1. Stiskněte 2. Pomocí tlačítek nastavení nastavte stiskněte dobu. Kuchyňský časovač se automaticky Při otevření dvířek nebo spustí...
  • Page 16: Čištění A Údržba

    9.6 Kombinovaná příprava Před přípravou zeleninu nakrájejte na kousky o stejné velikosti. Všechnu Kombinovanou přípravu používejte k zeleninu připravujte zakrytou. uchování chrupavosti určitých potravin. 9.4 Opakovaný ohřev V polovině doby potraviny obraťte a pokračujte v přípravě. Když ohříváte hotová jídla, vždy se řiďte pokyny na jejich balení.
  • Page 17: Instalace

    ČESKY Problém Možná příčina Řešení Spotřebič nefunguje. Dvířka nejsou správně Ujistěte se, že dvířka nic ne‐ zavřená. blokuje. Osvětlení nefunguje. Vadná žárovka. Je nutné vyměnit žárovku. Na displeji se zobra‐ Dětská bezpečnostní pojistka Vypněte dětskou bezpečnost‐ je zapnutá. ní pojistku. Na tři sekundy zí...
  • Page 18 • Tato mikrovlnná trouba je určena pouze k vestavbě. Musí být umístěna na stabilní a plochý povrch. • Skříňka nemůže mít zadní stěnu v místě, kde je umístěna mikrovlnná trouba. • Mikrovlnnou troubu umístěte mimo oblast, kde se nachází pára, horký...
  • Page 19 ČESKY 4. Otevřete dvířka a připevněte mikrovlnnou troubu ke skříňce pomocí šroubu. 3. Nainstalujte mikrovlnnou troubu. Pokud jste připevnili konzolu, ujistěte se, že zajistí zadní stranu spotřebiče. 13. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Recyklujte materiály označené určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte symbolem...
  • Page 20 12. INSTALLATION....................35 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 21: Safety Information

    ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety WARNING! Risk of suffocation, injury or permanent...
  • Page 22 By clients in hotels, motels, bed and breakfast and – other residential type environments Internally the appliance becomes hot when in • operation. Do not touch the heating elements that are in the appliance. Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware.
  • Page 23: Safety Instructions

    ENGLISH The contents of feeding bottles and baby food jars • shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should • not be heated in the appliance since they may explode, even after microwave heating has ended.
  • Page 24 2.2 Electrical Connection • Do not use the appliance as a work surface and do not use the cavity for WARNING! storage purposes. Risk of fire and electrical 2.4 Care and Cleaning shock. • All electrical connections should be WARNING! made by a qualified electrician.
  • Page 25: Product Description

    ENGLISH 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview Lamp Safety interlock system Display Control panel Door opener Waveguide cover Grill Turntable shaft 3.2 Control Panel Symbol Function Description Display Shows the settings and cur‐ — rent time. Function pads To set the microwave / com‐ bi / grill / auto defrost and au‐...
  • Page 26: Before First Use

    Symbol Function Description Start / +30 sec To start the appliance or in‐ crease the cooking time for 30 seconds at full power. Setting pads To set the time, weight or temperature. Stop / Clear To deactivate the appliance or delete the cooking set‐...
  • Page 27: Daily Use

    ENGLISH 5. Press to confirm. You can set the time in a 24 The display shows ON and the clock is hour clock system. shown on the display when the microwave is in standby mode. 1. Press twice. 2. Press the Setting pads to set the If you do not want the clock to be shown hours.
  • Page 28 • You must follow the manufacturer's (e.g. remove the metal cover and instructions printed on the packaging pierce the plastic film). Suitable cookware and materials Cookware / Material Microwave Grilling Defrosting Heating Cooking Ovenproof glass and porcelain (with no metal components, e. g. Pyrex,...
  • Page 29 ENGLISH To deactivate the microwave: • press • wait until the microwave deactivates When the microwave automatically, when the time comes to deactivates automatically, an an end. The display shows End. acoustic signal sounds. • open the door. The microwave stops automatically.
  • Page 30: Automatic Programmes

    3. Press to confirm and activate the To activate weight defrosting microwave. you must use more than 100 g of food and less than 2000 5.6 Grilling and Combi Cooking 1. Repeatedly press to set the To defrost less than 200g of Grilling or Combi Cooking function.
  • Page 31: Using The Accessories

    ENGLISH Display Menu Weight Chicken 500 g 750 g 1000 g 1200 g Meat 150 g 300 g 450 g 600 g Potato 230 g 460 g 690 g Vegetable 150 g 350 g 500 g Fish 150 g 250 g 350 g 450 g 650 g...
  • Page 32: Additional Functions

    7.2 Inserting the grill rack Place the grill rack on the turntable set. 8. ADDITIONAL FUNCTIONS 8.1 Child Safety Lock The Kitchen Timer activates automatically after a few seconds. The Child Safety Lock prevents an When the set time is reached, an accidental operation of the microwave.
  • Page 33: Care And Cleaning

    ENGLISH Problem Remedy The food is not defrosted, hot or Set longer cooking time or set higher power. cooked after the time came to an Note that large dishes need longer time. end. After the cooking time comes to an Next time set a lower power and a longer time.
  • Page 34: Troubleshooting

    • To remove odours, mix a glass of boil at full microwave power for 5 water with 2 tsp of lemon juice and minutes. 11. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 11.1 What to do if... Problem Possible cause...
  • Page 35: Installation

    ENGLISH We recommend that you write the data here: Product number (PNC) ........Serial number (S.N.) ........12. INSTALLATION WARNING! The manufacturer is not Refer to Safety chapters. responsible if you do not follow the safety precautions from the chapter "Safety 12.1 General Information Information".
  • Page 36 4. Open the door and fix the microwave Dimension to the cabinet with screw. 2. If the cabinet depth is over 300 mm, put the template on the bottom of cabinet and check if it fits. If yes, mark the spots for screws. Remove the template and fix the bracket with the screws in the marked spot.
  • Page 37 ENGLISH your local recycling facility or contact marked with the symbol with the your municipal office. household waste. Return the product to...
  • Page 38 SISUKORD 1. OHUTUSINFO....................39 2. OHUTUSJUHISED................... 41 3. TOOTE KIRJELDUS..................43 4. ENNE ESIMEST KASUTAMIST............... 44 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE................45 6. AUTOMAATPROGRAMMID................48 7. TARVIKUTE KASUTAMINE................49 8. LISAFUNKTSIOONID..................50 9. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID................50 10. PUHASTUS JA HOOLDUS................52 11. VEAOTSING....................52 12. PAIGALDAMINE.....................53 SULLE MÕELDES...
  • Page 39: Ohutusinfo

    EESTI OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasutada. 1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus HOIATUS! Lämbumise, vigastuse või püsiva kahjustuse oht!
  • Page 40 – kauplustes, kontorites ja mujal; Hotellides, motellides ja muudes majutuskohtades. – Seade läheb kasutamisel seest kuumaks. Ärge • puudutage kütteelemente seadmes. Tarvikute või ahjunõude eemaldamisel või sisestamisel kasutage alati pajakindaid. Ärge kasutage seadme puhastamiseks aurupuhastit.
  • Page 41: Ohutusjuhised

    EESTI Mikrolaineahjus vedelike kuumutamisel võib ilmneda • viivitusega keemist. Nõu käsitsemisel tuleb olla ettevaatlik. Laste lutipudelite ja toidupurkide sisu tuleb raputada • või segada ning temperatuuri tuleb põletuste vältimiseks enne tarbimist proovida. Koorega mune ja terveid kõvaks keedetud mune ei •...
  • Page 42 • Seadme küljed peavad jääma vastu • Äge suruge avatud uksele. teiste sama kõrgusega seadmete • Veenduge, et ventilatsiooniavad ei külgi. oleks tõkestatud. • Ärge kasutage seadet tööpinnana ega 2.2 Elektriühendus hoidke selle sisemuses asju. 2.4 Hooldus ja puhastus HOIATUS! Tulekahju- ja elektrilöögioht!
  • Page 43: Toote Kirjeldus

    EESTI 3. TOOTE KIRJELDUS 3.1 Ülevaade Valgusti Turvaluku-süsteem Ekraan Juhtpaneel Ukse avaja Lainejuhiku kate Grill Pöördaluse võll 3.2 Juhtpaneel Sümbol Funktsioon Kirjeldus Ekraan Näitab seadeid ja kehtivat — kellaaega. Funktsiooniklah‐ Mikrolaine- / kombineeritud / grill- / automaatsulatus- ja au‐ tomaatküpsetusfunktsiooni valimiseks.
  • Page 44: Enne Esimest Kasutamist

    Sümbol Funktsioon Kirjeldus Käivitus / +30 s Seadme käivitamiseks või täisvõimsusel küpsetusaja pikendamiseks 30 sekundi võrra. Seadete klahvid Aja, kaalu või temperatuuri valimiseks. Peatamine / kus‐ Seadme väljalülitamiseks või tutamine küpsetusseadete kustutami‐ seks. Lemmik Ühe küpsetusparameetrite lemmikkombinatsiooni sal‐ vestamiseks.
  • Page 45: Igapäevane Kasutamine

    EESTI 5. Kinnitamiseks vajutage Aja võite seadistada 24- Kui mikrolaineahi on ooterežiimis, tunnises süsteemis. kuvatakse ekraanil kiri SEES koos kellaga. 1. Vajutage kaks korda 2. Aja valimiseks vajutage seadete Kui te ei soovi, et ooterežiimis ekraanil klahve. kellaaega kuvatakse, vajutage või 3.
  • Page 46 Valmistoidud • Järgige pakendile trükitud tootja • Valmistoite saab seadmes valmistada juhiseid (nt eemaldage metallkaas ja ainult siis, kui need on pakendatud torgake läbi kattekile). mikrolaineahju jaoks sobivasse materjali. Sobivad nõud ja materjalid Keedunõu/materjal Mikrolaineahi Grill Sulata‐ Soo‐ Küpseta‐...
  • Page 47 EESTI 5.2 Mikrolaineahju sisse- ja • oodake, kuni mikrolaineahi valitud aja lõppemisel ise automaatselt välja väljalülitamine lülitub. Digitaalsele ekraanile ilmub End. ETTEVAATUST! • avage uks. Mikrolaineahi peatab Ärge laske mikrolaineahjul automaatselt töö. Sulgege uks ja tühjalt töötada. vajutage küpsetamise jätkamiseks 1.
  • Page 48: Automaatprogrammid

    5.5 Sulatamine 2. Aja või kaalu valimiseks vajutage seadete klahve. Valida on võimalik 2 sulatusrežiimi vahel: Kaalupõhise sulatamise puhul määratakse aeg automaatselt. • Kaalupõhine sulatamine 3. Kinnitamiseks ja mikrolaineahju • Ajastatud sulatamine sisselülitamiseks vajutage Ärge kasutage kaalupõhist sulatamist toitude puhul, mis 5.6 Grillimine ja kombineeritud...
  • Page 49: Tarvikute Kasutamine

    EESTI Ekraan Menüü Kaal Pitsa 200 g 300 g 400 g Popkorn 50 g 100 g Kana 500 g 750 g 1000 g 1200 g Liha 150 g 300 g 450 g 600 g Kartul 230 g 460 g 690 g Köögivili 150 g 350 g...
  • Page 50: Lisafunktsioonid

    7.1 Pöördaluse komplekti 7.2 Grillresti paigaldamine paigaldamine Paigutage grillrest pöördaluse komplektile. ETTEVAATUST! Ärge valmistage seadmes toitu ilma pöördaluse komplektita. Kasutage ainult seadmega kaasasolevat pöördaluse komplekti. Ärge kunagi pange toitu otse klaasalusele. 1. Paigutage pöörlemisjuhik ümber pöördaluse võlli. 2. Paigutage klaasalus pöörlemisjuhikule.
  • Page 51 EESTI 9.1 Soovitused mikrolaineahju kasutamiseks Probleem Lahendus Te ei leia andmeid valmistatava toi‐ Otsige sarnast toitu. Pikendage või lühendage du koguse kohta. valmistusaega järgmise reegli abil: Topeltko‐ gus = peaaegu topeltaeg, pool kogust = pool aega Toit on liiga kuiv. Määrake lühem valmistusaeg või valige mada‐...
  • Page 52: Puhastus Ja Hooldus

    10. PUHASTUS JA HOOLDUS • Eemaldage tugev mustus spetsiaalse HOIATUS! puhastusvahendi abil. Vt ohutust käsitlevaid • Puhastage kõiki tarvikuid regulaarselt peatükke. ja laske neil kuivada. Kasutage pehmet lappi sooja vee ja 10.1 Nõuandeid puhastamiseks puhastusvahendiga. • Kõvade jääkide kergemaks •...
  • Page 53: Paigaldamine

    EESTI Probleem Võimalik põhjus Lahendus Seade jääb arusaa‐ Tegemist on rikkega. Kui selline olukord kordub, matutel põhjustel pöörduge teeninduskeskusse. seisma. 11.2 Hooldusteave Teeninduskeskuse andmed leiate andmesildilt. Andmesilt asub seadme Kui te ei suuda probleemile ise lahendust küljes. Ärge andmesilti seadme küljest leida, siis võtke ühendust edasimüüja või eemaldage.
  • Page 54 12.3 Mikrolaineahju paigaldamine 1. Kontrollige, kas köögimööbli mõõtmed vastavad paigaldusmõõtmetele. 3. Paigaldage mikrolaineahi. Kui raam on kinnitatud, kontrollige, kas see lukustab seadme tagaosa paigale. Paigaldusmõõtmed Mõõtmed 380 + 2 560 + 8 2. Kui kapi sügavus on üle 300 mm, 4.
  • Page 55 EESTI 13. JÄÄTMEKÄITLUS sümboliga tähistatud seadmeid muude Sümboliga tähistatud materjalid võib majapidamisjäätmete hulka. Viige seade ringlusse suunata. Selleks viige pakendid kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi vastavatesse konteineritesse. Aidake saamiseks kohalikku omavalitsusse. hoida keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse.
  • Page 56 11. PROBLĒMRISINĀŠANA................69 12. UZSTĀDĪŠANA....................71 MĒS DOMĀJAM PAR JUMS Pateicamies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Ierīces ražošanā un modernizēšanā uzkrāta gadu desmitiem ilga pieredze. Tā radīta pārdomāta un mūsdienīga, tieši kā jums. Katru reizi to lietojot, varat būt pārliecināti, ka gūsiet labus rezultātus.
  • Page 57: Drošības Informācija

    LATVIEŠU DROŠĪBAS INFORMĀCIJA Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par bojājumiem, ko radījusi ierīces nepareiza uzstādīšana vai lietošana. Saglabājiet šos norādījumus ierīces tuvumā turpmākām uzziņām. 1.1 Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība BRĪDINĀJUMS! Nosmakšanas, savainošanās vai pastāvīgas invaliditātes risks.
  • Page 58 Viesu lietošanai viesnīcās, moteļos, privātajās – viesnīcās un citās apdzīvojamās vidēs. Ierīces iekšpuse darbības laikā sakarst. • Nepieskarieties sildelementiem ierīces iekšpusē. Vienmēr izmantojiet cepeškrāsns cimdus, izņemot vai ievietojot papildpiederumus vai cepeškrāsns traukus. Netīriet ierīci ar tvaika tīrītāju. • Pirms apkopes izslēdziet ierīci un atvienojiet to no •...
  • Page 59: Drošības Norādījumi

    LATVIEŠU Barošanas pudelīšu saturs un mazu bērnu pārtikas • burciņas ir jāapmaisa vai jāsakrata un pirms pasniegšanas jāpārbauda to temperatūra, lai izvairītos no apdegumiem. Olas čaumalās un veselas cieti novārītas olas nedrīkst • uzsildīt ierīcē, jo tās var uzsprāgt pat pēc tam, kad mikroviļņu sildīšana ir beigusies.
  • Page 60: Izstrādājuma Apraksts

    Ja • Pirms apkopes izslēdziet ierīci un neatbilst, sazinieties ar elektriķi. atvienojiet to no elektrotīkla. • Ja ierīce elektrotīklam pieslēgta, • Regulāri tīriet ierīci, lai novērstu izmantojot pagarinātāju, tam jābūt virsmas materiāla sabojāšanos. iezemētam. • Neļaujiet ēdiena vai tīrīšanas līdzekļa •...
  • Page 61 LATVIEŠU 3.2 Vadības panelis Simbols Funkcija Apraksts Displejs Rāda iestatījumus un pulkste‐ — ņa laiku. Funkciju pogas Lai iestatītu mikroviļņu / kom‐ binētās / grila / automātiskās atkausēšanas un automātis‐ kās gatavošanas funkcijas. Laika iestatīšanas Lai iestatītu vēlamo laiku. pogas Sākt / +30 sek.
  • Page 62: Pirms Pirmās Lietošanas Reizes

    3.3 Piederumi Stikla gatavošanas plātne un rullīša vadotne. Grila restes Rotējošā paliktņa komplekts Gatavošanai mikroviļņu krāsnī noteikti izmantojiet rotējošā paliktņa komplektu. Izmantojiet: • cepšanai uz grila • kombinētai gatavošanai 4. PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES BRĪDINĀJUMS! Laiku var iestatīt 24 stundu Skatiet sadaļu "Drošība".
  • Page 63 LATVIEŠU pārsprāgt. Gatavojot ceptas olas, šķīvja ar tvertni zem tā, lai vispirms pārduriet olas dzeltenumus. atkausēšanas laikā radies ūdens • Lai ēdiens nepārsprāgtu, pirms uzkrātos šajā tvertnē. gatavošanas caurduriet ar dakšu • Apgrieziet pārtiku uz otru pusi, kad ēdiena, piemēram, kartupeļu, tomātu, pagājusi puse no atkausēšanai cīsiņu, ādiņu.
  • Page 64 Ēdiena gatavošanas trauki/materi‐ Mikroviļņi Grilēša‐ āls Atkausē‐ Karsēša‐ Ēdiena šana gatavo‐ šana Keramikas , keramika Līdz 200° C termiski izturīga plastma‐ Kartons, papīrs Pārtikas plēve Plēve cepšanai ar mikroviļņu krāsnij drošu noslēgumu Cepšanai paredzēti trauki, kas izga‐ tavoti no metāla, piem., emalja, ču‐...
  • Page 65 LATVIEŠU 5.3 Jaudas iestatījumu tabula Nospiediet Jaudas iestatījums Aptuvena jauda procentuālā iz‐ teiksmē 1 reizi 900 vati 100 % 2 reizes 700 vati 77 % 3 reizes 500 vati 55 % 4 reizes 300 vati 33 % 5 reizes 100 vati 17 % Citas funkcijas Displejs...
  • Page 66: Automātiskās Programmas

    Atkausējot pēc svara, laiks tiek 2. Piespiediet iestatījumu pogu, lai iestatīts automātiski. iestatītu laiku. 3. Nospiediet , lai apstiprinātu un 3. Nospiediet , lai apstiprinātu un ieslēgtu mikroviļņu krāsni. ieslēgtu mikroviļņu krāsni. Kad pagājusi puse no 5.6 Grilēšana un kombinēta gatavošanas laika, atskan...
  • Page 67: Piederumu Lietošana

    LATVIEŠU Displejs Izvēlne Svars Kartupeļi 230 g 460 g 690 g Dārzeņi 150 g 350 g 500 g Zivs 150 g 250 g 350 g 450 g 650 g Makaroni 50 g (pievienojiet 450 ml ūdens) 100 g (pievienojiet 800 ml ūdens) 150 g (pievienojiet 1 200 ml ūdens) 6.2 Biežāk lietotais 2.
  • Page 68: Papildfunkcijas

    7.2 Grilēšanas restu ievietošana Novietojiet grilēšanas restes uz rotējošā paliktņa komplekta. 8. PAPILDFUNKCIJAS 8.1 Bērnu drošības funkcija Virtuves taimeris ieslēdzas automātiski pēc dažām sekundēm. Bērnu drošības funkcija neļauj nejauši Kad iestatītais laiks sasniegts, atskan ieslēgt mikroviļņu krāsni. skaņas signāls.
  • Page 69: Kopšana Un Tīrīšana

    LATVIEŠU 9.4 Uzsildīšana Rīsiem labāku rezultātu var iegūt, izmantojot plakanus, platus traukus. Sasildot pusfabrikātu maltītes, vienmēr 9.2 Atkausēšana ievērojiet uz iesaiņojuma sniegtos norādījumus. Vienmēr atkausējiet cepeti ar taukaino 9.5 Grilēšana pusi uz leju. Neatkausējiet pārsegtu gaļu, jo tā vietā, Grilējiet plakanus produktus grila plaukta lai atkausētos, tā...
  • Page 70 11.1 Ko darīt, ja... Problēma Iespējamie iemesli Risinājums Ierīce nedarbojas. Ierīce ir izslēgta. Ieslēdziet ierīci. Ierīce nedarbojas. Ierīce nav pieslēgta elektrotī‐ Pieslēdziet ierīci elektrotīklam. klam. Ierīce nedarbojas. Nedarbojas mājas elektrosis‐ Pārbaudiet drošinātāju. Ja tēmas drošinātājs. drošinātājs pārstāj darboties vairākkārtīgi, sazinieties ar kvalificētu elektriķi.
  • Page 71: Uzstādīšana

    LATVIEŠU 12. UZSTĀDĪŠANA BRĪDINĀJUMS! Ražotājs neuzņemas Skatiet sadaļu "Drošība". nekādu atbildību par bojājumiem, kas radušies, 12.1 Vispārēja informācija neievērojot drošības norādījumus, kas minēti sadaļā „Drošības UZMANĪBU! informācija”. Nenobloķējiet gaisa ventilācijas atveres. Pretējā Mikroviļņu krāsns aprīkota ar barošanas gadījumā ierīce var pārkarst. vadu un kontaktdakšu.
  • Page 72 Noņemiet veidni un 4. Atveriet durvis un piestipriniet piestipriniet ar skrūvēm kronšteinu mikroviļņu krāsni skapītī ar skrūvi. iezīmētā vietā. Izlaidiet šo soli, ja skapīša dziļums ir 300 3. Uzstādiet mikroviļņu krāsni. Ja kronšteinu piestiprinājāt, pārliecinieties, vai tas noslēdz ierīces aizmuguri.
  • Page 73 11. TRIKČIŲ ŠALINIMAS..................87 12. ĮRENGIMAS....................89 MES GALVOJAME APIE JUS Dėkojame, kad pirkote šį „Electrolux“ prietaisą. Jūs pasirinkote gaminį, kuris pasižymi dešimtmečių profesionalia patirtimi ir naujovėmis. Originalus ir stilingas, jis sukurtas galvojant apie jus. Taigi, kai tik naudojate jį, galite jaustis saugūs, žinodami, kad kiekvieną...
  • Page 74: Saugos Informacija

    SAUGOS INFORMACIJA Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ir žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ir naudojimo. Visada laikykite šią instrukciją šalia prietaiso, kad galėtumėte ja pasinaudoti vėliau. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga ĮSPĖJIMAS!
  • Page 75 LIETUVIŲ viešbučiuose, moteliuose, svečių namuose ir kitose – gyvenamosiose vietose. Veikiančio prietaiso vidus įkaista. Nelieskite prietaiso • kaitinimo elementų. Patiekalus arba orkaitės prikaistuvius iš orkaitės traukite ir į ją dėkite mūvėdami karščiui atsparias pirštines. Nenaudokite garinio valiklio prietaisui valyti. • Prieš...
  • Page 76: Saugos Instrukcija

    Mikrobangomis kaitinant gėrimus, jie gali užvirti išimti • iš krosnelės. Indą su gėrimais ištraukinėkite labai atsargiai. Prieš šildydami vaikiškus gėrimus buteliukuose ir • maistelį stiklainėliuose, produktus sumaišykite arba suplakite; prieš maitindami visuomet patikrinkite maisto temperatūrą, kad išvengtumėte nudegimų. Prietaise negalima šildyti kiaušinių su lukštais ir kietai •...
  • Page 77 LIETUVIŲ 2.4 Valymas ir priežiūra • Visus elektros prijungimus turi įvesti kvalifikuotas elektrikas. • Šis prietaisas turi būti įžemintas. ĮSPĖJIMAS! • Patikrinkite, ar elektros duomenys, Sužalojimo, gaisro arba nurodyti techninių duomenų lentelėje, prietaiso sugadinimo atitinka jūsų elektros tinklo duomenis. pavojus. Jeigu ne, kreipkitės į...
  • Page 78: Gaminio Aprašymas

    3. GAMINIO APRAŠYMAS 3.1 Bendroji apžvalga Lemputė Apsauginio blokavimo sistema Rodmuo Valdymo skydelis Durelių atidarymo įtaisas Bangų kreiptuvo dangtis Grilis Sukamojo pagrindo sukimo įtaisas 3.2 Valdymo skydelis Simbolis Funkcija Aprašas Ekranas Rodo nuostatas ir esamą lai‐ — ką. Funkciniai mygtu‐...
  • Page 79: Prieš Naudojantis Pirmąkart

    LIETUVIŲ Simbolis Funkcija Aprašas Paleisti / +30 sek. Prietaisui paleisti arba didinti maisto gaminimo trukmę 30 sekundžių visa galia. Nustatymo myg‐ Laikui, svoriui ar temperatūrai tukai nustatyti. Sustabdyti / paša‐ Prietaisui išjungti arba maisto linti gaminimo nuostatoms panai‐ kinti. Mėgstamiausi Vienam mėgstamam gamini‐...
  • Page 80: Kasdienis Naudojimas

    Kai mikrobangų krosnelė veikia Galite nustatyti laiką 24 parengties režimu, ekrane rodoma ON valandų laikrodžio sistemoje. (ĮJUNGTA) ir rodomas laikrodis. Jeigu nenorite, kad ekrane būtų rodomas 1. Du kartus paspauskite laikrodis, mikrobangų krosnelei veikiant 2. Spauskite nustatymo mygtukus valandoms nustatyti.
  • Page 81 LIETUVIŲ Palaukite, kol jos atšils kambario tinkamos naudoti mikrobangų temperatūroje. krosnelėje. • Galite naudoti didesnę mikrobangų • Privalote vadovautis gamintojo galią vaisiams ir daržovėms gaminti jų nurodymais, pateiktais ant pakuotės pirmiausiaI neatšaldę. (pvz., nuimti metalinį dangtelį ir pradurti plastikinę plėvelę). Pusgaminiai •...
  • Page 82 5.2 Mikrobangų krosnelės Norėdami išjungti mikrobangų krosnelę: įjungimas ir išjungimas • palaukite, kol laikui pasibaigus mikrobangų krosnelė automatiškai PERSPĖJIMAS! išsijungs. Ekrane rodoma End. Nejunkite mikrobangų • atidarykite dureles. Mikrobangų krosnelės, jeigu joje nėra krosnelė išsijungs automatiškai. maisto. Norėdami, kad maisto gaminimas būtų...
  • Page 83: Automatinės Programos

    LIETUVIŲ 5.4 Greitasis paleidimas 1. Kelis kartus spauskite , kad nustatytumėte svorį arba atšildymo Didžiausia maisto gaminimo laiką. trukmė – 95 minutės. 2. Spauskite nustatymo mygtukus laikui ar svoriui nustatyti. Norėdami įjungti mikrobangų krosnelę, Atšildant pagal svorį, laikas paspauskite ir palaikykite nuspaudę 30 nustatomas automatiškai.
  • Page 84 4. Patvirtinkite, paspausdami , ir suaktyvinkite mikrobangų krosnelę. Ekranas Meniu Svoris Automatinis pašildy‐ 150 g 250 g 350 g 450 g 600 g Gėrimai 1 puodelis Pica 200 g 300 g 400 g Kukurūzų spragėsiai 50 g 100 g Viščiukas...
  • Page 85: Priedų Naudojimas

    LIETUVIŲ Žr. norimos nustatyti funkcijos procedūrą. 2. Paspauskite , kad būtų įjungta 2. Paspauskite ir 2 sekundes palaikykite mikrobangų krosnelė. nuspaudę . Kai nuostatos bus išsaugotos, pasigirs įspėjamasis garso signalas. Mėgstamos programos naudojimas 1. Paspauskite 7. PRIEDŲ NAUDOJIMAS 7.2 Grilio grotelių įdėjimas ĮSPĖJIMAS! Žr.
  • Page 86: Papildomos Funkcijos

    8. PAPILDOMOS FUNKCIJOS 8.1 Vaikų saugos užraktas Virtuvės laikmatis automatiškai suaktyvinamas po kelių sekundžių. Vaikų saugos užraktas apsaugo nuo Pasibaigus nustatytam laikui, atsitiktinio mikrobangų krosnelės pasigirsta įspėjamasis garso naudojimo. signalas. 3. Paspauskite funkcijai atšaukti. Paspauskite ir palaikykite sekundes. Suaktyvinus laikmatį, ekrane Pasigirsta garso signalai.
  • Page 87: Valymas Ir Priežiūra

    LIETUVIŲ 9.3 Maisto gaminimas 9.5 Kepimas ant grotelių Mėsą arba paukštieną iš šaldytuvo Plokštiems patiekalams grilio grotelių visada ištraukite likus bent 30 minučių iki viduryje kepti. kepimo. Apverskite maistą įpusėjus nustatytam Pagaminę mėsą, paukštieną, žuvį ir laikui ir tęskite kepimą. daržoves, trumpam palikite juos 9.6 Kombinuotasis gaminimas uždengtus.
  • Page 88 11.1 Ką daryti, jeigu... Problema Galima priežastis Atitaisymo būdas Prietaisas neveikia. Prietaisas yra išjungtas. Įjunkite prietaisą. Prietaisas neveikia. Prietaisas neprijungtas prie Įjunkite prietaisą į maitinimo elektros tinklo. tinklą. Prietaisas neveikia. Perdegė saugiklių dėžėje Patikrinkite saugiklį. Jeigu esantis saugiklis. saugiklis perdega kelis kartus iš...
  • Page 89: Įrengimas

    LIETUVIŲ 12. ĮRENGIMAS Laide yra įžeminimo laidas ir įžeminimo ĮSPĖJIMAS! kištukas. Kištukas turi būti įkištas į lizdą, Žr. saugos skyrius. kuris yra tinkamai įrengtas ir įžemintas. Įvykus elektros trumpajam jungimui, 12.1 Bendra informacija įžeminimas sumažina elektros smūgio riziką. PERSPĖJIMAS! Neuždenkite ventiliavimo 12.3 Mikrobangų...
  • Page 90 4. Atidarykite dureles ir varžtu pritvirtinkite mikrobangų krosnelę prie spintelės. 3. Įrenkite mikrobangų krosnelę. Jeigu pritvirtinote laikiklį, įsitikinkite, ar jis fiksuoja prietaiso galą. 13. APLINKOS APSAUGA Atiduokite perdirbti medžiagas, Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis pažymėtas šiuo ženklu .
  • Page 91 12. INŠTALÁCIA....................107 MYSLÍME NA VÁS Ďakujeme, že ste si kúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Je dômyselný a štýlový a pri jeho navrhovaní sme mysleli predovšetkým na vás. Pri každom použití...
  • Page 92: Bezpečnostné Informácie

    BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody a zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a používaním. Návod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste doň mohli v budúcnosti nahliadnuť.
  • Page 93 SLOVENSKY vidiecke domy, kuchynky pre zamestnancov v – obchodoch, kanceláriách a inom pracovnom prostredí, Pre klientov v hoteloch, moteloch, ubytovacích – zariadeniach s raňajkami a iných obytných objektoch. Počas činnosti sa vnútorné časti spotrebiča zohrejú na • vysokú teplotu. Nedotýkajte sa ohrevných článkov v spotrebiči.
  • Page 94 Ak uniká dym, spotrebič vypnite alebo ho odpojte od • elektrickej siete a nechajte dvierka zatvorené, aby sa plamene udusili. Po ohreve nápojov môže dôjsť k prudkému •...
  • Page 95: Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENSKY 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Inštalácia • Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete neťahajte za prívodný kábel. VAROVANIE! Vždy ťahajte za zástrčku. Tento spotrebič smie 2.3 Použitie nainštalovať iba kvalifikovaná osoba. VAROVANIE! • Odstráňte všetok obalový materiál. Hrozí nebezpečenstvo • Poškodený spotrebič neinštalujte ani zranenia, popálenín, zásahu nepoužívajte.
  • Page 96: Popis Výrobku

    2.5 Likvidácia • Spotrebič odpojte od elektrickej siete. • Odrežte elektrický kábel a zlikvidujte VAROVANIE! Nebezpečenstvo poranenia alebo udusenia. 3. POPIS VÝROBKU 3.1 Celkový prehľad Osvetlenie Bezpečnostný blokovací systém Displej Ovládací panel Otváranie dvierok Kryt prívodu vĺn Gril Otočný hriadeľ...
  • Page 97: Pred Prvým Použitím

    SLOVENSKY Symbol Funkcia Popis Funkčné tlačidlá Na nastavenie funkcie mik‐ rovĺn/kombinovaného peče‐ nia/grilu/automatického rozm‐ razovania a automatického pečenia. Tlačidlá na nasta‐ Na nastavenie požadované‐ venie času ho času. Štart/+30 sek. Na spustenie spotrebiča ale‐ bo predĺženie času prípravy o 30 sekúnd pri plnom výkone. Tlačidlá...
  • Page 98: Každodenné Používanie

    • Z mikrovlnnej rúry vyberte všetky časti 3. Nastavenie potvrďte stlačením a dodatočné balenia. tlačidla • Pred prvým použitím spotrebič 4. Stláčaním tlačidiel nastavenia vyčistite. nastavte minúty. 5. Nastavenie potvrďte stlačením 4.2 Nastavenie času tlačidla Po pripojení spotrebiča k elektrickému Keď...
  • Page 99 SLOVENSKY Rozmrazovanie masla, torty a tvarohu • Ak chcete uvariť mrazené ovocie a • Nerozmrazte tieto pokrmy v spotrebiči zeleninu, zvoľte vyšší mikrovlnný úplne, nechajte ich na záver rozmraziť výkon a nemusíte ich vopred pri izbovej teplote. Tak dosiahnete rozmrazovať. rovnomernejší...
  • Page 100 Kuchynský riad/materiál Mikrovlnná rúra Gril Rozmra‐ Zohrie‐ Pečenie zovanie vanie Hotové jedla v obale 1) Bez striebra, zlata, platiny alebo kovového povlaku / ozdôb 2) Bez kremeňových alebo kovových súčastí, alebo glazúr s obsahom kovu 3) Dodržiavajte pokyny výrobcu týkajúce sa maximálnych teplôt.
  • Page 101 SLOVENSKY Ďalšie funkcie Displej Funkčný režim Stlačte Gril Veľký gril Kombinované pečenie Mikrovlny, Gril Gril, Mikrovlny 5.4 Rýchly štart 1. Opakovaným stláčaním nastavte rozmrazovanie podľa hmotnosti alebo Maximálna doba prípravy je času. 95 minút. 2. Stláčaním tlačidiel nastavenia nastavte čas alebo hmotnosť. Stlačením tlačidla zapnete mikrovlnnú...
  • Page 102: Automatické Programy

    6. AUTOMATICKÉ PROGRAMY 1. Opakovaným stláčaním tlačidla VAROVANIE! nastavíte požadované menu. Pozrite si kapitoly ohľadne 2. Stláčaním tlačidiel nastavenia bezpečnosti. nastavte hmotnosť. 3. Nastavené menu zmeníte stlačením 6.1 Automatické pečenie tlačidla Túto funkciu môžete použiť na 4. Stlačením tlačidla potvrďte...
  • Page 103: Používanie Príslušenstva

    SLOVENSKY Displej Menu Hmotnosť Ryba 150 g 250 g 350 g 450 g 650 g Cestoviny 50 g (pridajte 450 ml vody) 100 g (pridajte 800 ml vody) 150 g (pridajte 1 200 ml vody) 6.2 Obľúbené programy 2. Tlačidlo stlačte a podržte 2 sekundy.
  • Page 104: Doplnkové Funkcie

    8. DOPLNKOVÉ FUNKCIE 8.1 Detská poistka Po uplynutí nastaveného času zaznie zvukový signál. Funkcia Detská poistka zabraňuje 3. Funkciu vypnete stlačením tlačidla náhodnému zapnutiu mikrovlnnej rúry. Stlačte a podržte na 3 sekundy. Keď je časovač aktívny, na Zaznie zvukový signál.
  • Page 105: Ošetrovanie A Čistenie

    SLOVENSKY 9.3 Varenie 9.5 Gril Chladené mäso a hydinu vždy vyberte z Ploché potraviny grilujte umiestnené v chladničky najmenej 30 minút pred strede grilovacieho roštu. varením. Po uplynutí polovice času pokrm obráťte Po varení nechajte mäso, hydinu, ryby a a pokračujte v grilovaní. zeleninu postáť...
  • Page 106 11.1 Čo robiť, keď... Problém Možné príčiny Riešenie Spotrebič nefunguje. Spotrebič je vypnutý. Zapnite spotrebič. Spotrebič nefunguje. Spotrebič nie je zapojený do Zapojte spotrebič do elektrick‐ siete. ej siete. Spotrebič nefunguje. Vyhodená poistka v poistkovej Skontrolujte poistku. Ak sa skrini.
  • Page 107: Inštalácia

    SLOVENSKY 12. INŠTALÁCIA Táto mikrovlnná rúra sa dodáva s VAROVANIE! napájacím káblom a zástrčkou. Pozrite si kapitoly ohľadne Kábel má uzemňovací vodič s bezpečnosti. uzemňovacím kolíkom. Zástrčka musí byť zapojená do zásuvky, ktorá je 12.1 Všeobecné informácie správne zapojená a uzemnená. V prípade elektrického skratu zmenšuje POZOR! uzemnenie nebezpečenstvo úrazu elektr.
  • Page 108 4. Otvorte dvierka a pomocou skrutiek upevnite mikrovlnnú rúru ku skrinke. 3. Nainštalujte mikrovlnnú rúru. Ak ste pripevnili konzolu, uistite sa, že bezpečne pridržiava zadnú časť spotrebiča. 13. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Materiály označené symbolom spotrebiče označené symbolom spolu s odpadom z domácnosti.
  • Page 109 SLOVENSKY...
  • Page 110 www.electrolux.com...
  • Page 111 SLOVENSKY...
  • Page 112 www.electrolux.com/shop...

Table of Contents