Download Print this page

Siemens 3WN6 Operating Instructions Manual page 13

Locking device against closing for fixed-mounted circuit-breakers
Hide thumbs Also See for 3WN6:

Advertisement

Justierung des Seilzuges (Zeiss-Ikon, CES, BKS, OMR, Castell-Lock, Fortress)
Adjusting the cable (Zeiss-Ikon, CES, BKS, OMR,Castell-Lock, Fortress)
Ajustement du flexible Bowden (Zeiss-Ikon, CES, BKS, OMR, Castell-Lock, Fortress)
Ajuste del cable Bowden (Zeiss-Ikon, CES, BKS, OMR; Castell-Lock, Fortress)
Posizionamento del filo flessibile (Zeiss-Ikon, CES, BKS, OMR, Castell-Lock, Fortress)
Justering av vajern (Zeiss-Ikon, CES, BKS, OMR, Castell-Lock, Fortress)
Fig. 1
- Schlüssel (2.1) bzw. (34.1) einstecken und gegen den
Uhrzeigersinn drehen
- Federspeicher spannen, bis die Einschalt-
bereitschaftsanzeige (35) "OK" zeigt (Bild 2)
- Schlüssel (2.1) bzw. (34.1) im Uhrzeigersinn drehen
und abziehen
- Falls "OK" nicht oder nur teilweise in der Einschalt-
bereitschaftsanzeige (35) zu sehen ist, Justierung an
Justierschraube (1.3) vornehmen
- Falls "OK" vollständig in der Einschaltbereitschafts-
anzeige (35) zu sehen ist (Bild 3), Justierschraube
(1.3) mit Kontermutter (1.4) sichern
- Bei Einstecken des Schlüssels (2.1) bzw. (34.1) und
Drehen gegen den Uhrzeigersinn muß "OK" wieder
vollständig sichtbar und der Schalter schaltbar sein
- Engager la clé (2.1) ou (34.1), et la tourner dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre
- Armer l'accumulateur à ressorts jusqu'à ce l'indicateur
d'état prêt à l'enclenchement (35) affiche "OK" (Fig. 2)
- Tourner la clé (2.1) ou (34.1) dans le sens des
aiguilles d'une montre et la retirer
- Si la plaquette "OK" de l'indicateur d'état prêt à
l'enclenchement (35) n'est pas, ou seulement
partiellement visible, procéder à l'ajustement au niveau
de la vis (1.3)
- Lorsque la plaquette "OK" apparaît complètement (Fig.
3), bloquer la vis d'ajustement (1.3) à l'aide du contre-
écrou (1.4)
- En tournant à nouveau la clé (2.1) ou (34.1) dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre, la plaquette
"OK" doit à nouveau être pleinement visible et le
disjoncteur doit pouvoir être fermé
- Inserire la chiavetta (2.1) o (34.1) e farla ruotare in
senso antiorario
- Tendere le molle di carica fino a quando sull'indicatore
"pronto alla chiusura" (25) non viene visualizzato
"OK" (fig.2)
- Dopo aver fatto ruotare la chiavetta (2.1) o (34.1) in
senso orario estrarla dalla serratura
- Se "OK" non compare o lo stesso è visibile soltanto
parzialmente correggere la posizione della vite di
regolazione (1.3)
- Se "OK" compare per intero nell'indicatore di "pronto
alla chiusura (35) (fig.3) serrare la vite di regolazione
con il controdado (1.4)
- Inserendo la chiavetta (2.1) o (34.1) e facendola ruotare
in senso antiorario, "OK" deve essere visualizzato per
intero e l'interruttore pronto al funzionamento
Fig. 2
1.3
1.4
- Insert key (2.1) or (34.1) and turn counter-clockwise
- Charge the spring stored-energy mechanism until the
"Ready to Close" indicator (35) displays "OK" (Fig. 2)
- Turn key (2.1) or (34.1) counter-clockwise and
withdraw
- If "OK" is visible in the "Ready to Close" indicator (35)
only partially or not at all, carry out adjustment with
adjuster screw (1.3)
- When "OK" is fully visible in the "Ready to Close"
indicator (35) (Fig. 3), lock adjuster screw (1.3) with
locknut (1.4)
- When key (2.1) or (34.1) is inserted and turned
clockwise, "OK" must be fully visible again and it must
be possible to operate the circuit-breaker
- Introducir la llave (2.1) resp. (34.1) y girarla hacia la
izquierda
- Tensar el acumulador de energía por resorte hasta
que la indicación de disposición de conexión (35)
presente "OK" (fig. 2)
- Girar la llave (2.1) resp. (34.1) hacia la derecha y
retirarla
- En caso de no ser visible o de ser sólo parcialmente
visible la indicación "OK" en la indicación de disposición
de conexión (35), ajustar con el tornillo de ajuste (1.3)
- Cuando la indicación "OK" sea totalmente visible (fig. 3),
asegurar el tornillo de ajuste (1.3) con la contratuerca (1.4)
- Al introducir la llave (2.1) resp. (34.1) y girarla hacia
la izquierda, la indicación "OK" debe ser totalmente
visible y el interruptor debe poderse maniobrar
- Sätt i nyckeln (2.1) resp. (34.1) och vrid den moturs.
- Spänn fjädern tills indikatorn för tillkopplingsberedskap
(35) visar "OK" (fig. 2).
- Vrid nyckeln (2.1) resp. (34.1) medurs och dra ur den.
- Om "OK" inte eller bara delvis kan ses i indikatorn för
tillkopplingsberedskap (35) skall justering göras med
justerskruv (1.3).
- När "OK" kan ses fullständigt i indikatorn för
tillkopplingsberedskap (35) (fig. 3) säkra
inställningsskruven (1.3) med kontramuttern (1.4).
- När nyckeln (2.1) resp (34.1) sätts in och vrids moturs
måste "OK" åter vara helt synligt och brytaren kunna
kopplas
Fig. 3
OK
OK
35
OK
OK
13

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

3wx3668-1j.00