Philips Avent Premium Plus SCF394/11 User Manual

Philips Avent Premium Plus SCF394/11 User Manual

Single/double electric breast pump
Hide thumbs Also See for Avent Premium Plus SCF394/11:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Single/Double
Electric Breast
Pump
Premium Plus
SCF394/11
SCF392/11
www.philips.com/mybreastpump

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips Avent Premium Plus SCF394/11

  • Page 1 Single/Double Electric Breast Pump Premium Plus SCF394/11 SCF392/11 www.philips.com/mybreastpump...
  • Page 3 C3 C4...
  • Page 5: Table Of Contents

    Explanation of symbols ______________________________________________________________________________ Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips Avent! To fully benefit from the support that Philips Avent offers, register your breast pump at www.philips.com/welcome. The Philips Avent single/double electric breast pump Premium Plus is inspired by babies and their natural suction movement.
  • Page 6: General Description

    * For these accessories, a separate user manual is provided. Intended use and indications for use The Philips Avent single/double electric breast pump Premium Plus is intended to express and collect milk from the breast of a lactating woman, and indicated to alleviate the symptoms of engorgement.
  • Page 7: Important Safety Information

    Read this user manual carefully before you use the breast pump and save it for future reference. This user manual can also be found online on the Philips Avent website: www.philips.com/avent. This product is operated by the lactating woman herself.
  • Page 8 See chapter ‘Ordering accessories’ for information on how to obtain replacement parts. - Only use accessories and parts recommended by Philips Avent. - There are no user serviceable parts inside the motor unit of the breast pump.
  • Page 9 English - If the process becomes very uncomfortable or painful, stop using the pump and consult your healthcare professional. Warnings to prevent damage and malfunction of the breast pump: - Portable radio frequency (RF) communications equipment (including mobile phones and peripherals such as antenna cables and external antennas) should not be used closer than 30 cm (12 in) to any part of the breast pump, including adapter.
  • Page 10 - If the product becomes abnormally hot, gives off an abnormal smell, changes color or if charging takes much longer than usual, stop using and charging the product and contact your local Philips dealer. - Do not place products and their batteries in microwave ovens or on induction cookers.
  • Page 11: Before First Use

    English Before first use Disassemble, clean and disinfect all parts that come into contact with breast milk before you use the breast pump for the first time and after every use. Fully charge the device before you use it for the first time or after a long period of non-use. Cleaning and disinfecting Overview Clean and disinfect the parts that come into contact with the breast and breast milk as described...
  • Page 12 English Step 1: Disassembling Disassemble the breast pump, bottle and storage cup completely. Also remove the white valve from the breast pump. Step 2: Cleaning The parts that come in contact with milk can be cleaned manually or in the dishwasher. Warning: Do not use antibacterial or abrasive cleaning agents to clean the breast pump parts as this may cause damage.
  • Page 13 English Step 2A: Manual cleaning Supplies needed: - Mild dishwashing liquid - Clean tea towel or drying rack - Drinking-quality water - Clean sink or bowl - Soft, clean brush 5 min. 1. Rinse all parts under 2. Soak all parts for 3.
  • Page 14: Using The Breast Pump

    Using the breast pump Cushion size The Philips Avent single/double electric breast pump Premium Plus has a soft, active cushion. There is only one cushion size. It gently stimulates your nipple to trigger milk flow. The cushion is made of...
  • Page 15 English Charging the breast pump Fully charge the battery before you use the breast pump for the first time and when the battery is low. Fully charging the battery takes up to 4 hours. 3 sec. 1. Switch off the device. 2.
  • Page 16 English Check the breast pump kit parts for wear or damage before use and replace them if necessary. Note: Correct placement of the cushion, silicone diaphragm and silicone tube is essential for the breast pump to form a proper vacuum. 1.
  • Page 17 English Note: You can place the cover over the cushion to keep the breast pump clean when you take it with you and while you are preparing for expressing. Motor unit part description USB power inlet 2 On/off button with pause/play function 3 Mode selection button 4 'Level down' button...
  • Page 18 Note: If you regularly express more than 125 ml/4 fl oz per session, you can purchase and use a 260 ml/9 fl oz Philips Avent Natural bottle to prevent overfilling and spillage. Note: The breast pump can be used cordless if it is sufficiently charged, but you can also use it...
  • Page 19 English 3 sec. 1. Wash your hands 2. Place the breast 3. Press and hold the 4. The breast pump thoroughly with soap pump kit onto your on/off button until the starts in stimulation and water and make breast. Make sure that device switches on.
  • Page 20: Using The Breast Pump When You Have Symptoms Of Engorgement

    English Tip: You can use the double breast pump as a single breast pump by connecting only the tube of one pump kit to the motor unit.   Using the breast pump when you have symptoms of engorgement Breast engorgement means your breasts are overfilled with milk. This is a painful and unpleasant condition.
  • Page 21: Feeding Breast Milk With The Bottle

    16-29 °C (60-85 °F) for a maximum of 4 hours before you feed your baby. For more information about the breast pump and tips for expressing milk, visit www.philips.com/avent. Storing breast milk Below you find guidelines for storing breast milk:...
  • Page 22 English Caution: To avoid damage to the bottle - Do not place in a heated oven, plastic can melt. - Plastic material properties may be affected by disinfection and high temperatures. This can affect the fit of the bottle cap. - Do not leave a feeding teat in direct sunlight or heat, or leave in disinfectant for longer than recommended because this may damage the product.
  • Page 23: Compatibility

    You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country. When you order spare teats, make sure that you use a teat with the correct flow rate for your baby (see 'Choosing the right teat for your baby') and do not mix Philips Avent Anti-colic bottle parts and...
  • Page 24: Recycling

    English teats with parts of the Philips Avent Natural bottles. They do not fit and could cause leakage or other issues. Recycling - This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU). - This symbol means that this product contains a built-in rechargeable battery which shall not be disposed of with normal household waste (2006/66/EC).
  • Page 25: Warranty And Support

    This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the breast pump. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
  • Page 26 (see 'Assembling the breast pump'). Make sure that the pump is positioned correctly on the breast to allow a seal between breast pump and breast. If you still do not feel any suction, please contact the Consumer Care Center via www.philips.com/support.
  • Page 27: Undesirable Side Effects

    If the problem persists, contact the Consumer Care Center via www.philips.com/support. Undesirable side effects Any serious incident that has occurred in relation to this device should be reported to Philips via www.philips.com/support and to the competent authority of the Member State in which the user and/or patient is established.
  • Page 28: Storage Conditions

    (5 °C to 40 °C/41 °F to 104 °F) before you use it. Fully charge the battery before storing your breast pump for an extended period of time. Electromagnetic fields (EMF) This Philips device complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Technical information...
  • Page 29 This device has been tested and found to comply with IEC 60601-1-2:2014 Ed 4.0 for electromagnetic compatibility (EMC) as Class B according to CISPR 11:2009. Tests levels are listed in the accompanying tables. Only use this Philips Avent single/double electric breast pump Premium Plus in combination with the adapter supplied.
  • Page 30 IEC 61000-3-3 Guidance and manufacturer's declaration – electromagnetic immunity The Philips Avent single/double electric breast pump Premium Plus is intended for use in the electromagnetic environment listed below. The user of the device should ensure that it is used in such an environment to prevent improper operation.
  • Page 31: Explanation Of Symbols

    0 % UT; 250/300 cycle Note: UT is the AC mains voltage prior to application of the test level. If in the unlikely event the Philips Avent single/double electric breast pump Premium Plus is locked inoperative in a function by disturbances from other devices beyond the levels stated in the table above, the device will shut-off completely and restart.
  • Page 32 English Symbol Explanation Indicates the compliance with the essential requirements of the Council Directive 93/42/EEC of 14 June 1993 concerning medical devices. Indicates that the device is a medical device. Indicates that the part of the appliance that comes into physical contact with the user (also known as the applied part) is of type BF (Body Floating) according to IEC 60601-1.
  • Page 33 Indicates that the packaging should be recycled and packaging fees have been paid to the green dot recycling organizations. Indicates 2-year Philips worldwide guarantee. Indicates that the breast pump must be kept out of direct sunlight. Indicates that the breast pump must be kept dry.
  • Page 34: Úvod

    Technické informace _________________________________________________________________________________ Popis významu symbolů _____________________________________________________________________________ Úvod Společnost Philips Avent vám blahopřeje ke koupi a vítá vás! Chcete-li využívat nabídek Philips Avent naplno, zaregistrujte odsávačku na adrese www.philips.com/welcome. Samostatná nebo dvojitá elektrická odsávačka Philips Avent Premium Plus se inspiruje u kojenců...
  • Page 35: Všeobecný Popis

    * K tomuto příslušenství dodáváme samostatnou uživatelskou příručku. Zamýšlené použití a indikace k použití Samostatná nebo dvojitá elektrická odsávačka Philips Avent Premium Plus je určena k odsávání a sběru mléka z prsů kojících žen a je doporučována pro zmírnění příznaků nalití. Přístroj je určen pro jednoho uživatele.
  • Page 36: Důležité Bezpečnostní Informace

    Důležité bezpečnostní informace Před použitím odsávačky si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití. Tuto uživatelskou příručku naleznete také online na webových stránkách Philips Avent: www.philips.com/avent. Tento výrobek ovládá sama kojící žena. Tuto odsávačku můžete používat v běžném prostředí.
  • Page 37 - Nepoužívejte odsávačku, pokud silikonová membrána vykazuje známky poškození nebo je rozbitá. Informace o tom, jak získat náhradní díly, naleznete v kapitole „Objednávání příslušenství“. - Používejte pouze příslušenství a součásti doporučené Philips Avent. - Uvnitř motorové jednotky odsávačky nejsou žádné uživatelsky opravitelné součásti.
  • Page 38 Čeština - Před sejmutím těla odsávačky z prsu odsávačku vždy nejprve vypněte, aby došlo k uvolnění podtlaku. - Pokud je podtlak nepříjemný nebo působí bolest, odsávačku vypněte a sejměte ji z prsu. - Pokud se vám nedaří žádné mléko odsát, nepokračujte v odsávání déle než pět minut najednou. Zkuste odsávat v jinou část dne.
  • Page 39 - Pokud se výrobek nenormálně zahřeje, vydává neobvyklý zápach, změní barvu nebo pokud nabíjení trvá mnohem déle než obvykle, přestaňte výrobek používat nebo nabíjet a obraťte se na místního prodejce společnosti Philips. - Nedávejte výrobky ani jejich baterie do mikrovlnné trouby ani na indukční sporáky.
  • Page 40: Před Prvním Použitím

    Čeština Před prvním použitím Než přístroj poprvé použijete, a po každém použití odsávačku rozmontujte, očistěte a vydezinfikujte všechny díly, které přijdou do styku s mateřským mlékem. Před prvním použitím nebo po dlouhé době nečinnosti zařízení plně nabijte. Čištění a dezinfekce Přehled Vyčistěte a vydezinfikujte všechny součásti, které přicházejí do kontaktu s prsy a mateřským mlékem, viz níže: Před prvním použitím a po každém Všechny součásti rozmontujte...
  • Page 41 Čeština Krok 1: Demontáž Odsávačku, lahev a úložný pohárek kompletně rozeberte. Také z odsávačky vyjměte bílý ventil. Krok 2: Čištění Všechny části, které přijdou do kontaktu s mateřským mlékem, lze mýt ručně nebo v myčce. Varování: Na čištění odsávačky nepoužívejte antibakteriální ani abrazivní čisticí prostředky, neboť mohou způsobit poškození. Upozornění: Motorek ani adaptér nikdy neponořujte do vody ani nevkládejte do myčky, protože takto by se tyto součásti nenávratně...
  • Page 42 Čeština Krok 2A: Manuální čištění Potřebné věci: - Jemný prostředek na mytí nádobí - Čistá utěrka nebo odkapávač - Pitná voda - Čistý dřez nebo mísa - Jemný a čistý kartáček 5 min. 1. Všechny součásti 2. Namočte všechny 3. Všechny části 4.
  • Page 43 - Pitná voda Upozornění: Při dezinfekci vařící vodou zajistěte, aby se lahev ani jiné části nedotýkaly strany hrnce. Mohlo by dojít k nevratné deformaci produktu nebo poškození, za které společnost Philips nemůže být odpovědná. 5 min. 1. Naplňte hrnec 2. Vodu nechte 3.
  • Page 44: Používání Odsávačky

    Používání odsávačky Velikost polštářku Samostatná nebo dvojitá odsávačka Philips Avent Premium Plus obsahuje měkký masážní polštářek. K dispozici je jedna velikost masážní vložky. Jemně stimuluje bradavku, aby začalo proudit mléko. Masážní vložka je vyrobena z pružného silikonu, který je vhodný pro bradavky velké až 30 mm.
  • Page 45 Čeština Sestavení odsávačky Ujistěte se, že jste vyčistili a vydezinfikovali všechny součásti odsávačky, které přicházejí do kontaktu s mateřským mlékem. Varování: Pokud jste součásti odsávačky dezinfikovali vyvařením, opatrně, mohou být opravdu horké. Aby nedošlo k popálení, začněte odsávačku sestavovat, až když vydezinfikované součásti vychladnou. Varování: Než...
  • Page 46 Čeština 3 sec. 7. Hadičky připojte 8A. Když je odsávačka 8B. Odsávačku můžete 9. Nyní je odsávačka k motorové jednotce. nabitá, můžete ji také používat připravena k použití. používat bez kabelu. připojenou do elektrické Stiskněte a držte zásuvky. Pokud je tlačítko pro akumulátor téměř...
  • Page 47 Čeština Popis LED displeje Kontrolky akumulátoru 2 Časovač (minuty) a indikace intenzity podtlaku 3 Ikona odsávání 4 Ikona stimulace Popis režimů Odsávačka má dva režimy. Podrobné informace o těchto režimech najdete níže. Ikony režimů Režim Vysvětlení Nastavení intenzity sání Režim stimulace Režim, který pomáhá stimulovat 8 stupňů...
  • Page 48 Poznámka: Pokud během jednoho použití zařízení pravidelně odsáváte více než 125 ml, můžete zakoupit a používat lahev Philips Avent Natural s objemem 260 ml a zabráníte tak přeplnění nebo rozlití mléka. Poznámka: Odsávačku lze používat bez kabelu, je-li dostatečně nabitá, ale můžete ji také používat připojenou do zásuvky.
  • Page 49: Používání Odsávačky Při Příznacích Nalití Prsou

    Čeština 3 sec. 9. Chcete-li odsávačku 10. Stisknutím 11. Vytáhněte adaptér pozastavit, krátce a podržením tlačítka ze zásuvky ve zdi a stisknutím tlačítko vypínače zařízení malý konektor z vypínače. Pokud chcete vypnete. motorové jednotky. pokračovat, stiskněte tlačítko vypínače ještě jednou. Tip: Optimální odsávání je při maximální intenzitě, která je ještě příjemná. Toto nastavení se může průběžně...
  • Page 50: Krmení Mateřským Mlékem Z Lahve

    Varování: Odsáté mléko ihned dejte do chladničky nebo mrazáku a před krmením dítěte ho uchovávejte za teploty 16–29 °C maximálně 4 hodiny. Další informace o odsávačce a tipy týkající se odsávání mateřského mléka naleznete na adrese www.philips.com/avent. Skladování mateřského mléka Níže najdete pokyny k uchovávání mateřského mléka: Místo skladování...
  • Page 51 Čeština - Nepoužívané součásti výrobku uchovávejte mimo dosah dětí. - Nikdy nespojujte se šnůrami, stuhami, tkaničkami nebo s volnými částmi oblečení, mohlo by dojít k uškrcení dítěte. - Nikdy nepoužívejte dudlík na krmení jako běžný dudlík. - Používejte tento výrobek vždy pod dohledem dospělých. - Víčko lahve uchovávejte mimo dosah dětí, aby se jím děti nemohly zadusit.
  • Page 52 Pokud dítě při krmení usíná, zlobí se, případně pokud krmení trvá příliš dlouho, použijte savičku (dudlík) s větším průtokem. Velikost otvoru je na dudlících Philips Avent Natural zřetelně vyznačena na straně. Více informací naleznete na adrese www.philips.com/avent. Skladování lahví...
  • Page 53: Kompatibilita

    Když si objednáte náhradní dudlíky, ujistěte se, že používáte dudlík se správnou velikostí otvoru odpovídající vašemu dítěti (viz 'Výběr vhodného dudlíku pro vaše dítě'). Nekombinujte součásti a dudlíky antikolikových lahví Philips Avent se součástmi lahví Philips Avent Natural. Nemusí do sebe zapadat a mohlo by dojít k prosakování nebo jiným problémům.
  • Page 54: Záruka A Podpora

    6. Ořízněte nebo na konkrétním místě pro z motorové jednotky. přehněte okraje likvidaci elektrických plastového rámu zařízení. akumulátoru. Vyjměte akumulátor z plastového rámu. Záruka a podpora Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web www.philips.com/support nebo si prostudujte záruční list s mezinárodní platností.
  • Page 55: Řešení Problémů

    Řešení problémů Tato kapitola shrnuje nejběžnější problémy, se kterými se u odsávačky můžete setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit za pomoci následujících informací, navštivte web www.philips.com/support, kde najdete odpovědi na nejčastější dotazy. Případně kontaktujte středisko péče o zákazníky ve své zemi.
  • Page 56: Nežádoucí Vedlejší Účinky

    Nežádoucí vedlejší účinky Jakýkoli vážný incident, k němuž by v souvislosti s tímto zařízením došlo, se musí nahlásit společnosti Philips prostřednictvím stránky www.philips.com/support a příslušnému orgánu členského státu, v němž uživatelka resp. pacientka žije. Při používání odsávačky se mohou projevit níže uvedené nežádoucí vedlejší účinky. Pokud se s kterýmkoli z těchto symptomů...
  • Page 57: Podmínky Uskladnění

    20 °C a před použitím jej nechte dosáhnout teplotních podmínek pro používání (5  až 40 °C). Akumulátor plně nabijte předtím, než odsávačku na delší dobu uskladníte. Elektromagnetická pole (EMP) Toto zařízení Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí. Technické informace Jednoduchá elektrická...
  • Page 58 Toto zařízení bylo prověřeno a shledáno v souladu s normou IEC 60601-1-2:2014 Ed 4.0 pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMK) jako třída B podle CISPR 11:2009. Úrovně testů jsou uvedeny v doprovodných tabulkách. Tuto samostatnou nebo dvojitou elektrickou odsávačku mateřského mléka Philips Avent Premium Plus používejte pouze v kombinaci s dodaným adaptérem.
  • Page 59 IEC 61000-3-3 Pokyny a prohlášení výrobce – elektromagnetická odolnost Samostatná nebo dvojitá odsávačka Philips Avent Premium Plus je určena k použití za elektromagnetických podmínek, které jsou popsány níže. Uživatel tohoto zařízení by měl zajistit, že bude používáno v takovém prostředí, aby se předešlo nesprávnému provozu.
  • Page 60: Popis Významu Symbolů

    Poznámka: UT je střídavé síťové napětí před aplikací zkušební úrovně. V nepravděpodobném případě, že rušení z jiných zařízení přesahující úrovně uvedené v tabulce výše samostatnou nebo dvojitou odsávačku Philips Avent Premium Plus zablokuje v nefunkčním stavu, se odsávačka zcela vypne a restartuje. V takovém případě si dejte pozor, abyste zvětšili vzdálenost od zařízení, které toto rušení...
  • Page 61 Čeština Symbol Vysvětlení Označuje výrobce. Udává datum výroby. Označuje soulad se zásadními požadavky směrnice Rady 93/42/EHS ze 14. června 1993 ohledně zdravotnických zařízení. Udává, že zařízení je zdravotnické zařízení. Označuje, že část přístroje, která se dostává do fyzického kontaktu s uživatelem (a bývá také označována jako aplikovaná součást), je v souladu s normou IEC 60601-1 klasifikována jako součást typu „BF“...
  • Page 62 Označuje, že obal by měl být recyklován. Poplatky za naložení s obalem byly zaplaceny recyklačním organizacím zeleného bodu. Označuje dvouletou záruku společnosti Philips platnou na celém světě. Říká, že odsávačka musí být udržována mimo přímé sluneční záření. Říká, že odsávačka musí být udržována v suchu.
  • Page 63: Polski

    Informacje techniczne________________________________________________________________________________ Objaśnienie symboli__________________________________________________________________________________ Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips Avent. Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips Avent pomocy, zarejestruj swój laktator na stronie www.philips.com/welcome. Inspiracją do stworzenia pojedynczego/podwójnego laktatora elektrycznego Philips Avent Premium Plus były niemowlęta i ich naturalny odruch ssania.
  • Page 64: Opis Ogólny

    * Dla tych akcesoriów dostarczana jest oddzielna instrukcja obsługi. Przeznaczenie i wskazania do stosowania Pojedynczy/podwójny laktator elektryczny Philips Avent Premium Plus służy do odciągania i gromadzenia pokarmu z piersi kobiety w okresie laktacji i jest wskazany do łagodzenia objawów nawału mlecznego. Urządzenie jest przeznaczone dla jednej użytkowniczki.
  • Page 65: Ważne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi laktatora przed jego pierwszym użyciem i zachowaj ją na przyszłość. Tę instrukcję obsługi można również znaleźć online w witrynie internetowej Philips Avent: www.philips.com/avent. Ten produkt może być używany osobiście przez kobietę karmiącą piersią.
  • Page 66 - Nie używaj laktatora, jeśli silikonowa membrana ulegnie uszkodzeniu lub zepsuciu. Informacje dotyczące możliwości zakupu części zamiennych można znaleźć w rozdziale „Zamawianie akcesoriów”. - Używaj wyłącznie akcesoriów i części zalecanych przez Philips Avent. - Część silnikowa laktatora nie zawiera żadnych elementów, które może naprawiać użytkownik.
  • Page 67 Polski - Nigdy nie korzystaj z laktatora, gdy czujesz się senna, aby uniknąć braku uwagi podczas użytkowania. - Przed zdjęciem części głównej laktatora z piersi zawsze go wyłącz, aby uwolnić wytworzone wcześniej podciśnienie. - Jeżeli wytwarzane podciśnienie powoduje dyskomfort lub ból, wyłącz laktator i zdejmij go z piersi.
  • Page 68 ładowanie trwa znacznie dłużej niż zwykle, zaprzestań korzystania z urządzenia i ładowania go i skontaktuj się z lokalnym sprzedawcą produktów firmy Philips. - Nie umieszczaj urządzeń i ich akumulatorów w kuchenkach mikrofalowych lub na kuchenkach indukcyjnych.
  • Page 69 Polski - Nigdy nie wkładaj części silnikowej ani zasilacza do wody ani do zmywarki, gdyż doprowadzi to do trwałego uszkodzenia tych elementów. - Zasilacz i silikonowe rurki przechowuj z dala od gorących powierzchni, aby uniknąć przegrzania i deformacji tych części.
  • Page 70: Przed Pierwszym Użyciem

    Polski Przed pierwszym użyciem Przed pierwszym użyciem laktatora i po każdym użyciu rozmontuj, wymyj i zdezynfekuj wszystkie części, które stykają się z pokarmem. Przed pierwszym użyciem lub po długim okresie nieużywania urządzenie należy w pełni naładować. Czyszczenie i dezynfekcja Wykaz elementów Części, które stykają...
  • Page 71 Polski Czynność 1: Demontaż Całkowicie rozłóż laktator, butelkę i pojemnik. Wyjmij też z laktatora biały zawór. Czynność 2: Czyszczenie Części, które stykają się z pokarmem, można myć ręcznie lub w zmywarce. Ostrzeżenie: Do czyszczenia części laktatora nie używaj środków ściernych ani antybakteryjnych, gdyż...
  • Page 72 Polski Czynność 2A: Mycie ręczne Potrzebne zasoby: - Delikatny płyn do mycia naczyń - Czysta ściereczka do naczyń lub suszarka do naczyń - Woda zdatna do picia - Czysty zlewozmywak lub czysta miska - Miękka, czysta szczotka 5 min. 1. Opłucz wszystkie 2.
  • Page 73 - Woda zdatna do picia Uwaga: W trakcie dezynfekowania za pomocą wrzątku nie dopuść do tego, aby butelka lub inne części dotykały ścianki naczynia. Może to spowodować nieodwracalne odkształcenie lub uszkodzenie produktu, za które firma Philips nie będzie ponosić odpowiedzialności. 5 min.
  • Page 74: Korzystanie Z Laktatora

    Korzystanie z laktatora Rozmiar nakładki Pojedynczy/podwójny laktator elektryczny Philips Avent Premium Plus ma miękką, aktywną nakładkę. Nakładka jest dostępna tylko w jednym rozmiarze. Łagodnie stymuluje ona brodawkę sutkową w celu pobudzenia wypływu pokarmu. Nakładka jest wykonana z elastycznego silikonu, który pasuje do brodawek sutkowych o rozmiarach do 30 mm/1,18 cala.
  • Page 75 Polski Sposób składania laktatora Upewnij się, że części laktatora, które stykają się z pokarmem, zostały wyczyszczone i zdezynfekowane. Ostrzeżenie: Należy zachować ostrożność, jeśli części laktatora były dezynfekowane przez wygotowanie – mogą być bardzo gorące. Aby zapobiec oparzeniom, zacznij składać laktator dopiero po ostygnięciu zdezynfekowanych części. Ostrzeżenie: Dokładnie umyj ręce wodą...
  • Page 76 Polski 3 sec. 7. Podłącz rurkę/rurki 8A. Kiedy laktator jest 8B. Z laktatora można 9. Laktator jest teraz do części silnikowej. naładowany, możesz korzystać również gotowy do użycia. korzystać z niego wtedy, gdy jest bezprzewodowo. podłączony do gniazdka Naciśnij i przytrzymaj elektrycznego.
  • Page 77 Polski Opis elementów części silnikowej Gniazdo wejściowe zasilania USB 2 Wyłącznik z funkcją wstrzymania/uruchomienia 3 Przycisk wyboru trybu 4 Przycisk zmiany poziomu na niższy 5 Przycisk zmiany poziomu na wyższy 6 Wyświetlacz diodowy 7 Port rurki pojedynczego laktatora 8 Porty rurek podwójnego laktatora Opis wyświetlacza diodowego Lampki wskaźnika poziomu...
  • Page 78 Uwaga: Jeśli regularnie odciągasz więcej niż 125 ml/4 fl oz za jednym razem, możesz nabyć i wykorzystywać butelkę Philips Avent Natural o pojemności 260 ml/9 fl oz, aby zapobiec nadmiernemu wypełnianiu pojemnika i wylewaniu się pokarmu. Uwaga: Laktatora można używać bezprzewodowo, jeśli jest wystarczająco naładowany, ale można go również...
  • Page 79: Używanie Laktatora W Przypadku Wystąpienia Objawów Nawału Mlecznego

    Polski 5. Na ekranie zostanie 6. Za pomocą 7. Po 90 sekundach 8. Jeśli pokarm zacznie wyświetlony czas przycisków zmiany laktator płynnie wypływać wcześniej, działania. poziomu na wyższy lub przełączy się na tryb lub gdy chcesz zmiany poziomu na odciągania i powoli przełączyć...
  • Page 80: Po Użyciu

    Ostrzeżenie: Niezwłocznie wstaw odciągnięty pokarm do lodówki lub zamroź go albo przechowuj go w temperaturze 16–29 °C (60–85 °F) przez maksymalnie 4 godziny przed nakarmieniem dziecka. Więcej informacji na temat laktatora i wskazówek dotyczących odciągania pokarmu można znaleźć na stronie internetowej www.philips.com/avent.
  • Page 81: Karmienie Dziecka Odciągniętym Pokarmem Z Butelki

    Polski Przechowywanie pokarmu Poniżej znajdują się wskazówki dotyczące przechowywania pokarmu: Miejsce przechowywania Temperatura Maks. okres przechowywania W temperaturze pokojowej 16–29⁰C 4 godz. W lodówce 4⁰C 4 dni W zamrażalniku < -4⁰C 6 miesięcy Ostrzeżenie: Nigdy ponownie nie zamrażaj rozmrożonego pokarmu, aby nie obniżyć jego jakości.
  • Page 82 Polski Uwaga: W celu zapobiegania uszkodzeniu butelki - Nie umieszczaj produktu w nagrzanym piekarniku — plastik może się stopić. - Dezynfekcja i wysoka temperatura mogą wpływać na właściwości tworzywa sztucznego. Może to mieć wpływ na dopasowanie nasadki butelki. - Nie pozostawiaj smoczka do karmienia w miejscu nasłonecznionym lub gorącym ani nie pozostawiaj go w środku dezynfekującym (sterylizującym) na czas dłuższy od zalecanego, ponieważ...
  • Page 83: Zgodność

    - Ze względów higienicznych zaleca się wymianę smoczków po 3 miesiącach. Zgodność Pojedynczy/podwójny laktator elektryczny Philips Avent Premium Plus pasuje do wszystkich butelek dla niemowląt serii Philips Avent Natural oraz pojemników do przechowywania pokarmu Philips Avent...
  • Page 84: Zamawianie Akcesoriów

    Zamawiając zapasowe smoczki, pamiętaj, by użyć smoczka o właściwej dla Twojego dziecka (patrz 'Wybór odpowiedniego smoczka dla dziecka') prędkości wypływu i nie mieszać smoczków oraz części butelek antykolkowych Philips Avent z częściami butelek Philips Avent Natural. Nie będą one pasować i mogą powodować wyciekanie lub inne problemy.
  • Page 85: Gwarancja I Pomoc Techniczna

    W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, które mogą wystąpić podczas używania laktatora. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.com/support , na której znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
  • Page 86 Sprawdź, czy pozostałe części laktatora są nieuszkodzone i prawidłowo (patrz 'Sposób składania laktatora')zmontowane. Upewnij się, że laktator jest umieszczony prawidłowo na piersi, tak aby laktator szczelnie przywierał do piersi. Jeśli nadal nie odczuwasz ssania, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta za pośrednictwem strony www.philips.com/support.
  • Page 87: Niepożądane Skutki Uboczne

    Jeśli problem się utrzymuje, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta za pośrednictwem strony www.philips.com/support. Niepożądane skutki uboczne Każdy poważny incydent, który wystąpił w związku z tym produktem, należy zgłosić firmie Philips za pośrednictwem strony www.philips.com/support oraz właściwym władzom w kraju, w którym mieszka użytkownik i/lub pacjent.
  • Page 88: Warunki Przechowywania

    (5 °C–40 °C/41 °F–104 °F). Całkowicie naładuj akumulator przed przechowywaniem laktatora przez dłuższy czas. Pola elektromagnetyczne (EMF) To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Informacje techniczne Pojedynczy laktator Podwójny laktator elektryczny...
  • Page 89 Polski Pojedynczy laktator Podwójny laktator elektryczny elektryczny Znamionowe napięcie 5 V prąd stały/1,1 A 5 V prąd stały/1,8 A wejściowe części silnikowej Znamionowe napięcie Zewnętrzny zasilacz sieciowy 100–240 V ~ wejściowe zasilacza 50/60 Hz sieciowego 400 mA Znamionowe napięcie 5 V prąd stały/1,1 A 5 V prąd stały/1,8 A wyjściowe zasilacza sieciowego...
  • Page 90 To urządzenie zostało przetestowane i uznane za zgodne z normą IEC 60601-1-2:2014 Ed 4.0 pod kątem zgodności elektromagnetycznej (EMC) dla kategorii klasy B zgodnie z CISPR 11:2009. Poziomy testów są wymienione w załączonych tabelach. Pojedynczego/podwójnego laktatora elektrycznego Philips Avent Premium Plus można używać wyłącznie w połączeniu z dołączonym zasilaczem. Emisja Zgodność...
  • Page 91 0% UT; 250/300 cykli Uwaga: UT to napięcie sieciowe prądu przemiennego przed zastosowaniem poziomu testowego. Jeśli, co jest mało prawdopodobne, pojedynczy/podwójny laktator elektryczny Philips Avent Premium Plus zostanie zablokowany podczas wykonywania działania z powodu zakłóceń pochodzących z innych urządzeń, przekraczających poziomy podane w powyższej tabeli, urządzenie wyłączy się całkowicie i uruchomi się...
  • Page 92: Objaśnienie Symboli

    Polski Objaśnienie symboli Znaki i symbole ostrzegawcze mają kluczowe znaczenie dla zagwarantowania bezpiecznego i prawidłowego użytkowania urządzenia oraz dla ochrony użytkownika i innych osób przed urazami. Poniżej zamieszczono znaczenie znaków i symboli ostrzegawczych zastosowanych na etykiecie i w instrukcji obsługi. Symbol Objaśnienie Oznacza nakaz postępowania zgodnie z instrukcją...
  • Page 93 Oznacza, że opakowanie powinno zostać poddane recyklingowi, a opłaty za opakowanie zostały uiszczone na rzecz organizacji zajmujących się recyklingiem pod znakiem „Zielony Punkt”. Oznacza dostępną na całym świecie 2-letnią gwarancję firmy Philips. Oznacza, że laktator należy chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.
  • Page 94: Introducere

    Explicațiile simbolurilor_______________________________________________________________________________ Introducere Felicitări pentru achiziția dvs. Vă prezentăm Philips Avent! Pentru a beneficia pe deplin de asistența oferită de Philips Avent, înregistrați-vă pompa de sân la adresa www.philips.com/welcome. Pompa de sân electrică simplă/dublă Philips Avent Premium Plus este inspirată de bebeluși și de mișcările naturale de sucțiune ale acestora.
  • Page 95: Descriere Generală

    * Pentru aceste accesorii se furnizează un manual de utilizare separat. Domeniu de utilizare şi indicaţii de utilizare Pompa de sân electrică simplă/dublă Philips Avent Premium Plus este concepută pentru extragerea și colectarea laptelui de la sânul unei femei care alăptează și este indicată pentru reducerea...
  • Page 96: Informații Importante Privind Siguranța

    Citiți cu atenție acest manual de utilizare înainte de a utiliza pompa de sân și păstrați-l pentru consultare ulterioară. Acest manual de utilizare este disponibil și online pe site-ul web Philips Avent: www.philips.com/avent. Acest produs este folosit chiar de către femeia care alăptează.
  • Page 97 - Nu utilizați pompa de sân dacă diafragma de silicon prezintă urme de deteriorare sau de rupere. Consultați capitolul „Comandarea accesoriilor” pentru informații cu privire la procurarea componentelor de schimb. - Utilizați numai accesoriile și componentele recomandate de Philips Avent.
  • Page 98 Română - Pompa de sân sau grupul motor al acesteia nu conțin componente care pot fi reparate de către utilizatoare. - Este interzisă modificarea pompei de sân. În caz de modificări, garanția devine nulă. - Nu utilizați niciodată pompa de sân dacă sunteți obosită sau vă este somn, pentru a evita distragerea atenției în timpul utilizării.
  • Page 99 își schimbă culoarea sau dacă încărcarea sa durează mai mult decât de obicei, încetați utilizarea și încărcarea produsului și contactați distribuitorul Philips local. - Nu așezați produsele și bateriile acestora în cuptoare cu microunde sau pe mașinile de gătit cu inducție.
  • Page 100 Română - Nu introduceți niciodată grupul motor sau adaptorul în apă sau într-o mașină de spălat vase, deoarece acest lucru poate provoca deteriorarea permanentă a acestor componente. - Țineți adaptorul și tuburile de silicon la distanță de suprafețele fierbinți pentru a evita supraîncălzirea și deformarea acestor componente.
  • Page 101: Înainte De Prima Utilizare

    Română Înainte de prima utilizare Înainte de prima și după fiecare utilizare a pompei de sân, dezasamblați, curățați și dezinfectați toate componentele care vin în contact cu laptele matern. Încărcați complet dispozitivul înainte de a-l utiliza prima dată sau după o perioadă lungă de neutilizare.
  • Page 102 Română Pasul 1: Dezasamblarea Dezasamblați complet pompa de sân, biberonul și recipientul pentru păstrare. Îndepărtați și valva albă de pe pompa de sân. Pasul 2: Curățarea Componentele care vin în contact cu laptele pot fi curățate manual sau în mașina de spălat vase. Avertisment: Nu utilizați agenți de curățare antibacterieni sau abrazivi pentru curățarea componentelor pompei de sân, pentru a evita deteriorarea acestora.
  • Page 103 Română Pasul 2A: Curățarea manuală Articole necesare: - Detergent lichid neagresiv - Prosop sau suport pentru uscare curat - Apă potabilă - Chiuvetă sau vas curat - Perie moale și curată 5 min. 1. Clătiți toate 2. Înmuiați toate 3. Curățați toate 4.
  • Page 104 Atenție: În timpul dezinfectării cu apă clocotită, împiedicați biberonul și celelalte componente să atingă pereții vasului. Acest lucru poate duce la deformare sau deteriorare iremediabilă a produsului pentru care Philips nu va fi răspunzătoare. 5 min. 1. Umpleți un vas de 2.
  • Page 105: Utilizarea Pompei De Sân

    Utilizarea pompei de sân Dimensiunea pernei Pompa de sân electrică simplă/dublă Philips Avent Premium Plus este prevăzută cu o pernă activă, moale. Sunt disponibile perne de o singură dimensiune. Aceasta stimulează ușor mamelonul pentru a declanșa curgerea laptelui. Perna este fabricată din silicon flexibil, compatibilă cu mameloane cu dimensiunea de până...
  • Page 106 Română Asamblarea pompei de sân Asigurați-vă că ați curățat și dezinfectat componentele pompei de sân care vin în contact cu laptele. Avertisment: Atenție: atunci când ați dezinfectat componentele pompei de sân prin fierbere, acestea pot fi foarte fierbinți. Pentru a preveni arsurile, începeți asamblarea pompei de sân numai după...
  • Page 107 Română 3 sec. 7. Conectați 8A. Când pompa de sân 8B. De asemenea, puteți 9. În acest moment, tubul/tuburile la grupul este încărcată, poate fi utiliza pompa de sân și pompa de sân este motor. folosită fără fir. Apăsați când este conectată la pregătită...
  • Page 108 Română Descriere afișaj LED Lumini indicator pentru baterie 2 Temporizator (minute) și indicator nivel de vacuum 3 Pictogramă extragere 4 Pictogramă stimulare Explicațiile modurilor Pompa de sân are două moduri. În continuare, veți găsi explicații cu privire la aceste moduri. Pictograme Explicație Nr.
  • Page 109 și solicitați sfatul unui profesionist din domeniul sănătății. Notă: Dacă extrageți în mod regulat mai mult de 125 ml/4 fl oz la fiecare sesiune, puteți achiziționa și utiliza un biberon Philips Avent Natural de 260 ml/9 fl oz, pentru a preveni umplerea excesivă și vărsarea laptelui.
  • Page 110: Utilizarea Pompei De Sân Atunci Când Prezentați Simptome De Congestie

    Română 5. Afișajul indică timpul 6. Utilizați butoanele 7. După 90 de secunde, 8. Dacă laptele începe de funcționare. „nivel superior” și „nivel pompa de sân va să curgă mai devreme inferior” pentru a comuta lin la modul de sau dacă doriți să modifica nivelul de extragere și va crește comutați de la modul...
  • Page 111: După Utilizare

    Avertisment: Refrigerați sau congelați imediat laptele extras sau păstrați-l la o temperatură de 16-29 °C (60-85 °F) timp de maximum 4 ore înainte de a vă hrăni bebelușul. Pentru informații suplimentare despre pompa de sân și pentru sugestii privind laptele extras, accesați www.philips.com/avent.
  • Page 112: Utilizarea Biberonului Pentru Hrănirea Bebelușului Cu Lapte Matern

    Română Depozitarea laptelui matern În continuare, veți găsi instrucțiuni pentru depozitarea laptelui matern: Locul de depozitare Temperatură Durata maximă de depozitare Cameră 16-29 ⁰C 4 ore Frigider 4 ⁰C 4 zile Congelator < -4 ⁰C 6 luni Avertisment: Nu recongelați niciodată laptele matern decongelat pentru a evita scăderea calității laptelui.
  • Page 113 Română Atenție: Pentru a evita deteriorarea biberonului - Nu introduceți într-un cuptor încălzit, deoarece plasticul se poate topi. - Proprietățile materialelor plastice pot fi afectate de dezinfectare și de temperaturile ridicate. Aceste acțiuni pot afecta fixarea capacului biberonului. - Nu depozitați tetina în lumina directă a soarelui sau la căldură și nu o lăsați în dezinfectant pentru mai mult timp decât a fost recomandat, deoarece acest lucru ar putea deteriora produsul.
  • Page 114: Compatibilitate

    Folosiți un debit mai mare în cazul în care bebelușul adoarme în timpul hrănirii, devine iritabil sau hrănirea durează foarte mult. Tetinele Philips Avent Natural sunt numerotate clar pe partea laterală, pentru a indica viteza de curgere. Pentru informații suplimentare, accesați www.philips.com/avent.
  • Page 115: Reciclarea

    - Acest simbol înseamnă că produsul conține o baterie reîncărcabilă încorporată care nu trebuie eliminată împreună cu gunoiul menajer obișnuit (2006/66/CE). Duceți produsul la un punct oficial de colectare sau la un centru de service Philips pentru ca bateria reîncărcabilă să fie îndepărtată de un profesionist.
  • Page 116: Garanţie Şi Asistenţă

    Garanţie şi asistenţă Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi www.philips.com/support sau să consultaţi broşura de garanţie internaţională. Depanare Acest capitol rezumă cele mai frecvente probleme care pot surveni la utilizarea pompei de sân. Dacă...
  • Page 117 Dacă problema persistă, contactați Centrul de asistență pentru clienți prin intermediul site-ului web www.philips.com/support. Pompa de sân nu Asigurați-vă că bateria este încărcată (consultaţi 'Încărcarea pompei pornește (ledul indicator de sân') sau conectați pompa de sân la priză.
  • Page 118: Efecte Secundare Nedorite

    Dacă problema persistă, contactați Centrul de asistență pentru clienți prin intermediul site-ului web www.philips.com/support. Efecte secundare nedorite Orice incident grav survenit în legătură cu acest dispozitiv trebuie raportat companiei Philips, pe pagina www.philips.com/support, și autorității competente a statului membru al U.E. în care locuiește utilizatoarea și/sau pacienta.
  • Page 119: Condiții De Depozitare

    (5 °C - 40 °C/41 °F - 104 °F). Încărcați complet bateria înainte de a depozita pompa de sân pentru o perioadă mai lungă de timp. Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele și reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice. Informații tehnice Pompa de sân electrică...
  • Page 120 Română Pompa de sân electrică simplă Pompa de sân electrică dublă Putere consumată Adaptor rețea electrică externă 100-240 V c.a. nominală adaptor de 50/60 Hz rețea electrică 400 mA Putere produsă 5 V c.c./1,1 A 5 V c.c./1,8 A nominală adaptor de rețea electrică...
  • Page 121 IEC 61000-3-3 Ghidare și declarația producătorului – imunitate electromagnetică Pompa de sân electrică simplă/dublă Philips Avent Premium Plus este destinată utilizării în mediul electromagnetic descris în cele ce urmează. Utilizatorul dispozitivului trebuie să se asigure că acesta este utilizat într-un asemenea mediu, pentru a preveni funcționarea incorectă.
  • Page 122: Explicațiile Simbolurilor

    Notă: UT este tensiunea rețelei de c.a. înainte de aplicarea nivelului de testare. În cazul puțin probabil în care funcționarea pompei de sân electrice simple/duble Philips Avent Premium Plus se blochează într-o funcție din cauza perturbărilor provocate de alte dispozitive, ce înregistrează valori ce depășesc nivelurile precizate în tabelul de mai sus, dispozitivul se va opri complet și va reporni.
  • Page 123 Română Simbol Explicație Indică informații importante, precum avertismentele și precauțiile. Indică sfaturi privind utilizarea, informații suplimentare sau o notă. Indică producătorul. Indică data de fabricație. Indică conformitatea cu cerințele esențiale ale Directivei Consiliului 93/42/EEC din 14 iunie 1993 privind dispozitivele medicale. Indică faptul că produsul este un dispozitiv medical. Indică...
  • Page 124 Indică faptul că ambalajul trebuie reciclat și că taxele de ambalare au fost plătite către organizațiile de reciclare. Indică garanția internațională Philips de 2 ani. Indică faptul că pompa de sân trebuie să fie ținută departe de lumina directă a soarelui.
  • Page 125 Philips Consumer Lifestyle B.V. Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, The Netherlands www.philips.com/avent Trademarks are the property of Koninklijke Philips N.V. © 2021 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 3000.056.1932.1 (2021-01-26)

This manual is also suitable for:

Avent premium plus scf392/11

Table of Contents