Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 55
3 Beam Line Laser
DW089K-XJ, DW089CG-XJ
www.2helpU.com
DW089K-XJ_DW89CG-XJ User Manual - EU - FEB 2019 - Part A.indd 1
GB
D
F
I
ES
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
TR
GR
2/7/2019 10:35:43 AM

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DW089K-XJ

  • Page 1 3 Beam Line Laser DW089K-XJ, DW089CG-XJ www.2helpU.com DW089K-XJ_DW89CG-XJ User Manual - EU - FEB 2019 - Part A.indd 1 2/7/2019 10:35:43 AM...
  • Page 2 Dansk Deutsch English Français Norsk Suomi Svenska © 2019 D WALT DW089K-XJ_DW89CG-XJ User Manual - EU - FEB 2019 - Part A.indd 2 2/7/2019 10:35:43 AM...
  • Page 3 Figure 1 a, i (–) (–) DW089K-XJ_DW89CG-XJ User Manual - EU - FEB 2019 - Part A.indd 1 2/7/2019 10:35:43 AM...
  • Page 4 Figure 2 < 4° Figure 3 DW089K-XJ_DW89CG-XJ User Manual - EU - FEB 2019 - Part A.indd 2 2/7/2019 10:35:44 AM...
  • Page 5 Figure 4 Figure 5 -90˚ 90˚ DW089K-XJ_DW89CG-XJ User Manual - EU - FEB 2019 - Part A.indd 3 2/7/2019 10:35:45 AM...
  • Page 6 Figure 6 9 m (30') 1, 2 4, 5 Figure 7A DW089K-XJ_DW89CG-XJ User Manual - EU - FEB 2019 - Part A.indd 4 2/7/2019 10:35:45 AM...
  • Page 7 Figure 7B Figure 8A (18') 10 m (33') DW089K-XJ_DW89CG-XJ User Manual - EU - FEB 2019 - Part A.indd 5 2/7/2019 10:35:46 AM...
  • Page 8 Figure 8B (18') 10m (33') Figure 8C (18') 10m (33') DW089K-XJ_DW89CG-XJ User Manual - EU - FEB 2019 - Part A.indd 6 2/7/2019 10:35:46 AM...
  • Page 9 Figure 9 Figure 10 DW089K-XJ_DW89CG-XJ User Manual - EU - FEB 2019 - Part A.indd 7 2/7/2019 10:35:47 AM...
  • Page 10: Tekniske Data

    Tillykke! Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske data DW089K-XJ DW089CG-XJ Spænding 6,0 V 6,0 V Type Batteristørrelse 4 x LR6 (AA)
  • Page 11 DANSK FORSIGTIG: Angiver en mulig farlig situation, der – hvis den ikke undgås - kan resultere i mindre eller moderat personskade. BEMÆRK: Angiver en handling, der ikke er forbundet med personskade, men som kan resultere i produktskade. Betyder fare for elektrisk stød. Betyder risiko for brand.
  • Page 12 DANSK • Brug ikke optisk værktøj som f.eks. et teleskop eller meridianinstrument til at se laserstrålen. Der kan ske alvorlige øjenskader. • Placer ikke laseren på en måde, så nogen utilsigtet kan komme til at se ind i laserstrålen. Der kan ske alvorlige øjenskader.
  • Page 13 DANSK Ekstra specielle sikkerhedsinstruktioner for lasere • Denne laser overholder klasse 2 betingelser i henhold til EN 60825- 1:2007. Laserdioden må ikke udskiftes med en anden type. Hvis den er beskadiget, få laseren repareret af et autoriseret værksted. • Brug ikke laseren til andet formål end projicering af laserlinier. Øjet må...
  • Page 14 DANSK Læs brugsvejledningen før brug. Laser-advarsel. Kig ikke ind i laserstrålen. PLACERING AF DATOKODEN Datokoden, der også inkluderer fabrikationsåret, er trykt på indersiden af batterirummet. Eksempel: 2011 XX XX Produktionsår Vigtige sikkerhedsinstruktioner for batterier ADVARSEL: Batterier kan eksplodere eller lække og medføre kvæstelser eller brand.
  • Page 15: Pakkens Indhold

    DANSK Pakkens indhold Pakken indeholder: 1 3 Beam laserapparat 1 Vægstativ 4 LR6-batterier (AA-str.) 1 Detektor (DE0892/DE0892G) 1 Klemme (DW089KD) 1 9 V-batteri (DW089KD) 1 Kasse 1 Brugsvejledning • Tag dig tid til at læse denne vejledning grundigt og forstå den før betjening.
  • Page 16 DANSK • Hvis advarslerne er på et andet sprog, skal du gå frem som følger: – Fjern den ønskede mærkat fra arket. – Placer omhyggeligt mærkaten over den eksisterende mærkat. – Tryk mærkaten på plads. Batterier (fig. 1) BATTERITYPE Denne laser bruger fire LR6-batterier (størrelse AA). ISÆTNING AF BATTERIER 1.
  • Page 17 Finjusteringsknap i. 1/4" x 20 indvendigt gevind TILSIGTET BRUG 3 Beam laserapparatet DW089K-XJ/DW089CG-XJ er designet til at projicere laserlinjer som hjælpemiddel for professionelle. Værktøjet kan bruges til vandret (vater), lodret (i lod) og kvadratjustering. Anvendelsesområderne strækker sig fra layout af vægge og vinduer til installation af rammeskinner.
  • Page 18 ELLER MARKERE VATER (ELLER LOD). Forsøg at omplacere laseren på en mere plan overflade. HÆLDNING AF LASEREN Hvis DW089K-XJ/DW089CG-XJ-laseren tiltes mere end 15° ud af vater, vil dens laserstråler forblive tændt i længere tid mellem blinkene for at gøre det nemmere at foretage skråt arbejde.
  • Page 19 NIVELLERING AF DEN VERTIKALE STRÅLE – FINJUSTER (FIG. 4) Finjusteringsknappen (h) øverst på DW089K-XJ/DW089CG-XJ er til at opstille de vertikale stråler. Anbring DW089 på en plan overflade og drej knappen til højre for at flytte strålen til højre eller til venstre for at flytte strålen til venstre.
  • Page 20 DANSK VEDLIGEHOLD • Kontrollér ofte, om din laser er korrekt kalibreret, for at sikre nøjagtigheden af dit arbejde. Se Feltkalibreringscheck. • Kalibreringskontrol og andre vedligeholdelsesreparationer kan udføres af D WALT-serviceværksteder. • Opbevar laseren i den medfølgende kasse, når den ikke er i brug. Laseren må...
  • Page 21 DANSK 1. Fastgør laseren til en væg ved hjælp af dens drejekonsol, således at laseren vender lige frem mod den modsatte væg (0 graders position). 2. Drej laserens horisontale stråle og markér strålepositionen på den modsatte væg direkte på tværs af laseren. Markér altid midten af strålens tykkelse.
  • Page 22 DANSK 5. Tænd for laserens horisontale stråle, og drej laseren tilbage imod den første ende af væggen og nogenlunde parallelt med den tilstødende væg. 6. Justér laserens højde, så midten af strålen er på linje med det nærmeste mærke (D). 7.
  • Page 23 DANSK 5. Mål afstanden mellem de to loftsmærker. Hvis målingen er større end værdierne vist i tabel 3, skal laseren efterses af et autoriseret serviceværksted. KONTROL AF 90º NØJAGTIGHED MELLEM VERTIKALE STRÅLER (FIG. 8A–8C) Kontrol af 90º nøjagtighed kræver et åbent gulvområde på mindst 10 m x 5 m (33' x 18').
  • Page 24 LASERSTRÅLERNE BLINKER DW089K-XJ/DW089CG-XJ er udformet til at selvindstille sig op til et gennemsnit på 4° i alle retninger, når den placeres som vist i figur 2. Hvis laseren tiltes så meget, at den indvendige mekanisme ikke kan indstille sig selv, vil den få...
  • Page 25 DANSK Lasertilbehør DIGITAL LASERDETEKTOR: DE0892/DE0892G (FIG. 9) Visse lasersæt indeholder en D WALT digital laserdetektor. D WALT digital laserdetektor hjælper med at lokalisere en laserstråle, der udsendes af laseren i lyse omgivelser eller over lange afstande. Detektoren kan både bruges indenfor og udenfor, hvor det er svært at se laserstrålen.
  • Page 26 DANSK Detektoren tændes i den smalle nøjagtighedsindstilling (ikon vises i det nederste venstre hjørne). Tryk på nøjagtighedsknappen (s) én gang for at skifte til bred nøjagtighedsindstilling (ikon vises i det nederste højre hjørne). Nøjagtighed Detektoren har to nøjagtighedsindstillinger, bred og smal. I den brede indstilling giver detektoren en større tolerance for at indikere, at detektoren er “i niveau”.
  • Page 27 DANSK INDIKATORER Over Lidt over Lidt under Under niveau niveau I niveau niveau niveau konstant langsomt hurtigt bip hurtigt bip langsomt bip tone 4. Brug markeringshakkerne (p) til at markere laserstrålens position nøjagtigt. MONTERING PÅ EN MIRE (FIG. 9, 10) 1.
  • Page 28 DANSK • Det bedste opbevaringssted er et, der er køligt og tørt—væk fra sollys og for stærk varme eller kulde. Detektorservice Ud over batterier er der ingen dele i den digitale laserdetektor, der kan serviceres af brugeren. Skil ikke apparatet ad. Uautoriseret indgriben i laserdetektoren vil ugyldiggøre alle garantier.
  • Page 29 WALT mire • DE0881 D WALT trefod • DE0882 D WALT laserstolpe • DE0892 D WALT detektor (DW089K-XJ) • DE0892G D WALT detektor (DW089CG-XJ) Miljøbeskyttelse Særskilt bortskaffelse. Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. DW089K-XJ_DW89CG-XJ User Manual - EU - FEB 2019 - Part A.indd 27...
  • Page 30 DANSK Hvis du på noget tidspunkt finder det nødvendigt at udskifte dit WALT-produkt, eller hvis det ikke længere tjener det tiltænkte formål, må det ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald. Sørg for, at dette produkt bortskaffes særskilt. Særskilt bortskaffelse af brugte produkter og emballage gør det muligt at genbruge materialer og anvende dem på...
  • Page 31: Herzlichen Glückwunsch

    Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. Technische Daten DW089K-XJ DW089CG-XJ Spannung 6,0 V 6,0 V Batteriegröße 4 x LR6 (AA)
  • Page 32 DEUTSCH VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann. HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht vermieden wird, zu Sachschäden führen kann. Weist auf ein Stromschlagrisiko hin.
  • Page 33 DEUTSCH • Reparaturen am Werkzeug DÜRFEN nur von qualifizierten Fachleuten vorgenommen werden. Reparaturen, Service- oder Wartungsarbeiten, die von nicht qualifizierten Personen durchgeführtwerden, können zu Verletzungen führen. Die Adresse Ihrer amnächsten gelegenen D WALT Kundendienstwerkstatt erfahren Sie von der Liste der autorisierten WALT Kundendienstwerkstätten auf derRückseite dieser Anleitung oder im Internet unter www.2helpU.com.
  • Page 34 DEUTSCH WARNUNG: ZERLEGEN SIE DEN LASER NICHT. Es gibt keine vom Benutzer zu wartenden Teile im Inneren des Lasers. Eine Zerlegung des Lasers führt zur Nichtigkeit aller Produktgarantien. Verändern Sie das Produkt in keiner Weise. Veränderungen am Werkzeug können zu gefährlicher Aussetzung an Laserstrahlung führen.
  • Page 35 DEUTSCH Bildzeichen am Werkzeug Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sichtbar angebracht: Vor der Verwendung die Betriebsanleitung lesen. Laser-Warnung. Blicken Sie nicht in den Laserstrahl. LAGE DES DATUMSCODES Der Datumscode, der auch das Herstelljahr enthält, ist an der Innenseite des Batteriefaches aufgedruckt. Beispiel: 2011 XX XX Herstelljahr...
  • Page 36 DEUTSCH Wichtige Sicherheitsvorschriften für Batterien WARNUNG: Batterien können explodieren oder auslaufen und zu Verletzungen oder Brand führen. Um diese Gefahr zureduzieren: • Beachten Sie alle Anweisungen und Warnhinweise auf der Batterie und der Verpackung. • Achten Sie beim Einsetzen der Batterien immer auf die richtige Polarität (+ und –), die auf der Batterie und am Gerät angegeben ist.
  • Page 37 DEUTSCH 1 Betriebsanleitung • Nehmen Sie sich Zeit, die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen. ZUSAMMENBAU UND EINSTELLUNGEN WARNUNG! Bringen Sie den Laser nicht in eine Position, in der jemand absichtlich oder unabsichtlich in den Laserstrahl blicken kann. Schwere Augenschäden können entstehen, wenn man in den Strahl blickt.
  • Page 38: Tipps Zum Betrieb

    DEUTSCH EINLEGEN DER BATTERIEN 1. Heben Sie den Batteriefachdeckel (a) an, wie in Abbildung 1 gezeigt. 2. Legen Sie vier neue LR6-Batterien (AA-Größe) in das Fach ein, achten Sie dabei auf die Polarität (+) und (–), die innen auf der Batteriefachklappe angegeben ist.
  • Page 39 DEUTSCH BATTERIEENTLADEANZEIGE (ABB. 1) Der DW089K-XJ/DW089CG-XJ Laser ist mit einer roten Anzeigelampe (b) ausgestattet, siehe Abbildung 1. Die rote Anzeigelampe befindet sich links neben den Ein-/Aus-Tasten (c, d, e). Die rote Anzeigelampe blinkt, um anzuzeigen, dass die Batterien erneuert werden müssen. Der Laser funktioniert möglicherweise noch eine Weile, bis die Batterien leer sind, die Strahlen werden aber schnell schwächer.
  • Page 40 überprüft wurde (siehe Vor-Ort-Kalibrierungstest) und der Laserstrahl nicht blinkt (siehe Anzeige „Außerhalb des Nivellierungsbereichs“). ANZEIGE „AUSSERHALB DES NIVELLIERUNGSBEREICHS“ (ABB. 2) Der DW089K-XJ/DW089CG-XJ Laser ist für eine Selbstnivellierung konzipiert. Wenn der Laser auf einer Steigung aufgestellt wurde, die außerhalbdes Selbstnivellierungsbereiches liegt (etwa > 4° Neigung), beginnen die Laserstrahlen zu blinken.
  • Page 41 DEUTSCH KIPPEN DES LASERS Wenn der DW089K-XJ/DW089CG-XJ Laser mehr als 15° aus seinem Nivellierungsbereich gekippt wurde, bleiben die Strahlen während den einzelnen Blinksignalen länger an, um die Arbeit mit Winkeln zu vereinfachen. VERWENDUNG DES SCHWENKHALTERS (ABB. 1) Am DW089K-XJ/DW089CG-XJ Laser ist ein magnetischer Schwenkhalter (f) dauerhaft angebracht.
  • Page 42 Strahlen beibehalten wird. NIVELLIERUNG DES LASERS Wenn der DW089K-XJ/DW089CG-XJ Laser korrekt kalibriert ist, nivelliert er sich selbst. Jeder Laser ist ab Werk so kalibriert, dass er sich selbst nivellieren kann, so lange er auf einer ebenen Fläche mit etwa ±...
  • Page 43 DEUTSCH Vor-Ort-Kalibrierungstest ÜBERPRÜFUNG AUF GENAUIGKEIT – HORIZONTALER STRAHL, SCAN-RICHTUNG (ABB. 5) Zur Überprüfung der Kalibrierung des horizontalen Scans des Lasers müssen zwei Wände 9 m (30') von einander entfernt sein. Die Überprüfung der Kalibrierung muss mit einem Abstand durchgeführt werden, der nicht geringer als der Abstand für die Anwendungen ist, für die das Gerät verwendet wird.
  • Page 44 DEUTSCH ÜBERPRÜFUNG AUF GENAUIGKEIT – HORIZONTALER STRAHL, NEIGUNGSRICHTUNG (ABB. 6) Zur Überprüfung der Kalibrierung der horizontalen Neigung des Lasers muss eine einzelne Wand von mindestens 9 m (30') Länge vorhanden sein. Die Überprüfung der Kalibrierung muss mit einem Abstand durchgeführt werden, der nicht geringer als der Abstand für die Anwendungen ist, für die das Gerät verwendet wird.
  • Page 45 DEUTSCH ÜBERPRÜFUNG AUF GENAUIGKEIT – VERTIKALE STRAHLEN (ABB. 7A, 7B) Die Überprüfung der vertikalen (lotrechten) Kalibrierung des Lasers kann am genauesten durchgeführt werden, wenn eine beträchtliche Höhe zur Verfügung steht, idealerweise 9 m (30'), wobei eine Person auf dem Boden den Laser positioniert und eine andere Person in der Nähe einer Decke die Position des Strahls markiert.
  • Page 46 DEUTSCH ÜBERPRÜFUNG DER 90º-GENAUIGKEIT ZWISCHEN VERTIKALEN STRAHLEN (ABB. 8A–8C) Die Überprüfung der 90º-Genauigkeit erfordert einen offenen Bodenbereich von mindestens 10 m x 5 m. Siehe die Grafik für die Position des DW089 bei jedem Schritt und für die Position der bei jedem Schritt gemachten Markierungen.
  • Page 47: Fehlerbehebung

    Gerät auf seine optimale Betriebstemperatur abgekühlt ist. DIE LASERSTRAHLEN BLINKEN Der DW089K-XJ/DW089CG-XJ nivelliert sich bis zu etwa 4° in alle Richtungen selbst, wenn er wie in Abbildung 2 gezeigt aufgestellt ist. Wenn der Laser so stark geneigt ist, dass der interne Mechanismus sich nicht selbst nivellieren kann, blinken die Laserstrahlen –...
  • Page 48 DEUTSCH Laserzubehör DIGITALER LASERDETEKTOR: DE0892/DE0892G (ABB. 9) Zu einigen Lasergeräten gehört ein D WALT Digitaler Laserdetektor. Der D WALT Digitale Laserdetektor hilft bei der Lokalisierung eines vom Lasergerät ausgegebenen Strahls bei hellen Lichtverhältnissen oder über lange Strecken. Der Detektor kann im Innen- und Außenbereich eingesetzt werden, wo es schwierig ist, den Laserstrahl zu sehen.
  • Page 49 DEUTSCH Zum Ausschalten des akustischen Signals drücken Sie die Taste erneut, daraufhin verschwindet das Lautstärke-Symbol. Der Detektor schaltet sich im engen Genauigkeitsbereich ein (Symbol erscheint in der linken unteren Ecke). Drücken Sie die Taste für die Genauigkeit (s) einmal, um auf die weite Genauigkeitseinstellung zu wechseln (Symbol erscheint nun in der unteren rechten Ecke).
  • Page 50 DEUTSCH ANZEIGER Über Etwas über Etwas unter Unter bodengleich bodengleich Bodengleich bodengleich bodengleich schneller schneller langsamer langsamer Dauerton Alarmton Alarmton Alarmton Alarmton 4. Verwenden Sie die Markierungskerben (p), um die Position des Laserstrahls genau zu markieren. BEFESTIGUNG AUF EINER MESSLATTE (ABB. 9, 10) 1.
  • Page 51: Fehlerbehebung Am Detektor

    DEUTSCH Reinigung und Aufbewahrung des Detektors • Schmutz und Fett können mit einem Tuch oder einer weichen, nicht-metallischen Bürste vom Äußeren des Detektors entfernt werden. • Der D WALT digitale Laserdetektor ist regenbeständig, darf jedoch nicht in Wasser getaucht werden. Schütten Sie kein Wasser auf das Gerät und tauchen Sie es nicht in Wasser ein.
  • Page 52 DEUTSCH • Wenn der Detektor immer noch keine Töne ausgibt, bringen Sie ihn zu einer D WALT Kundendienststelle. DER DETEKTOR REAGIERT NICHT AUF DEN STRAHL ANDERER LASERGERÄTE • Der D WALT Digitale Laserdetektor wurde ausschließlich für die Arbeit mit den Linienlasern DW088 und DW089 sowie bestimmten anderen kompatiblen Geräten entwickelt.
  • Page 53 WALT Messlatte • DE0881 D WALT Stativ • DE0882 D WALT Laserstange • DE0892 D WALT Detektor (DW089K-XJ) • DE0892G D WALT Detektor (DW089CG-XJ) Umweltschutz Abfalltrennung. Dieses Produkt darf nicht mit normalem Haushaltsabfall entsorgt werden. Wenn Sie eines Tages feststellen, dass Ihr D WALT-Produkt ersetzt werden muss oder Sie es nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es...
  • Page 54 DEUTSCH Um diesen Service zu nutzen, bringen Sie bitte Ihr Produkt zu einer beliebigen autorisierten Kundendienstwerkstatt, die es in unserem Auftrag sammeln. Die nächstgelegene autorisierte Kundendienststelle erfahren Sie bei Ihrem örtlichen D WALT-Geschäftsstelle unter der in dieser Betriebsanleitung angegebenen Adresse. Alternativ erhalten Sie eine Liste der autorisierten D WALT-Kundendienstwerkstätten und vollständige Informationen über unseren Kundendienst im Internet unter:...
  • Page 55: Technical Data

    You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data DW089K-XJ DW089CG-XJ Voltage 6.0 V 6.0 V Type Battery size...
  • Page 56 E NGLIS H CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in property damage. Denotes risk of electric shock. Denotes risk of fire.
  • Page 57: Additional Safety Instructions For Lasers

    ENGLI SH • Do not place the laser in a position which may cause anyone to intentionally or unintentionally stare into the laser beam. Serious eye injury could result. • Do not position the laser near a reflective surface which may reflect the laser beam toward anyone’s eyes.
  • Page 58: Residual Risks

    E NGLIS H An exposure of the eye to the beam of a class 2 laser is considered safe for a maximum of 0.25 seconds. Eyelid reflexes will normally provide adequate protection. At distances over 1 m, the laser complies with class 1 and thus is considered completely safe.
  • Page 59: Package Contents

    ENGLI SH DATE CODE POSITION The date code, which also includes the year of manufacture, is printed on the inside of the battery compartment. Example: 2011 XX XX Year of Manufacture Important Safety Instructions for Batteries WARNING: Batteries can explode, or leak, and can cause injury or fire.
  • Page 60 E NGLIS H 1 Clamp (DW089KD) 1 9 V battery (DW089KD) 1 Kitbox 1 Instruction manual • Take the time to thoroughly read and understand this manual prior to operation. ASSEMBLY AND ADJUSTMENT WARNING! Do not place the laser in a position which may cause anyone to intentionally or unintentionally stare into the laser beam.
  • Page 61: Operating Tips

    See Field Calibration Check. LOW BATTERY INDICATION (FIG. 1) The DW089K-XJ/DW089CG-XJ laser is equipped with a red indicator light (b), as shown in figure 1. The red indicator light is located to the left of the on/off buttons (c, d, e).
  • Page 62: Description (Fig. 1)

    Fine adjustment knob i. 1/4" x 20 female thread INTENDED USE The 3 Beam laser DW089K-XJ/DW089CG-XJ has been designed to project laser lines to aid in professional applications. The tool can be used for horizontal (level), vertical (plumb) and square alignment. The applications range from layout of walls and windows to installation of framing track.
  • Page 63: Using The Laser

    BE USED FOR DETERMINING OR MARKING LEVEL (OR PLUMB). Try repositioning the laser on a more level surface. SLOPING THE LASER If the DW089K-XJ/DW089CG-XJ laser is tilted beyond 15° out of level, its laser beams will stay on longer between flashes to make it easier to do angled work.
  • Page 64 The fine adjustment knob (h) on the top of the DW089 is for lining up the vertical beams. Place the DW089K-XJ/DW089CG-XJ on a flat surface and turn the knob to the right to move the beam to the right, or to the left to move the beam to the left.
  • Page 65: Field Calibration Check

    ENGLI SH • Do not store your laser in the kit box if the laser is wet. The laser should be dried first with a soft dry cloth. NOTE: Disassembling the laser level will void all warranties on the product. Cleaning Exterior plastic parts may be cleaned with a damp cloth.
  • Page 66 E NGLIS H 5. Measure the vertical distance between the lowest mark (A) and the highest mark (B). If the measurement is greater than the values shown in Table 1, the laser must be serviced at an authorised service centre. CHECKING ACCURACY –...
  • Page 67 ENGLI SH CHECKING ACCURACY – VERTICAL BEAMS (FIG. 7A, 7B) Checking the vertical (plumb) calibration of the laser can be most accurately done when there is a substantial amount of vertical height available, ideally 9 m (30'), with one person on the floor positioning the laser and another person near a ceiling to mark the position of the beam.
  • Page 68: Troubleshooting

    E NGLIS H TABLE 4 Distance Allowable Distance from A to B Between Marks 4.0 m (14') 3.5 mm (5/32") 5.0 m (17') 4.5 mm (3/16") 6.0 m (20') 5.5 mm (7/32") 7.0 m (23') 6.0 mm (1/4") 1. Set up the laser in one corner of the floor and turn on the forward vertical beam.
  • Page 69 THE LASER BEAMS FLASH The DW089K-XJ/DW089CG-XJ is designed to self-level up to an average of 4° in all directions when positioned as shown in figure 2. If the laser is tilted so much that the internal mechanism cannot level itself, it will flash the laser beams –...
  • Page 70 E NGLIS H The detector is designed exclusively for use with the DW088 and the DW089 line lasers and other compatible D WALT line lasers. It is not for use with rotating lasers. The detector gives both visual signals through the LCD display window (m) and audio signals through the speaker (n) to indicate the location of the laser beam.
  • Page 71 ENGLI SH Magnets The magnets (t) allow the detector to be mounted to the metal tracks during the installation of a suspended ceiling. DETECTOR OPERATION (FIG. 9) 1. Set up and position the laser. 2. Turn the detector on by pressing the power button (q). 3.
  • Page 72: Detector Troubleshooting

    E NGLIS H 2. Open the jaws of the clamp by turning the clamp knob (a1) counterclockwise. 3. Position the detector at the height needed and turn the clamp knob clockwise to secure the clamp on the rod. 4. To make adjustments in height, slightly loosen the clamp, reposition, and retighten.
  • Page 73 ENGLI SH THE DETECTOR’S SPEAKER MAKES NO SOUND • Ensure that the detector is on. • Press the volume button. It will toggle on and off. • Ensure that the laser is turned on and that it is emitting a laser beam.
  • Page 74: Protecting The Environment

    WALT grade rod • DE0881 D WALT tripod • DE0882 D WALT laser pole • DE0892 D WALT detector (DW089K-XJ) • DE0892G D WALT detector (DW089CG-XJ) Protecting the Environment Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste.
  • Page 75 ENGLI SH You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local D WALT office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised D WALT repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available at www.2helpU.com.
  • Page 76: Caractéristiques Techniques

    Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de D WALT, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques. Caractéristiques techniques DW089K-XJ DW089CG-XJ Tension 6,0 V 6,0 V Type...
  • Page 77 FRANÇAIS ATTENTION : indique une situation de danger potentiel qui, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait avoir comme conséquences des dommages corporels mineurs ou moindres. AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels, mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
  • Page 78 FRANÇAIS • La révision de l’outil DOIT être effectuée exclusivement par du personnel de réparation qualifié. Les réparations, la révision ou l’entretien effectués par du personnel non qualifié peuvent provoquer des blessures. Pour savoir où trouver l’agent de réparation agréé D WALT le plus proche, consulter la liste des agents de réparation agréés D WALT au dos de ce manuel ou...
  • Page 79: Risques Résiduels

    FRANÇAIS AVERTISSEMENT : NE PAS DEMONTER LE LASER. L’appareil ne comprend aucune pièce destinée à être entretenue par l’utilisateur. Le démontage du laser annulera toutes les garanties relatives à ce produit. Ne modifier le produit en aucune manière. La modification de l’outil peut entraîner une exposition au rayonnement laser nocif.
  • Page 80 FRANÇAIS Étiquettes sur l’appareil On trouve les diagrammes suivants sur l’outil : Lire la notice d’instructions avant toute utilisation. Avertissement laser. Ne pas regarder directement le faisceau laser. EMPLACEMENT DE LA DATE CODÉE DE FABRICATION La date codée, qui inclut également l’année de fabrication, est imprimée à...
  • Page 81: Contenu De L'emballage

    FRANÇAIS Consignes de sécurité importantes pour les piles AVERTISSEMENT : les piles peuvent exploser ou fuir et provoquer des blessures ou des incendies. Pour réduire ce risque : • Suivre attentivement toutes les instructions et tous les avertissements de l’étiquette et de l’emballage de la pile. •...
  • Page 82 FRANÇAIS • Prendre le temps de lire attentivement et comprendre cette notice d’instructions avant toute utilisation de l’appareil. MONTAGE ET RÉGLAGE AVERTISSEMENT ! Ne placez pas le laser dans une position où il serait possible de regarder volontairement ou non dans le faisceau laser. Regarder le faisceau peut causer de graves blessures oculaires.
  • Page 83: Conseils D'utilisation

    FRANÇAIS POUR INSTALLER LES PILES 1. Soulever le couvercle du logement des piles (a) comme illustré sur la figure 1. 2. Introduire quatre piles LR6 (format AA) neuves dans le logement en respectant la polarité (+) et (–) à l’intérieur du couvercle des piles. AVERTISSEMENT : lors du remplacement des piles, toujours remplacer le jeu complet.
  • Page 84 Bouton de réglage fin i. Filetage femelle 1/4" x 20 UTILISATION PRÉVUE Le laser à 3 Faisceau DW089K-XJ/DW089CG-XJ a été conçu projeter des lignes laser dans le cadre d’applications professionnelles. L’outil peut être utilisé à l’intérieur pour des alignements horizontaux (niveau), verticaux (plomb) et d’angle droit.
  • Page 85: Utilisation Du Laser

    UTILISATION DU LASER EN PENTE Si le laser DW089K-XJ/DW089CG-XJ est incliné de plus de 15° par rapport au niveau, son faisceau laser reste allumé plus longtemps entre les clignotements pour faciliter le travail en angle.
  • Page 86 ALIGNEMENT DU FAISCEAU VERTICAL – RÉGLAGE FIN (FIG. 4) Le bouton de réglage fin (h) au sommet du DW089K-XJ/DW089CG-XJ sert à aligner les faisceaux verticaux. Placer le DW089 sur une surface plane et tourner le bouton vers la droite pour déplacer le faisceau à...
  • Page 87: Entretien

    FRANÇAIS MISE DE NIVEAU DU LASER Tant que le laser DW089K-XJ/DW089CG-XJ est correctement étalonné, il se met de niveau automatiquement. Chaque laser est étalonné en usine pour se mettre de niveau à condition qu’il soit posé sur une surface stable avec une différence de niveau moyenne de ± 4°.
  • Page 88 FRANÇAIS Contrôle d’étalonnage du champ CONTRÔLE DE LA PRÉCISION – FAISCEAU HORIZONTAL, SENS DE BALAYAGE (FIG. 5) Le contrôle de l’étalonnage de balayage horizontal du laser nécessite deux murs éloignés de 9 m (30') l’un de l’autre. Il est important d’effectuer un contrôle d’étalonnage en utilisant une distance égale ou supérieure à...
  • Page 89 FRANÇAIS TABLEAU 2 Distance Distance admissible entre les murs entre les repères 9,0 m (30') 6,0 mm (1/4") 12,0 m (40') 8,0 mm (5/16") 15,0 m (50') 10,0 mm (13/32") 1. Fixer le laser à une extrémité du mur à l’aide de son support de pivot.
  • Page 90 FRANÇAIS CONTRÔLE DE LA PRÉCISION – FAISCEAUX VERTICAUX (FIG. 7A, 7B) Le contrôle de l’étalonnage vertical (plomb) du laser peut être effectué de manière plus précise lorsqu’une hauteur verticale importante est disponible (idéalement 9 m (30'), avec une personne au sol qui positionne le laser et une autre personne proche d’un plafond pour repérer la position du faisceau.
  • Page 91: Dépannage

    FRANÇAIS TABLEAU 4 Distance Distance admissible de A à B entre les repères 4,0 m (14') 3,5 mm (5/32") 5,0 m (17') 4,5 mm (3/16") 6,0 m (20') 5,5 mm (7/32") 7,0 m (23') 6,0 mm (1/4") 1. Placer le laser dans un angle du sol et allumer le faisceau vertical avant.
  • Page 92 à la température de fonctionnement normale. LE FAISCEAU LASER CLIGNOTE Le DW089K-XJ/DW089CG-XJ est conçu pour se mettre de niveau automatiquement jusqu’à une inclinaison moyenne de 4° dans toutes les directions lorsqu’il est positionné comme sur la figure 2. Si le laser est incliné...
  • Page 93 FRANÇAIS Le détecteur est exclusivement conçu pour l’utilisation avec les lasers linéaires DW088 et DW089 et les autres lasers linéaires D WALT compatibles. Il ne doit pas être utilisé avec les lasers rotatifs. Le détecteur fournit des signaux visuels sur la fenêtre de l’écran LCD (m) et des signaux sonores grâce au haut-parleur (n) pour indiquer l’emplacement du faisceau laser.
  • Page 94 FRANÇAIS Précision Le détecteur offre deux réglages de précision, étroite et large. Avec le réglage large, le détecteur offre une plus grande tolérance pour indiquer qu’il est « aligné ». Avec le réglage étroit, cette tolérance est réduite pour une indication plus précise de l’alignement. Pour obtenir des résultats plus précis, commencer le travail en utilisant le réglage large et terminer avec le réglage étroit.
  • Page 95 FRANÇAIS 4. Utiliser les encoches de repérage (p) pour repérer précisément la position du faisceau laser. MONTAGE SUR UNE TIGE GRADUÉE (FIG. 9, 10) 1. Pour fixer votre détecteur sur une tige graduée, fixer d’abord le détecteur à la pince en le poussant sur le verrou de la pince (v). Faire coulisser les rails (w) sur la pince autour du rail (x) sur le détecteur jusqu’à...
  • Page 96 FRANÇAIS Dépannage du détecteur LE DÉTECTEUR NE S’ALLUME PAS • Appuyer et relâcher le bouton d’alimentation. • Contrôler que la pile est en place et bien positionnée. • Si le détecteur est très froid, laissez-le chauffer dans une zone chauffée. •...
  • Page 97: Protection De L'environnement

    WALT • trépied DE0881 D WALT • poteau laser DE0882 D WALT • détecteur DE0892 D WALT (DW089K-XJ) • détecteur DE0892G D WALT (DW089CG-XJ) Protection de l’environnement Collecte sélective. Ne pas jeter ce produit avec les ordures ménagères. DW089K-XJ_DW89CG-XJ User Manual - EU - FEB 2019 - Part A.indd 95...
  • Page 98 FRANÇAIS En fin de durée de vie ou d’utilité de votre produit D WALT, ne pas le jeter avec les ordures ménagères, mais dans les conteneurs de collecte sélective. La collecte sélective des produits et emballages usagés permet de recycler et réutiliser leurs matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés aide à...
  • Page 99 Gratulerer! Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data DW089K-XJ DW089CG-XJ Spenning 6,0 V 6,0 V Type Batteristørrelse 4 x LR6 (AA)
  • Page 100 NORSK FORSIKTIG: Indikerer en potensielt farlig situasjon som kan føre til små eller moderate personskader hvis den ikke avverges. MERK: Angir en arbeidsmåte som ikke er relatert til personskader, men som kan føre til skader på utstyr hvis den ikke unngås. Betegner fare for elektrosjokk.
  • Page 101 NORSK • Ikke plasser laseren i en posisjon der en person kan enten med vilje eller ufrivillig stirre på laserstrålen. Det kan resultere i alvorlig øyeskade. • Ikke plasser laseren nær en reflekterende flate som kan reflektere laserstrålen mot en persons øyer. Det kan resultere i alvorlig øyeskade.
  • Page 102 NORSK Eksponering av øyet for strålen fra en klasse 2 laser anses å være trygt i maksimum 0,25 sekunder. Refleksene i øyelokkene vil normalt gi tilstrekkelig beskyttelse. På avstander over 1 m klassifiseres laseren som klasse 1 og anses derved å være helt trygg. •...
  • Page 103: Pakkens Innhold

    NORSK DATOKODE PLASSERING Datokoden, som også inkluderer produksjonsåret, er trykket på innsiden av batterirommet. Eksempel: 2011 XX XX Produksjonsår Viktige sikkerhetsanvisninger for batterier ADVARSEL: Batterier kan eksplodere og lekke og kan forårsake personskade og brann. For å redusere denne risikoen: •...
  • Page 104 NORSK 1 Klemme (DW089KD) 1 9 V batteri (DW089KD) 1 Settboks 1 Instruksjonshåndbok • Ta deg tid til å lese grundig gjennom og forstå denne håndboken før bruk. MONTERING OG JUSTERING ADVARSEL! Ikke plasser laseren i en posisjon der en person enten med vilje eller ufrivillig kan stirre på laserstrålen.
  • Page 105 NORSK Batterier (fig. 1) BATTERITYPE Denne laseren drives av fire LR6 (AA-size) batterier. FOR Å INSTALLERE BATTERIER 1. Løft batteridekslet (a) som vist i figur 1. 2. Sett fire nye LR6 (AA-størrelse) batterier inn i rommet i samsvar med (+) og (–) på innsiden av batteridøren. ADVARSEL: Ved bytting av batterier, bytt alltid alle sammen.
  • Page 106 Finjusteringsknapp i. 1/4" x 20 innvendig gjenge TILTENKT BRUK 3 bjelke laseren DW089K-XJ/DW089CG-XJ er designet til å projisere laserlinjer til hjelp på profesjonelle bruksområder. Verktøyet kan brukes for horisontal (vannrett), vertikal (loddrett) og vinkelinnretting. Bruksområdene strekker seg fra layout av vegger og vinduer og installasjon av rammeskinne.
  • Page 107 MERKE VANNRETT (ELLER LODDRETT). Prøv å plassere laseren på en flatere overflate. SKRÅSTILLING AV LASEREN Dersom DW089K-XJ/DW089CG-XJ laseren skråstilles mer enn 15° fra vannrett (eller loddrett) forblir laserstrålene på lenger mellom blinkene for å gjøre det enklere å gjøre skråstilt arbeid.
  • Page 108 90° vinkelen mellom de to vertikale strålene. RETTING AV LASEREN Så sant DW089K-XJ/DW089CG-XJ laseren er riktig kalibrert er laseren selvrettende. Hver laser er kalibrert på fabrikken for å finne vannrett så lenge det er plassert på en flat overflate innen ± 4° av vannrett. Ingen manuelle justeringer er nødvendig.
  • Page 109 NORSK VEDLIKEHOLD • For å sikre nøyaktighet i arbeidet, kontroller laseren ofte for å sikre at den er riktig kalibrert. Se Feltkalibreringskontroll. • Kalibreringskontroller og andre vedlikeholdsreparasjoner kan utføres av D WALT servicesentrer. • Når den ikke er i bruk, oppbevar laseren i kofferten. Ikke oppbevar laseren på...
  • Page 110 NORSK 2. Skru på laserens horisontal stråle og merk stråleposisjonen på motsatte veggen direkte overfor laseren. Merk alltid i midt i strålens tykkelse. 3. Drei laseren helt til venstre (–90 grads posisjon) og merk stråleposisjonen på motsatte veggen. 4. Drei laseren helt til høyre (+90 grads posisjon) og merk stråleposisjonen på...
  • Page 111 NORSK 6. Juster laserens høyde slik at strålens midtpunkt er rettet inn med nærmeste merke (D). 7. Merk strålens midtpunkt (E) rett over eller under merket som er lengst unna (C). 8. Mål avstanden mellom disse to merker (C, E). Dersom målingen er større enn verdiene i tabell 2, må...
  • Page 112 NORSK KONTROLLER 90º NØYAKTIGHET MELLOM VERTIKALE STRÅLER (FIG. 8A–8C) Kontroll av 90º nøyaktighet trenger et åpent gulv minst 10 m x 5 m (33' x 18'). Se illustrasjonen for posisjon av DW089 for hvert trinn og for plassering av merkene for hvert trinn. Merk alltid midt i strålens tykkelse. TABELL 4 Avstand Tillatt avstand...
  • Page 113 å trykke PÅ/AV knappen før det kjøles ned til riktig driftstemperatur. LASERSTRÅLEN BLINKER DW089K-XJ/DW089CG-XJ er designet til å selvrette seg til gjennomsnittlig 4° i alle retninger når den er plassert som vist i figur 2. Dersom laseren skråstilles så mye at den interne mekanismen ikke kan rette den opp, vil laserstrålene blinke –...
  • Page 114 NORSK Detektoren er designet utelukkende for bruk med DW088 og DW089 linjelasere og andre kompatible D WALT linjelasere. Skal ikke brukes med roterende lasere. Detektoren gir både visuelle signaler via LCD displayet (m) og lydsignaler fra høyttaleren (n) for å indikere posisjonen av laserstrålen. WALT digital laserdetektor kan brukes både med og uten detektorklemmen.
  • Page 115 NORSK Magneter Magnetene (t) lar detektoren monteres på metallskinner under installasjon av opphengt tak. BRUK AV DETEKTOR (FIG. 9) 1. Sette opp og posisjonere laseren. 2. Slå på detektoren ved å trykke på strømbryteren (q). 3. Plasser detektoren slik at sensor vinduet (u) er rettet mot laserstrålen.
  • Page 116 NORSK 3. Plasser detektoren på nødvendig høyde og vri klemmeknotten med klokka for å feste klemmen på siktestangen. 4. For å gjøre høydejustering, løsne klemmen litt, flytt og trekk til igjen. Detektor rengjøring og lagring • Smuss og fett kan fjernes fra detektoren ved hjelp av en klut eller enn myk, metallfri børste.
  • Page 117 • DE0737 D WALT siktestang • DE0881 D WALT trefot • DE0882 D WALT laserpåle • DE0892 D WALT detektor (DW089K-XJ) • DE0892G D WALT detektor (DW089CG-XJ) DW089K-XJ_DW89CG-XJ User Manual - EU - FEB 2019 - Part A.indd 115 2/7/2019 10:35:55 AM...
  • Page 118 NORSK Beskyttelse av miljøet Separat innsamling. Dette produktet må ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Dersom du en dag skulle finne ut at ditt D WALT produkt må erstattes, eller dersom det ikke lenger trenges av deg, skal det ikke kastes sammen med husholdningsavfallet.
  • Page 119 NORSK Batterier Tenk miljøvern når du skal kaste batteriene. Sjekk med de lokale myndighetene for en miljømessig korrekt måte å avhende batteriene. DW089K-XJ_DW89CG-XJ User Manual - EU - FEB 2019 - Part A.indd 117 2/7/2019 10:35:55 AM...
  • Page 120: Tekniset Tiedot

    3 SÄTEEN LASERIA DW089 Onnittelut! Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedot DW089K-XJ DW089CG-XJ Jännite 6,0 V 6,0 V Tyyppi Pariston koko 4 x LR6 (AA) 4 x LR6 (AA) Laserteho <...
  • Page 121 SUOMI HUOMIO: Tarkoittaa mahdollista vaaratilannetta. Ellei tilannetta korjata, saattaa aiheutua lievä tai keskinkertainen loukkaantuminen. HUOMAUTUS: Viittaa menettelyyn, joka ei välttämättä aiheuta henkilövahinkoa mutta voi aiheuttaa omaisuusvahingon. Sähköiskun vaara! Tulipalon vaara. Turvallisuusohjeet lasereille VAROITUS! Lue ja varmista, että ymmärrät kaikki ohjeet. Jos kaikkia ohjeita ei noudateta, on olemassa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan henkilövahingon vaara.
  • Page 122 SUOMI • Älä käytä optisia välineitä, kuten teleskooppia tai välikappaletta, lasersäteeseen katsomiseen. Se voi aiheuttaa vakavan silmävamman. • Älä aseta laseria paikkaan, jossa joku voi tahattomasti tai tahallisesti katsoa lasersäteeseen. Se voi aiheuttaa vakavan silmävamman. • Älä aseta laseria heijastavan pinnan lähelle, sillä se voi heijastaa lasersäteen henkilöiden silmiin.
  • Page 123 SUOMI Laserien lisäturvasääntöjä • Tämä laser täyttää luokan 2 vaatimukset standardin EN 60825- 1:2007 mukaisesti. Älä vaihda laserdiodia erityyppiseen diodiin. Jos laser on vahingoittunut, pyydä valtuutettu korjaaja korjaamaan se. • Älä käytä laseria mihinkään muuhun tarkoitukseen kuin laserin projisoimiseen. Silmän altistumista luokan 2 laseriin pidetään turvallisena enintään 0,25 sekunnin ajan.
  • Page 124 SUOMI Lue käyttöohjeet ennen käyttämistä. Laservaroitus. Älä katso lasersäteeseen. PÄIVÄMÄÄRÄKOODIN SIJAINTI Päivämääräkoodi, joka sisältää myös valmistusvuoden, on painettu akkukotelon sisäpuolelle. Esimerkki: 2011 XX XX Valmistusvuosi Paristojen tärkeät turvallisuusohjeet VAROITUS: Paristot voivat räjähtää, tai vuotaa, ja aiheuttaa henkilövahinkoja tai tulipalon. Tämän vaaran välttämiseksi: •...
  • Page 125: Pakkauksen Sisältö

    SUOMI Pakkauksen sisältö Pakkauksen sisältö: 1 3 säteen laseria 1 Seinätuki 4 Paristoa LR6 (AA-kokoa) 1 Ilmaisin (DE0892/DE0892G) 1 Kiinnike (DW089KD) 1 9 V -akku (DW089KD) 1 Rasia 1 Käyttöohje • Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. KOKOAMINEN JA SÄÄTÄMINEN VAROITUS! Älä...
  • Page 126 SUOMI – Irrota vaadittu merkki arkista. – Aseta merkki varoen olemassa olevan varoitusmerkin päälle. – Paina merkki paikoilleen. Paristot (kuva [fig.] 1) AKKUTYYPPI Laser toimii neljällä LR6-akulla (AA-koko). PARISTOJEN ASENTAMINEN 1. Nosta paristokotelon kansi (a) auki kuvan 1 mukaisesti. 2. Aseta koteloon neljä uutta LR6-paristoa (AA-kokoa) noudattaen paristokotelon kanteen merkittyjä...
  • Page 127 Avaimenreikä h. Säätönuppi i. 1/4" x 20 -naaraskierre KÄYTTÖTARKOITUS 3 säteen laseria DW089K-XJ/DW089CG-XJ on tarkoitettu lasersäteiden projisoimiseen ammattilaisten eri käyttötarkoituksissa. Laitetta voidaan käyttää vaakasuunnassa (vaakasuora), pystysuunnassa (pystysuora) ja neliökohdistuksessa. Laseria voidaan käyttää seinien ja ikkunoiden sijoitteluun sekä rakenteiden asennukseen.
  • Page 128 KÄYTTÄÄ TASON MÄÄRITTÄMISEEN TAI MERKITSEMISEEN. Aseta laser tällöin tasaisemmalle alustalle. LASERIN KALLISTAMINEN Jos DW089K-XJ/DW089CG-XJ-laseria kallistetaan yli 15° vaakasuorasta asennosta, sen lasersäteet näkyvät pitempään vilkkuessa, jotta oikean kallistuskulman asettaminen on helpompaa. DW089K-XJ_DW89CG-XJ User Manual - EU - FEB 2019 - Part A.indd 126...
  • Page 129 (f). Laserin asentoa voidaan säätää liu’uttamalla kannatinta ylös- tai alaspäin seinätuessa. PYSTYSUORAN SÄTEEN KOHDISTUS – SÄÄTÄMINEN (KUVA 4) DW089K-XJ/DW089CG-XJ-laitteen yläosassa oleva säädin (h) on tarkoitettu pystysuorien säteiden kohdistamiseen. Aseta DW089K-XJ/ DW089CG-XJ tasaiselle alustalle ja käännä säädintä oikealle säteen siirtämiseksi oikealle tai vasemmalle säteen siirtämiseksi vasemmalle.
  • Page 130 SUOMI HUOLTO • Tarkkuuden varmistamiseksi tulee laser tarkistaa usein oikean kalibroinnin takaamiseksi. Katso Kenttäkalibroinnin tarkistaminen. • D WALT-huoltopalvelu voi tarkistaa kalibroinnin ja suorittaa muut korjaukset. • Kun laseria ei käytetä, säilytä laser tuotepakkauksessa. Älä säilytä laseria alle –20 °C (–5 °F) tai yli 60 °C (140 °F) lämpötilassa. •...
  • Page 131 SUOMI 2. Kytke laserin vaakasuora säde päälle ja merkitse säteen asento vastakkaiseen seinään suoraan laseria vastapäätä. Merkitse aina lasersäteen paksuuden keskikohta. 3. Suuntaa laser ääriasentoon vasemmalle (–90 asteen asento) ja merkitse säteen asento vastakkaiseen seinään. 4. Suuntaa laser ääriasentoon oikealle (+90 asteen asento) ja merkitse säteen asento vastakkaiseen seinään.
  • Page 132 SUOMI 7. Merkitse säteen keskikohta (E) suoraan kauempana olevan merkin (C) ylä- tai alapuolelle. 8. Mittaa kyseisten merkkien (C, E) välinen välimatka. Jos mitattu arvo on taulukon 2 arvoja suurempi, laser tulee toimittaa huoltoon valtuutettuun huoltopalveluun. TARKKUUDEN TARKISTAMINEN – PYSTYSUORAT SÄTEET (KUVA 7A, 7B) Laserin pystysuora kalibrointi voidaan tarkistaa tarkimmin, kun käytettävissä...
  • Page 133 SUOMI 90º TARKKUUDEN TARKISTAMINEN PYSTYSUORIEN SÄTEIDEN VÄLILLÄ (KUVA 8A–8C) 90º tarkkuuden tarkistaminen vaatii avoimen lattia-alueen, joka on vähintään 10 m x 5 m (33' x 18') kokoinen. Katso kuvasta DW089K- XJ/DW089CG-XJ-laitteen sijainti jokaisessa vaiheessa ja jokaisen vaiheen aikana tehtyjen merkkien sijainnit. Merkitse aina lasersäteiden paksuuden keskikohta.
  • Page 134 PYSTYSUORAN KOHDAN MÄÄRITTÄMISEEN TAI MERKITSEMISEEN. Aseta laser tällöin tasaisemmalle alustalle. LASERSÄTEET EIVÄT PYSÄHDY DW089K-XJ/DW089CG-XJ on tarkkuuslaite. Jos laseria ei aseteta vakaalle (ja liikkumattomalle) alustalle, laser pyrkii saavuttamaan tasapainon keskeytyksettä. Jos säde ei pysähdy, aseta laser tasaisemmalle alustalle. Varmista, että alusta on suhteellisen tasainen niin, että...
  • Page 135 SUOMI Laserin lisävarusteet DIGITAALINEN LASERILMAISIN: DE0892/DE0892G (KUVA 9) Joissakin laserpakkauksissa on D WALT digitaalinen laserilmaisin. WALT digitaalinen laserilmaisin auttaa määrittämään lasersäteen sijainnin kirkkaassa valaistuksessa tai pitkillä välimatkoilla. Ilmaisinta voidaan käyttää sekä sisä- että ulkotiloissa, kun lasersäteen näkeminen on vaikeaa. Ilmaisin on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan DW088 ja DW089 -viivalaserien ja muiden D WALT-viivalaserien kanssa.
  • Page 136 SUOMI muuttaaksesi laajaa tarkkuusasetusta (kuvake tulee näkyviin oikeaan alakulmaan). Tarkkuus Ilmaisimessa on kaksi tarkkuusasetusta, laaja ja pieni. Laajassa asetuksessa ilmaisin tarjoaa laajemman toleranssin osoittaessaan ilmaisimen olevan säteen tasolla. Pienessä asetuksessa toleranssi on pienempi tarkemman tason saavuttamiseksi. Tarkimmat tulokset saavutetaan, kun aloitat käyttämällä laajaa asetusta ja käytät lopuksi pientä...
  • Page 137 SUOMI TASOVARTEEN ASENTAMINEN (KUVA 9, 10) 1. Kiinnitä ilmaisin tasovarteen kiinnittämällä ensin ilmaisin kiinnittimeen painamalla kiinnittimen lukitsin (v) paikoilleen. Liu’uta kiinnittimen urat (w) ilmaisimen ohjaimen (x) ympäri, kunnes kiinnittimen lukitsin (y) asettuu ilmaisimessa olevaan kiinnitysreikään (z). 2. Avaa kiinnittimen leuat kääntämällä kiinnittimen nuppia (a1) vastapäivään.
  • Page 138 SUOMI • Vaihda 9-voltin akku. Kytke laite päälle. • Jos ilmaisin ei vieläkään kytkeydy päälle, vie ilmaisin D WALT- huoltopalveluun. ILMAISIMEN KAIUTTIMESTA EI KUULU MITÄÄN • Varmista, että ilmaisin on kytketty päälle. • Paina äänenvoimakkuuden painiketta Se kytkeytyy päälle ja pois päältä.
  • Page 139 • DE0737 D WALT -tasovarsi • DE0881 D WALT -jalusta • DE0882 D WALT -lasertanko • DE0892 D WALT -ilmaisin (DW089K-XJ) • DE0892G D WALT -ilmaisin (DW089CG-XJ) Ympäristön suojeleminen Toimita tämä laite kierrätykseen. Tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Jos D WALT-tuote on tullut elinkaarensa päähän tai jos et enää...
  • Page 140 SUOMI WALT kierrättää D WALT-tuotteet, kun ne ovat tulleet elinkaarensa päähän. Voit käyttää tätä palvelua palauttamalla tuotteen valtuutettuun huoltokorjaamoon. Se toimitetaan sieltä meille. Saat lähimmän valtuutetun D WALT-huoltokorjaamon tiedot ottamalla yhteyden lähimpään D WALT-toimipisteeseen. Yhteystiedot ovat tässä käyttöohjeessa. Luettelo valtuutetuista D WALT-huoltokorjaamoista ja myynnin jälkeisestä...
  • Page 141: Tekniska Data

    Gratulerar! Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs-användare. Tekniska data DW089K-XJ DW089CG-XJ Spänning 6,0 V 6,0 V Batteristorlek 4 x LR6 (AA)
  • Page 142 SVENSKA SE UPP! Indikerar en potentiellt riskfylld situation som, om den inte undviks, kan resultera i mindre eller medelmåttig personskada. OBSERVERA: Anger en praxis som inte är relaterad till personskada som, om den inte undviks, skulle kunna resultera i egendomsskada. Anger risk för elektrisk stöt.
  • Page 143 SVENSKA • Använd inte optiska instrument såsom teleskop eller kikare för att se på laserstrålen. Allvarliga ögonskador kan bli följden. • Placera inte lasern i en sådan position som gör att någon avsiktligt eller oavsiktligt tittar in i laserstrålen. Allvarliga ögonskador kan bli följden.
  • Page 144 SVENSKA Ytterligare säkerhetsinstruktioner för lasrar • Denna laser uppfyller klass 2 enligt EN 60825-1:2007. Byt inte ut en laserdiod mot en annan typ. om den är skadad, måste lasern repareras av en auktoriserad reparatör. • Använd inte lasern för något annat ändamål än att projicera laserlinjer.
  • Page 145 SVENSKA Läs instruktionshandbok före användning. Laservarning. Titta inte direkt in i laserstrålen. DATUMKODPLACERING Datumkoden, som även inkluderar tillverkningsåret, är tryckt på insidan av batterifacket. Exempel: 2011 XX XX Tillverkningsår Viktiga säkerhetsinstruktioner för batterier VARNING: Batterier kan explodera eller läcka, och kan orsaka personskador eller brand.
  • Page 146 SVENSKA Förpackningsinnehåll Förpackningen innehåller: 1 3 stråle laser 1 Väggfäste 4 Batterier LR6 (storlek AA) 1 Detektor (DE0892/DE0892G) 1 Klämma (DW089KD) 1 9 V batteri (DW089KD) 1 Förvaringslåda 1 Instruktionshandbok • Ta dig tid att grundligt läsa och förstå denna handbok före användning.
  • Page 147 SVENSKA • Om varningarna är på ett främmande språk, gör på följande sätt: – Ta bort rätt etikett från arket. – Placera försiktigt etiketten ovanpå den befintliga etiketten. – Pressa etiketten på plats. Batterier (fig. 1) BATTERITYP Dessa laser drivs av fyra LR6 batterier (AA-storlek). FÖR ATT INSTALLERA BATTERIERNA 1.
  • Page 148 Finjusteringsratt i. 1/4" x 20 invändig gänga AVSEDD ANVÄNDNING 3 stråle laser DW089K-XJ/DW089CG-XJ är konstruerad för att projicera laserlinjer som hjälp vid yrkesmässig verksamhet. Verktyget kan användas för horisontell (nivå), vertikal (lod) och rätvinklig inriktning. Användningsområdet varierar från inriktning av väggar och fönster till montering av ramverk.
  • Page 149 ELLER MÄRKA VÅGRÄTT (ELLER LOD). Försök att flytta lasern till en rakare yta. LUTA LASERN Om DW089K-XJ/DW089CG-XJ lutas mer än 15 ° från vågrätt, kommer dess laserstrålar att stanna på längre mellan blinkningarna för att underlätta vinklade arbeten. DW089K-XJ_DW89CG-XJ User Manual - EU - FEB 2019 - Part A.indd 147...
  • Page 150 RIKTA IN DEN VERTIKALA STRÅLEN – FININSTÄLLNING (FIG. 4) Fininställningsratten (h) ovanpå DW089K-XJ/DW089CG-XJ är till för att rikta in de vertikala strålarna. Placera DW089K-XJ/DW089CG-XJ på en plan yta och vrid ratten till höger för att flytta strålen åt höger eller till vänster för att flytta strålen åt vänster.
  • Page 151 SVENSKA UNDERHÅLL • För att säkerställa att ditt arbete blir korrekt, kontrollera ofta att lasern är kalibrerad ordentligt. Se Kontroll av fältkalibrering. • Kontroll av kalibreringen och andra reparationer kan utföras av WALT servicecenter. • Förvara lasern i den medföljande förvaringslådan när den inte används.
  • Page 152 SVENSKA 1. Fäst lasern på väggen med det vridbara fästet, så att den är riktad rakt fram mot den motstående väggen (0 grad ställning). 2. Slå på laserns horisontella stråle och markera strålens position på den motstående väggen mittemot lasern. Markera alltid i centrum av strålens tjocklek.
  • Page 153 SVENSKA 6. Justera höjden på lasern så att mitten av strålen är i linje med den närmaste markeringen (D). 7. Markera mitten av strålen (E) direkt ovanför eller under märket längst bort (C). 8. Mät avståndet mellan de två märkena (C, E). Om måttet är större än de värden som anges i tabell 2, måste lasern servas på...
  • Page 154 SVENSKA KONTROLLERA NOGGRANNHETEN AV 90º VINKELN MELLAN DE VERTIKALA STRÅLARNA (FIG. 8A–8C) Att kontrollera 90º vinkelns noggrannhet kräver en öppen golvyta på minst 10 m x 5 m (33' x 18'). Se grafiken angående positionen för DW089 vid varje steg och för placeringen av de markeringar som görs vid varje steg.
  • Page 155 LASERSTRÅLARNA BLINKAR Lasern DW089K-XJ/DW089CG-XJ är konstruerad för att självnivellera inom ett område på 4° i alla riktningar när den placeras enligt figur 2. Om lasern lutar så mycket att den inre mekanismen kan nivellera sig, kommer laserstrålarna att blinka –...
  • Page 156 SVENSKA Lasertillbehör DIGITAL LASERDETEKTOR: DE0892/DE0892G (FIG. 9) En del lasersatser innehåller en digital laserdetektor från D WALT. Den digitala laserdetektorn från D WALT är till hjälp att lokalisera en laserstråle som genereras av lasern i kraftigt solsken eller över ett långt avstånd.
  • Page 157 SVENSKA Korrekthet Detektorn har två inställningar för noggrannhet, bred och smal. I den breda inställningen ger detektorn en större tolerans för indikering av att detektorn är “på graden”. I den smala inställningen minskas denna tolerans för en exaktare angivelse av “på graden”. För att uppnå...
  • Page 158 SVENSKA 4. Använd markeringsjacken (p) för att korrekt markera laserstrålens position. MONTERING PÅ EN MÄTSTÅNG (FIG. 9, 10) 1. För att fästa detektorn vid mätstången, sätt först fast detektorn vid klämman genom att trycka in klämmans spärr (v). Skjut spåren (w) på...
  • Page 159 SVENSKA • Om detektorn är mycket kallt, låt den värmas upp i ett uppvärmt utrymme. • Byt ut 9-volts batteriet. Sätt på enheten. • Om detektorn fortfarande inte startar, lämna detektorn till ett WALT servicecenter. INGET LJUD KOMMER UR DETEKTORNS HÖGTALARE •...
  • Page 160 WALT mätstång • DE0881 D WALT stativ • DE0882 D WALT laserstång • DE0892 D WALT detektor (DW089K-XJ) • DE0892G D WALT detektor (DW089CG-XJ) Att skydda miljön Separat insamling. Denna produkt får inte kasseras tillsammans med vanligt hushållsavfall. Skulle du en dag upptäcka att din produkt från D WALT behöver...
  • Page 161 SVENSKA Lokala bestämmelser kan ge anvisningar för separat insamling av elektriska produkter från hushållen, på kommunala avfallsanläggningar eller via återförsäljaren när du köper en ny vara. WALT tillhandahåller en inrättning för insamling och återvinning av D WALTs produkter när dessa har nått slutet på sin livslängd. För att utnyttja denna tjänst, återsänd din vara till något behörigt reparationsombud, som kommer att tillvarata den å...
  • Page 162 Deutschland WALT Tel: 06126-21-1 Richard Klinger Str. 11 Fax: 06126-21-2770 65510 Idstein www.dewalt.de Ελλάς Black & Decker (Ελλάς) Α.Ε. Τηλ: +30 210 8981-616 www.dewalt.gr Στράβωνος 7 & Βουλιαγμένης 159 Service: +30 210 8981-616 Γλυφάδα 16674, Αθήνα Φαξ: +30 210 8983-570 España WALT Tel: 934 797 400 Parque de Negocios “Mas Blau” Fax: 934 797 419 Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of.

This manual is also suitable for:

Dw089cg-xj

Table of Contents