Page 4
30 sec. 30 sec. 8 min. Auto-Off Auto-Off Auto-Off...
Page 6
OPERATION SHOCK STEAM AUTOMATIC SHUTDOWN การใช้ ง าน การพ่ น ไอน� ้ า ปิ ด เครื ่ อ งอั ต โนมั ต ิ VẬN HÀNH HƠI NƯỚC SỐC NHIỆT TẮT NGUỒN TỰ ĐỘNG 操作 冲击蒸汽 自动关闭 PENGOPERASIAN UAP KEJUT PEMATIAN OTOMATIS CLEANING AND CARE SELF-CLEAN การท�...
Page 7
Meanings of the symbols manual first! Following symbols are used in the Dear Customers, various section of this manual: Thank you for selecting a Beko Important information product. We hope that you get the and useful hints about best results from your product usage.
Technical data 1. Power cable 2. Iron base plate Voltage : 220-240V/50-60Hz 3. Water tank Power consumption : 4. Thermostat indicator and Auto- 2200 W Off light 5. Temperature adjustment knob Insulation class : I 6. Soleplate Shock steam amount : 7.
1 Important safety and environmen- tal instructions This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or property damage. Failure to follow these instructions invalidates the granted warranty. 1.1 General safety This appliance complies with the international •...
Page 10
1 Important safety and environmen- tal instructions Do not leave the product unattended while it is • plugged in. Unplug the product before filling the water reser- • voir with water. Operate and store the appliance on a stable sur- •...
Page 11
1 Important safety and environmen- tal instructions Only use the original parts or parts recommended • by the manufacturer. Do not attempt to dismantle the appliance. • Your mains power supply should comply with • the information supplied on the rating plate of the appliance.
1 Important safety and environmen- tal instructions The soleplate and its surrounding area can be • extremely hot. Contacting hot surfaces may cause burns. Therefore while or just after using the appliance, pay attention not to touch the hot surfaces. Never use the appliance in or near to combusti- •...
1 Important safety and environmen- tal instructions 1.3 Compliance with RoHS Directive The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials speci- fied in the Directive. 1.4 Package Information Packaging materials of the product are manufactured from recy- clable materials in accordance with our National Environment Regulations.
2 Operation 2.1 Intended use This appliance is intended only for household use and ironing; it is not suitable for professional use. 2.2 Initial use Prior to initial use, fill twice and vaporize to remove the manufacturing residues. Meanwhile, use shock steam button (11) frequently. You can smell a mild odour or see white sediments coming out of the soleplate holes.
2 Operation 2.4 Setting the temperature • After the appliance is plugged in, set the temperature according to the type of your fabric by turning the temperature adjustment knob (5) in clockwise direction (see. 2.5). - Thermostat indicator light (4) will light up. •...
2 Operation WARNING: Before ironing first check the label of the garment. 2.6 Steam ironing WARNING: • For ironing with steam, temperature adjustment knob should be between “ “ and “max” position. • Turn the steam adjustment button(9) to desired steam level.
2 Operation 2.8 Vertical steam WARNING: • Hold the appliance 15-30 cm away from the garment and curtains. • During the ironing if the thermostat indicator light (4) turns on, before proceeding with the shock steam process wait for the light to turn off. •...
2 Operation 2.12 Automatic Shutdown (Auto-Off) • In case of automatic turn off the auto-off light (4) flashes. • If the appliance is moved in horizontal position it will be turned on. • It may take 60 seconds for the soleplate (6) to reach the previously set temperature.
3 Cleaning and maintenance 3.1 Cleaning WARNING: • When you are finished with ironing, unplug the appliance. You can drain the water in the reservoir by opening the refill lid (8) and tilting the iron to the front. • Do not use gasoline, solvent and abrasive cleaning agents or hard brush to clean the appliance.
Page 20
3 Cleaning and maintenance 3.4 Handling and transportation • During handling and transportation, carry the appliance in its original packaging. The packaging of the appliance protects it against physical damages. • Do not place heavy loads on the appliance or the packaging. The appliance may be damaged.
4 Troubleshooting Although the appliance is plugged in, soleplate (6) does not heat up. The appliance may be connected improperly. >>> Check the plug and power cable (1) of the appliance. Temperature adjustment knob (5) may be at the Min. position. >>> Turn the temperature adjustment knob in the clockwise direction up to the steam sign.
Page 37
Các biểu tượng sau đây được sử dụng trong nhiều Cảm ơn bạn đã chọn sản phần khác nhau của hướng phẩm Beko. Chúng tôi hy dẫn này: vọng bạn có được những kết quả tốt nhất từ sản phẩm Thông tin quan...
Thông số kỹ thuật 1. Dây điện 2. Tấm đế sắt Điện áp: 220-240V~ 50/60 3. Bình nước 4. Đèn chỉ báo bộ điều chỉnh Mức tiêu thụ điện: nhiệt và đèn Tự Động Tắt 2200 W 5. Núm vặn điều chỉnh nhiệt Lớp cách điện: I độ...
Page 39
1 Các hướng dẫn quan trọng về an toàn và môi trường Phần này bao gồm các hướng dẫn an toàn giúp ngăn ngừa nguy cơ chấn thương cá nhân hoặc thiệt hại về tài sản. Việc không tuân theo những hướng dẫn này sẽ...
Page 40
1 Các hướng dẫn quan trọng về an toàn và môi trường Trẻ em không nên thực hiện quá trình vệ sinh và bảo dưỡng trừ khi chúng được kiểm soát bởi người lớn. Không rời mắt khỏi sản phẩm trong •...
Page 41
1 Các hướng dẫn quan trọng về an toàn và môi trường Khi không sử dụng thiết bị hoặc đang • giảm nhiệt, giữ cho thiết bị và dây điện tránh xa tầm với của trẻ em dưới 8 tuổi. Thiết bị...
Page 42
1 Các hướng dẫn quan trọng về an toàn và môi trường Không kéo dây điện khi rút phích cắm • thiết bị. Rút phích cắm thiết bị trước khi vệ • sinh. Không quấn dây cáp vòng quanh thiết •...
1 Các hướng dẫn quan trọng về an toàn và môi trường 1.2 Tuân thủ Chỉ thị WEEE và Xử lý Chất thải: Sản phẩm này tuân thủ Chỉ thị EU WEEE (2012/19/ EU). Sản phẩm này có biểu tượng phân loại chất thải thiết bị...
2 Vận hành 2.1 Mục đích sử dụng Thiết bị này chỉ dành cho sử dụng trong hộ gia đình và là ủi; không thích hợp cho việc sử dụng chuyên môn. 2.2 Sử dụng lần đầu tiên Trước khi sử dụng lần đầu tiên, đổ đầy hai lần và làm bay hơi để...
2 Vận hành 2.4 Thiết lập nhiệt độ • Sau khi thiết bị được cắm điện, hãy thiết lập nhiệt độ tùy theo loại vải bằng cách xoay núm vặn điều chỉnh nhiệt độ (5) theo chiều kim đồng hồ (xem. 2.5). - Đèn chỉ...
Page 46
2 Vận hành CẢNH BÁO: Trước khi ủi đầu tiên, hãy kiểm tra nhãn của quần áo. 2.6 Ủi hơi nước CẢNH BÁO: • Đối với việc ủi bằng hơi nước, núm vặn điều chỉnh nhiệt độ nên ở vị trí “ ” hoặc “tối đa”. •...
Page 47
2 Vận hành 2.8 Hơi nước đứng CẢNH BÁO: • Giữ thiết bị cách xa quần áo và rèm cửa khoảng 15-30 cm. • Trong khi ủi nếu đèn chỉ báo bộ điều chỉnh nhiệt (4) sáng lên, trước khi tiến hành quá trình hơi nước sốc nhiệt hãy chờ...
Page 48
2 Vận hành Với hệ thống chống nhỏ giọt, bạn có thể là một cách hoàn hảo ngay cả trên những loại vải mỏng nhất. 2.12 Tắt nguồn tự động (Tự Động Tắt) • Trong trường hợp tự động tắt nguồn đèn tự động tắt (4) sẽ...
Page 49
3 Vệ sinh và bảo trì 3.1 Vệ sinh CẢNH BÁO: • Khi bạn hoàn tất việc ủi, hãy rút phích cắm thiết bị. Bạn có thể xả nước trong bình chứa bằng cách mở nắp nạp (8) và nghiêng bàn ủi về...
Page 50
3 Vệ sinh và bảo trì 3.4 Xử lý và vận chuyển • Trong quá trình xử lý và vận chuyển, hãy để thiết bị trong bao bì nguyên gốc. Bao bì của thiết bị bảo vệ nó khỏi thiệt hại vật lý. •...
4 Xử lý sự cố Mặc dù thiết bị đã được cắm điện, mặt đế (6) không nóng lên. Thiết bị có thể được kết nối không đúng cách.>>> Kiểm tra ổ cắm và dây điện (1) của thiết bị. Núm vặn điều chỉnh nhiệt độ...
Page 64
Simbol-simbol berikut digunakan di Yth. Pelanggan, berbagai bagian panduan ini: Terima kasih telah memilih produk Informasi penting dan Beko. Semoga Anda mendapatkan petunjuk bermanfaat hasil terbaik dari produk Anda yang mengenai penggu- telah diproduksi dengan teknologi naan.
Data teknis 1. Kabel listrik 2. Pelat alas besi Tegangan: 220-240V~ 50/60 Hz 3. Tangki air Konsumsi daya: 4. Indikator termostat dan lampu 2200 W Mati Otomatis 5. Kenop penyesuaian suhu Kelas isolasi: I 6. Alas setrika Jumlah uap kejut: 7.
Page 66
1 Petunjuk keselamatan dan ling- kungan penting Bagian in berisi petunjuk keselamatan yang akan membantu melindungi dari risiko cedera pribadi atau kerusakan pribadi. Kegagalan mematuhi petunjuk ini akan membatal- kan garansi yang diberikan. 1.1 Keselamatan umum Produk ini mematuhi standar keselamatan in- •...
Page 67
1 Petunjuk keselamatan dan ling- kungan penting Jangan biarkan produk tanpa pengawasan saat • sedang tersambung ke listrik. Cabut produk sebelum mengisi wadah air den- • gan air. Operasikan dan simpan produk di permukaan • yang stabil. Saat produk ditempatkan pada pelat alasnya, •...
Page 68
1 Petunjuk keselamatan dan ling- kungan penting Hanya gunakan komponen asli atau komponen • yang direkomendasikan oleh produsen. Jangan mencoba membongkar produk. • Catu daya utama Anda harus sesuai dengan • informasi yang diberikan pada pelat nominal produk. Catu daya produk harus diamankan dengan •...
Page 69
1 Petunjuk keselamatan dan ling- kungan penting Alas setrika dan area sekitarnya dapat sangat • panas. Menyentuh permukaan panas dapat menyebabkan luka bakar. Karenanya, saat atau tepat setelah menggunakan produk, perhatikan untuk tidak menyentuh permukaan yang panas. Jangan pernah menggunakan produk di atau •...
Page 70
1 Petunjuk keselamatan dan ling- kungan penting 1.3 Kepatuhan dengan Direktif RoHS Produk yang Anda beli sesuai dengan Direktif RoHS UE (2011/65/EU). Produk tidak mengandung bahan berbahaya dan terlarang sesuai keten- tuan Direktif. 1.4 Informasi Kemasan Bahan kemasan produk diproduksi dari bahan daur ulang sesuai dengan Peraturan Lingkungan Nasional.
2 Pengoperasian 2.1 Tujuan penggunaan Produk ini hanya ditujukan untuk penggunaan rumah tangga dan meny- etrika; tidak cocok untuk penggunaan profesional. 2.2 Penggunaan awal Sebelum penggunaan awal, isi dua kali dan uapkan untuk menghilangkan residu produksi. Sementara itu, gunakan tombol uap kejut (11) sesering mungkin.
Page 72
2 Pengoperasian 2.4 Mengatur suhu • Setelah alat tersambung ke stopkontak, atur suhu sesuai dengan jenis kain Anda dengan memutar kenop penyesuaian suhu (5) searah jarum jam (lihat. 2.5). - Lampu indikator termostat (4) akan menyala. • Ketika produk mencapai suhu yang diatur, lampu indikator termostat (4) akan padam dan produk siap digunakan.
Page 73
2 Pengoperasian 2.6 Penyetrikaan uap PERINGATAN: • Untuk penyetrikaan dengan uap, kenop penyesuaian suhu harus berada di antara posisi “ “ dan “maks”. • Putar tombol penyesuaian uap(9) ke tingkat uap yang diinginkan. • Uap dihasilkan segera setelah setrika dipegang secara horizontal.
Page 74
2 Pengoperasian 2.8 Uap vertikal PERINGATAN: • Tahan produk sejauh 15-30 cm dari pakaian dan tirai. • Jika lampu indikator termostat (4) menyala saat menyetrika, tunggu hingga lampu padam sebelum melanjutkan dengan proses uap kejut. • Jangan pernah mengarahkan uap ini ke orang atau hewan peliharaan.
Page 75
2 Pengoperasian 2.12 Pematian Otomatis (Auto-Off) • Jika pematian otomatis aktif, lampu pematian otomatis (4) akan berkedip. • Jika produk dipindahkan ke posisi horizontal, produk akan menyala. • Diperlukan sekitar 60 detik agar alas setrika (6) mencapai suhu yang diatur sebelumnya. 75 / ID Setrika Uap / Panduan Pengguna...
3 Pembersihan dan perawatan 3.1 Pembersihan PERINGATAN: • Setelah Anda selesai menyetrika, cabut produk dari stopkontak. Anda dapat menguras air di wadah dengan membuka tutup isi ulang (8) dan memiringkan setrika ke depan. • Jangan gunakan bensin, pelarut, dan bahan pembersih abrasif atau sikat keras untuk membersihkan produk.
Page 77
3 Pembersihan dan perawatan 3.4 Penanganan dan pengangkutan • Selama penanganan dan pengangkutan, bawa produk di dalam kemasan aslinya. Kemasan produk melindunginya dari kerusakan fisik. • Jangan letakkan benda berat di atas produk atau kemasan. Produk dapat rusak. • Menjatuhkan produk akan membuatnya tidak berfungsi atau menyebabkan kerusakan permanen.
4 Pemecahan masalah Meskipun produk terhubung ke stopkontak, alas setrika (6) tidak memanas. Alat mungkin tidak terhubung dengan benar. >>> Periksa steker dan kabel listrik (1) produk. Kenop penyesuaian suhu (5) mungkin di posisi Min. >>> Putar kenop penyesuaian suhu searah jarum jam arah hingga ke tanda uap.