Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Disc Grinder
Winkelschleifer
°ˆÓÈ·Îfi˜ ÙÚÔ¯fi˜ ÏÂÈ¿ÓÛˆ˜/ÎÔ‹˜
Szlifierka kątowa
Sarokcsiszoló
Úhlová bruska
Taßlama
ìÖÎoÇaÓ åÎËÙoÇaÎëÌaÓ ÏaåËÌa
G 18SH2
G 18SR
G 18SRU
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË
G 18U2
G 23SF2
G 23SR
G23SF2
G 23U2
G 23SRU

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi G 18SH2

  • Page 1 Disc Grinder Winkelschleifer °ˆÓÈ·Îfi˜ ÙÚÔ¯fi˜ ÏÂÈ¿ÓÛˆ˜/ÎÔ‹˜ Szlifierka kątowa Sarokcsiszoló Úhlová bruska Taßlama ìÖÎoÇaÓ åÎËÙoÇaÎëÌaÓ ÏaåËÌa G 18SH2 G 18U2 G 23SF2 G 23U2 • • • G 18SR G 18SRU G 23SR G 23SRU • • • G23SF2 Read through carefully and understand these instructions before use.
  • Page 2 G18SR G23SR • • G18SRU G23SRU • 15 – 30° G18SH2 G18U2 G23SF2 G23U2 • • • 6.5 m m 8.5 m m 22.5 m m G18SR G18SRU G23SR G23SRU • • • 6 m m 7 m m 17 m m...
  • Page 3 English Deutsch Polski Ελληνικά Brush cover Bürstenabdeckung Osłona szczotki Κάλυµµα ψήκτρας Oprawka dla uchwytu Υποδοχή για τη Sockel für Seitengriff Socket for side handle bocznego πλευρική λαβή Push button Przycisk Κουµπί ώθησης Druckknopf (Sperrplatte) (Spindle lock) (Blokada wrzeciona) (ασφάλιση άξονα) Spindel Spindle Wrzeciono...
  • Page 4 Magyar Čeština Türkçe PyccÍËÈ Szénkefetartó burkolata Kryt kartáče Kömür kapaåı KpêåÍa çeÚÍË ÉÌeÁÀo ÀÎÓ ÄoÍoÇoÈ Oldalfogantyú aljzata Zásuvka pro boční rukojeŅ Yan kol soketi pyÍoÓÚÍË HaÊËÏÌaÓ ÍÌoÔÍa Nyomógomb (Orsózár) Tlačítko (Zámek hřídele) Kilit iånesi (Mil kilidi) (ÅÎoÍËpoÇÍa åÔËÌÀeÎÓ) Tengely Hřídel òÔËÌÀeÎë...
  • Page 5 Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· Symbole The following show Die folgenden Symbole Następujące oznaczenia to Τα παρακάτω δείχνουν τα symbols used for the werden für diese Maschine symbole używane w instrukcji σύµβολα που χρησιµοποιούνται machine. Be sure that you verwendet. Achten Sie obsługi maszyny.
  • Page 6: General Safety Rules

    English A wrench or a key left attached to a rotating part GENERAL SAFETY RULES of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance WARNING! at all times. Read all instructions This enables better control of the power tool in Failure to follow all instructions listed below may result in unexpected situations.
  • Page 7: Precautions On Using Disc Grinder

    English Inspect the depressed center w heel before use, do PRECAUTIONS ON USING DISC GRINDER not use chipped, cracked or otherw ise defective products. Never operate these pow er tools w ithout Wheel Alw ays hold the body handle and side handle of Guards.
  • Page 8: Practical Grinder Application

    English 5. Ensure that the depressed center w heel to be utilized If it should becom e necessary to clear dust, first is the correct type and free of cracks or surface disconnect the tool from the m ains supply (use non- defects.
  • Page 9 D: Rem arks CAUTION Repair, m odification and inspection of Hitachi Pow er Tools m ust be carried out by a Hitachi Authorized Service Center. This Parts List w ill be helpful if presented w ith the tool to the Hitachi Authorized Service Center w hen requesting repair or other m aintenance.
  • Page 10 Deutsch Benutzen Sie keine Elektrow erkzeuge, w enn Sie ALLGEM EINE SICHERHEITSM ASSNAHM EN müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder M edikamenten stehen. WARNUNG! Bei der Arbeit m it Elektrow erkzeugen können Lesen Sie sämtliche Hinw eise durch bereits kurze Phasen der Unaufm erksam keit zu Wenn nicht säm tliche nachstehenden Anw eisungen schw eren Verletzungen führen.
  • Page 11: Technische Daten

    Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrow erkzeuge VORSICHT außerhalb der Reichw eite von Kindern, lassen Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten. Sie nicht zu, dass Personen das Elektrow erkzeug Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch außerhalb der bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst Reichw eite von Kindern und gebrechlichen Personen und/ oder diesen Anw eisungen vertraut sind.
  • Page 12: Vor Inbetriebnahme

    Deutsch 6. Durchführung eines Probelaufs ANWENDUNGSGEBIETE Stellen Sie vor der Verw endung sicher, daß das Sch l ei f er zeu g n i s ko r r ekt an g eb r ach t u n d f est Entfernung von Gußgrat und Endbearbeitung angezogen ist, und lassen Sie das Werkzeug ohne v er sch i ed en er...
  • Page 13: Wartung Und Inspektion

    Prüfen, ob die Schleifscheibe fest angezogen ist. ACHTUNG Es ist zu überprüfen, ob die Druckknopf freigegeben Reparatur, M odifikation und Inspektion von Hitachi- ist, indem zw ei- oder dreim al vor Einschalten des Elektrow erkzeugen m üssen durch ein Autorisiertes Gerätes auf die Druckknopf gedrückt w ird.
  • Page 14 Deutsch HINWEIS Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entw icklungs- program m s von HITACHI sind Änderungen der hierin gem achten technischen Angaben nicht ausgeschlossen. Information über Betriebslärm und Vibration Die gem essenen Werte w urden entsprechend EN60745 bestim m t und in Übereinstim m ung m it ISO 4871 ausgew iesen.
  • Page 15 ∂ÏÏËÓÈο 3) ¶ÚÔÛˆÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· °∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ a) ¡· ›ÛÙ Û ÂÙÔÈÌfiÙËÙ·, Ó· ‚ϤÂÙ ·˘Ùfi Ô˘ οÓÂÙÂ Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ÎÔÈÓ‹ ÏÔÁÈ΋ fiÙ·Ó ¶ƒ√™√Ã∏! ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ Αν δεν τηρηθούν λες...
  • Page 16 ∂ÏÏËÓÈο Αυτά τα προληπτικά µέτρα ασφαλείας µειώνουν ¶ƒ√ºÀ§∞•∏ τον κίνδυνο να ξεκινήσει το ηλεκτρικ εργαλείο ª·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿ Î·È ÙÔ˘˜ ·Ó·‹ÚÔ˘˜. κατά λάθος. ŸÙ·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Ù· ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ Ó· d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ Ê˘Ï¿˙ÔÓÙ·È Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿ Î·È ÙÔ˘˜ ·Ó·‹ÚÔ˘˜ Ì·ÎÚÈ¿...
  • Page 17 ∂ÏÏËÓÈο Μετά, περιστρέψετε τον προφυλακτήρα του τροχού ∫∞¡√¡π∫∞ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞ στην επιθυµητή θέση (για τη χρήση). Κλείστε το µοχλ και στερεώστε τον. Εάν και (1) Κλειδί ................1 εφ σον απαιτείται, πραγµατοποιήστε τις ποιες (2) Πλευρική λαβή ............1 ρυθµίσεις σφίγγοντας ή χαλαρώνοντας τη βίδα. Οι...
  • Page 18 ∂ÏÏËÓÈο εκτελεστεί τραβώντας τον λειαντή πάνω στο (4) Βιδώστε το παξιµάδι του τροχού στον άξονα. αντικείµενο εργασίας προς το χρήστη (∂ÈÎ. 3 (Για την συναρµολ γηση του διαµαντένιου τροχού, ‰È‡ı˘ÓÛË µ). Αφ του το µποστιν άκρο του χρησιµοποιήστε το παξιµάδι του τροχού µε την χαµηλωµένου...
  • Page 19 αριθµοί και/ή σχεδιασµ ς) µπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση. ™∏ª∂πø™∏ Εξαιτίας του συνεχιζ µενου προγράµµατος έρευνας και ανάπτυξης της HITACHI τα τεχνικά χαρακτηριστικά που εδώ αναφέρονται µπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση. ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔÓ ÂÎÂÌfiÌÂÓÔ ıfiÚ˘‚Ô Î·È...
  • Page 20: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski 3) Bezpieczeństwo osobiste OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA a) Podczas pracy z urządzeniem elektrycznym należy zachowywać koncentrację i planować OSTRZEŻENIE! wykonywane zadania, kierując się zdrowym Należy przeczytać wszystkie instrukcje rozsądkiem. Nieprzestrzeganie któregokolwiek z zamieszczonych poniżej Urządzenia elektrycznego powinny zaleceń może być przyczyną porażenia prądem obsługiwać...
  • Page 21: Dane Techniczne

    Polski ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Obsługa urządzeń elektrycznych przez osoby nie Dzieci i osoby niepełnosprawne nie powinny znajdować znające zasad ich funkcjonowania jest niebezpieczna. e) Wykonywać odpowiednie prace konserwacyjne. się w pobliżu urządzenia. Kontrolować prawidłowość ustawienia części Nieużywane urządzenie powinno być przechowywane w ruchomych, ich uszkodzenia i wszelkie inne miejscu poza zasięgiem dzieci i osób niepełnosprawnych.
  • Page 22: Przed Użyciem

    Polski PRZED UŻYCIEM PRAKTYCZNE ZASTOSOWANIE SZLIFIERKI 1. Żródło mocy 1. Nacisk Upewnij się, że źródło mocy jest zgodne z wymogami W celu przedłużenia żywotności maszyny oraz uzyskania mocy zaznaczonymi na tabliczce znamionowej. wykończenia pierwszej jakości, ważne jest, by nie 2. Wyłącznik sieciowy przeciążyć...
  • Page 23 KONSERWACJA I INSPEKCJA danego kraju. MODYFIKACJE 1. Sprawdzanie obniżonej tarczy środkowej Narzędzia elektryczne Hitachi są ciągle ulepszane i Upewnij się, że obniżona tarcza środkowa nie ma modyfikowane w celu wprowadzania najnowszych pęknięć i defektów powierzchni. osiągnięć nauki i techniki 2.
  • Page 24 Polski Informacje o systemie zasilania prądem o napięciu znamionowym 230 V~ (tylko dla modeli G23SF2, G18SH2, G23SR, G18SR) W przypadku niedostosowanej sieci elektrycznej, szlifierka kątowa może powodować wystąpienie przejściowych spadków napięcia lub zakłóceniowych zmian napięcia. Urządzenie jest przystosowane do zasilania prądem elektrycznym o maksymalnej dopuszczalnej impedancji 0,28 oma mierzonym w punkcie przyłączenia (skrzynka przyłączeniowa) lokalnego zasilania.
  • Page 25 Magyar Ne használja a készüléket, ha nem érzi ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI ELŐÍRÁSOK kipihentnek magát, ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. FIGYELEM! Egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos sérülést Olvassa végig az utasításokat okozhat. Az alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és b) Használjon védőfelszerelést.
  • Page 26: Műszaki Adatok

    Magyar Meghibásodás esetén használat előtt javítassa A TÁRCSÁS KÉZIKÖSZÖRŰ HASZNÁLATÁRA meg a készüléket. VONATKOZÓ ÓVINTÉZKEDÉSEK A nem megfelelő karbantartás sok balesetet okoz. f) A vágószerszámokat mindig tartsa élesen és 1. Tárcsavédők nélkül soha ne működtesse ezeket a tisztán. kéziszerszámokat. A megfelelően karbantartott - éles vágóélű- 2.
  • Page 27 Magyar 4. A tárcsavédő felszerelése és beállítása tartani úgy, hogy a süllyesztett közepű tárcsa külső A tárcsavédő egy balesetvédelmi eszköz, ami a éle optimális szögben érintkezzen a munkadarabbal. süllyesztett közepű tárcsa üzemelés közbeni 3. Annak megakadályozására, nehogy egy új süllyesztett szétrobbanása esetén a személyi sérülések ellen nyújt közepű...
  • Page 28: Ellenőrzés És Karbantartás

    Minden meglazult csavart azonnal szorítson meg. Ennek elhanyagolása súlyos veszélyeket hordoz MEGJEGYZÉS magában. A HITACHI folyamatos kutatási és fejlesztési programja 3. A szénkefék ellenőrzése (4. Ábra) következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes A motor szénkeféket használ, amelyek fogyó...
  • Page 29: Všeobecné Bezpečnostní Předpisy

    Čeština Pouhý okamžik nepozornosti při práci s elektrickým VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY nářadím může způsobit vážné zranění. b) Používejte ochranné pomůcky. Vždy používejte UPOZORNĚNÍ! ochranu zraku. Prostudujte si všechny pokyny Ochranné pomůcky, jako jsou protiprachová maka, Nedodržování všech níže uvedených pokynů může způsobit obuv s neklouzavou úpravou podrážky, ochranná...
  • Page 30: Před Použitím

    Čeština f) Udržujte řezné nástroje ostré a čisté. UPOZORNĚNÍ PRO POUŽÍVÁNÍ KOTOUČOVÉ Správným způsobem udržované řezné nástroje s BRUSKY ostrými břity mají menší sklon k uváznutí a snadněji se při práci ovládají. 1. Nikdy nepoužívejte tyto elektrické nástroje bez chráničů g) Používejte elektrické...
  • Page 31 Čeština [V případě ochranného krytu kotouče znázorněného na Páka spínače je zajištěna zatlačením Obr. 1] pojistného tlačítka směrem dopředu. Mírným uvolněním seřizovacího šroubu lze ochranný (*Může se lišit v závislosti na místě použití.) kryt kotouče otočit a nastavit na jakýkoli úhel pro Spínač...
  • Page 32 Čeština MODIFIKACE ÚDRŽBA A KONTROLA Výrobky firmy Hitachi jsou neustále zdokonalovány a modifikovány tak, aby se zavedly nejposlednější 1. Kontrola brusného kotouče výsledky výzkumu a vývoje. Ujistěte se, že brusný kotouč je bez trhlin a povrchových vad. Následně, některé díly (např. čísla kódů nebo návrh) 2.
  • Page 33 Türkçe Elektrikli aleti parmaåınız ßalter üzerinde olduåu halde GENEL GÜVENLIK KURALLARI taßımak veya prize takmak kazanın davetçisidir. d) Elektrikli aleti çalıßtırmadan önce ayar anahtarlarını DÓKKAT! çıkartın. Bütün talimatları okuyun Elektrikli aletin dönen kısmına takılı kalmıß olan bir Aßaåıda belirtilen talimatların tümünün uygulamaması, elektrik anahtar, yaralanmalara yol açabilir.
  • Page 34 Türkçe ÖNLEM 3. Disk boyutlarının taßlama aletine uygun olduåundan ve Çocukları ve diåer yeterli güce sahip olmayan kißileri diskin mile oturduåundan emin olun. uzak tutun. 4. Taßlama diskleri, imalatçının talimatlarına uygun olarak Kullanılmadıåı zamanlarda aleti çocuk ve yeterli güce dikkatli bir ßekilde muhafaza edilmeli ve kullanılmalıdır. sahip olmayan kißilerin ulaßamayacaåı...
  • Page 35 Türkçe 5. Kullanılan taßlama diski doåru tip ve hasarsız olmalıdır. Aletin kullanımı sırasında olußan kıvılcımların, insanların Ayrıca taßlama diskinin doåru ßekilde monte edilmiß veya patlayıcı maddelerin üzerine gelmesi gibi tehlikeli olduåundan ve disk somununun emniyetli bir ßekilde durumlara neden olmamasına dikkat edin. sıkıldıåından emin olun.
  • Page 36 DÓKKAT Hitachi Güç Takımlarının onarımı, modifikasyonu ve gözden geçirilmesi Hitachi yetkili Servis Merkezi tarafından yapılmalıdır. Hitachi yetkili Servis Merkezine tamir ya da bakım amacıyla baßvurulduåunda Parça Listesinin takım ile birlikte verilmesi faydalı olacaktır. Güç takımlarının çalıßtırılması ve bakımlarının yapılması esnasında her ülke için belirtilen güvenlik düzenlemelerine ve standartlarına uyulması...
  • Page 37 PyccÍËÈ e) èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÇÌe OÅôàE èPABàãA èO TEXHàKE ÅEÂOèACHOCTà ÔoÏeçeÌËÈ, ËcÔoÎëÁyÈÚe yÀÎËÌËÚeÎëÌêÈ åÌyp, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌêÈ ÀÎÓ ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ èPEÑìèPEÜÑEHàE! ÇÌe ÔoÏeçeÌËÓ. èpoäÚËÚe pyÍoÇoÀcÚÇo Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË àcÔoÎëÁoÇaÌËe åÌypa, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌoÖo ÀÎÓ HeÇêÔoÎÌeÌËe Çcex ÔpËÇeÀeÌÌêx ÌËÊe ÔoÎoÊeÌËÈ paÄoÚê ÇÌe ÔoÏeçeÌËÈ, yÏeÌëåËÚ oÔacÌocÚë ÀaÌÌoÖo pyÍoÇoÀcÚÇa ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÔopaÊeÌËï ÔopaÊeÌËÓ...
  • Page 38 PyccÍËÈ 4) ùÍcÔÎyaÚaáËÓ Ë oÄcÎyÊËÇaÌËe ùÚo oÄecÔeäËÚ coxpaÌÌocÚë Ë ÄeÁoÔacÌocÚë íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚoÇ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa. a) He ÔepeÖpyÊaÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ. àcÔoÎëÁyÈÚe ÌaÀÎeÊaçËÈ ÀÎÓ BaåeÖo MEPA èPEÑOCTOPOÜHOCTà ÔpËÏeÌeÌËÓ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ. ÑepÊËÚe ÔoÀaÎëåe oÚ ÀeÚeÈ Ë cÎaÄêx ÎïÀeÈ. EcÎË ËÌcÚpyÏeÌÚê Ìe ËcÔoÎëÁyïÚcÓ, Ëx cÎeÀyeÚ HaÀÎeÊaçËÈ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ ÄyÀeÚ xpaÌËÚë...
  • Page 39 PyccÍËÈ TEXHàóECKàE XAPAKTEPàCTàKà G18SH2 G18SR G18U2 G18SRU G23SF2 G23SR G23U2 G23SRU • • • • MoÀeÎë (110B, 220B, 230B, 240B) HaÔpÓÊeÌËe (Ôo peÖËoÌaÏ)* 2000 BT èoÚpeÄÎÓeÏaÓ ÏoçÌocÚë* 8500 ÏËÌ. 6600 ÏËÌ. óËcÎo oÄopoÚoÇ xoÎocÚoÖo xoÀa HapyÊÌêÈ ÀËaÏeÚp 180 ÏÏ × 22 ÏÏ 230 ÏÏ...
  • Page 40 PyccÍËÈ 6. èpoÇeÀeÌËe ËcÔêÚaÚeÎëÌoÖo ÔpoÖoÌa 5. èocÎe ÇêÍÎïäeÌËÓ ÏaåËÌê Ìe ÍÎaÀËÚe eÖo Ào Úex èepeÀ ËcÔoÎëÁoÇaÌËeÏ yÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo Ôop, ÔoÍa åÎËÙoÇaÎëÌêÈ ÍpyÖ c yÚoÔÎeÌÌêÏ aÄpaÁËÇÌêe ËÁÀeÎËÓ ÔpaÇËÎëÌo ycÚaÌoÇÎeÌê Ë áeÌÚpoÏ ÔoÎÌocÚëï Ìe ocÚaÌoÇËÚcÓ. He cäËÚaÓ ÚoÖo, ÁaÚÓÌyÚê, Ë oÔpoÄyÈÚe ËÌcÚpyÏeÌÚ ÄeÁ ÌaÖpyÁÍË Ç äÚo íÚa Ïepa ÔpeÀocÚopoÊÌocÚË...
  • Page 41 Í ÌeËcÔpaÇÌocÚË ÀÇËÖaÚeÎÓ. EcÎË ÀÇËÖaÚeÎë ocÌaçeÌ Ha ocÌoÇaÌËË ÔocÚoÓÌÌêx ÔpoÖpaÏÏ ËccÎeÀoÇaÌËÓ Ë yÖoÎëÌoÈ çeÚÍoÈ aÇÚoÏaÚËäecÍoÈ ocÚaÌoÇÍË, oÌ paÁÇËÚËÓ, HITACHI ocÚaÇÎÓïÚ Áa coÄoÈ ÔpaÇo Ìa ocÚaÌoÇËÚcÓ aÇÚoÏaÚËäecÍË. ËÁÏeÌeÌËe yÍaÁaÌÌêx ÁÀecë ÚexÌËäecÍËx ÀaÌÌêx ÄeÁ B íÚo ÇpeÏÓ ÁaÏeÌËÚe oÄe yÖoÎëÌêe çeÚÍË ÌoÇêÏË...
  • Page 46: Guarantee Certificate

    English Magyar GARANCIA BIZONYLAT GUARANTEE CERTIFICATE pusszám 1 M odel No. í 2 Sorozatszám 2 Serial No. 3 A vásárlás dátuma 3 Date of Purchase 4 A Vásárló neve és c 4 Custom er Nam e and Address í 5 A Kereskedő neve és c 5 Dealer Nam e and Address í...
  • Page 49 ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ, Ìa ÍoÚopêx oznaczeniami CE. ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE. Representative office in Europe Hitachi Pow er Tools Europe GmbH 28. 2. 2006 Siem ensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germ any Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

This manual is also suitable for:

G 18u2G 23srG 18srG 18sruG 23sf2G 23sru ... Show all

Table of Contents