DeWalt DCD795 Instruction Manual

DeWalt DCD795 Instruction Manual

20v max brushless cordless compact 1/2" (13 mm) drill/driver/hammerdrill
Hide thumbs Also See for DCD795:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

1-800-4-D
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DCD790 20V Max* Brushless Cordless Compact 1/2" (13 mm) Drill/Driver
DCD795 20V Max* Brushless Cordless Compact 1/2" (13 mm) Drill/Driver/Hammerdrill
Perceuse/visseuse DCD790, sans fi l et sans balai, compacte de 13 mm (1/2 po), 20 V max*
Perceuse/visseuse/perceuse à percussion DCD795, sans fi l et sans balai, compacte de 13 mm (1/2 po), 20 V max*
DCD790 Taladro/Percutor compacto inalámbrico sin escobillas de 13 mm (1/2") 20 V Màx*
DCD795 Taladro/Percutor/Martillo perforador compacto inalámbrico sin escobillas de 13 mm (1/2") 20 V Màx*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
WALT • www.dewalt.com
E
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DCD795

  • Page 1 Perceuse/visseuse DCD790, sans fi l et sans balai, compacte de 13 mm (1/2 po), 20 V max* Perceuse/visseuse/perceuse à percussion DCD795, sans fi l et sans balai, compacte de 13 mm (1/2 po), 20 V max* DCD790 Taladro/Percutor compacto inalámbrico sin escobillas de 13 mm (1/2") 20 V Màx*...
  • Page 3: Save All Warnings And Instructions For Future Reference

    b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, Defi nitions: Safety Guidelines such as in the presence of fl ammable liquids, gases or The defi nitions below describe the level of severity for each signal dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or word.
  • Page 4 alcohol or medication. A moment of inattention while c) Disconnect the plug from the power source and/or the operating power tools may result in serious personal injury. battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power b) Use personal protective equipment.
  • Page 5 or other small metal objects that can make a connection • Do not operate this tool for long periods of time. Vibration from one terminal to another. Shorting the battery terminals caused by hammer action may be harmful to your hands and arms. together may cause burns or a fi...
  • Page 6: Important Safety Instructions For All Battery Packs

    Important Safety Instructions for All WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause serious and permanent respiratory or other injury. Battery Packs Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate When ordering replacement battery packs, be sure to include the for the dust exposure.
  • Page 7: Specific Safety Instructions For Lithium Ion (Li-Ion)

    been dropped, run over or damaged in any way (e.g., pierced with a The RBRC™ Seal nail, hit with a hammer, stepped on). Damaged battery packs should The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corp oration) Seal on be returned to the service center for recycling. the nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium ion WARNING: Fire hazard.
  • Page 8 NOTICE: Under certain conditions, with the charger plugged into the each individual extension contains at least the minimum wire size. power supply, the charger can be shorted by foreign material. Foreign The following table shows the correct size to use depending on cord materials of a conductive nature, such as, but not limited to, grinding length and nameplate ampere rating.
  • Page 9: Charge Indicators

    • Disconnect the charger from the outlet before attempting Indicator Light Operation any cleaning. This will reduce the risk of electric shock. DCB101 Removing the battery pack will not reduce this risk. • NEVER attempt to connect 2 chargers together. PACK CHARGING •...
  • Page 10: Wall Mounting

    HOT/COLD DELAY sources that convert DC to AC, the charger may temporarily suspend operation, fl ashing the red light with two fast blinks followed by a pause. DCB101 This indicates the power source is out of limits. This charger has a hot/cold delay feature: when the charger detects a Wall Mounting battery that is hot, it automatically starts a delay, suspending charging until the battery has cooled.
  • Page 11: Storage Recommendations

    b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which NOTE: Battery packs should not be stored completely depleted of turns power off when you turn out the lights; charge. The battery pack will need to be recharged before use. c.
  • Page 12 To select forward rotation, release the trigger switch and depress the forward/reverse control button on the right side of the tool. DCD795 To select reverse, depress the forward/reverse control button on the left side of the tool.
  • Page 13 Dual Range Gearing (Fig. 2) FIG. 3 FIG. 4 FIG. 5 The dual range feature of your drill/driver allows you to shift gears for greater versatility. 1. To select speed 1 (high torque setting), turn the tool off and permit it to stop.
  • Page 14: Operation

    For more information regarding fuel gauge battery packs, please call An accidental start-up can cause injury. 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt. Installing and Removing the Battery Pack com. (Fig. 6) FIG. 6 Drilling (Fig.
  • Page 15 4. Hold tool fi rmly with both hands to control the twisting action of FIG. 8 FIG. 9 FIG. 10 the drill. If model is not equipped with side handle, grip drill with one hand on the handle and one hand on the battery pack. WARNING: Drill may stall if overloaded causing a sudden twist.
  • Page 16: Maintenance

    Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call with your product. 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt. • CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an insurance com. loss, such as fi re, fl ood or theft, your registration of ownership will...
  • Page 17 For further detail of warranty coverage and warranty repair information, FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). become illegible or are missing, call 1-800-4-D WALT (1-800-433- This warranty does not apply to accessories or damage caused where 9258) for a free replacement.
  • Page 18 Avertissements de sécurité généraux Défi nitions : lignes directrices en pour les outils électriques matière de sécurité AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de Les défi nitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour sécurité et toutes les directives. Le non-respect des chaque mot-indicateur employé.
  • Page 19: Sécurité Personnelle

    b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus risques de blessures corporelles.
  • Page 20 b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s’il est utilisé est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est avec un autre type de b loc-piles. défectueux est dangereux et doit être réparé. b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs- c) Débrancher la fi...
  • Page 21 • Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues à cet effet • Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ; pendant toute utilisation où l’organe de coupe pourrait • Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19) ; entrer en contact avec des fi ls électriques cachés. Tout •...
  • Page 22: Consignes Importantes De Sécurité Propres À Tous Les Blocs-Piles

    Consignes importantes de sécurité AVERTISSEMENT  pendant l’utilisation, porter systématiquement protection auditive individuelle propres à tous les blocs-piles adéquate homologuée ANSI S12.6 (S3.19). Sous certaines Pour commander un bloc-piles de rechange, s’assurer d’inclure son conditions et suivant la durée d’utilisation, le bruit émanant de ce numéro de catalogue et sa tension.
  • Page 23 REMARQUE : ne pas mettre un bloc-piles dans un outil dont CONSIGNES DE SÉCURITÉ PROPRES AUX PILES AU la gâchette est verrouillée en position de marche. Ne jamais LITHIUM-ION (Li-Ion) bloquer l’interrupteur en position de MARCHE. • Ne pas incinérer le bloc-piles même s’il est sévèrement AVERTISSEMENT : risques d’incendie.
  • Page 24: Directives De Sécurité Importantes Propres À Tous Les Chargeurs De Piles

    métallique de nickel ou au lithium-ion usagées. Aidez-nous à protéger systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles n’y est pas inséré. l’environnement et à conserver nos ressources naturelles en renvoyant Débrancher systématiquement le chargeur avant tout entretien. les piles au nickel-cadmium, à l’hydrure métallique de nickel ou au •...
  • Page 25 rallonge présente au moins le calibre de fi l minimum. Le tableau ci- réassembler de façon incorrecte comporte des risques de chocs dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge électriques, d’électrocution et d’incendie. et l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas •...
  • Page 26: Voyants De Charge

    Fonctionnement du voyant y être recyclé. Si l’on obtient le même résultat avec le nouveau bloc- piles, faites vérifi er le chargeur et le bloc-piles chez un centre de réparation agréé. DCB101 FONCTION DE SUSPENSION DE CHARGE CONTRE LE CHAUD/FROID DCB101 Ce chargeur est équipé...
  • Page 27: Installation Murale

    BLOCS-PILES DÉFECTUEUX  : ce chargeur ne pourra recharger 2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher un bloc-piles défectueux. Le chargeur indiquera qu’un bloc-piles est pendant la charge. C’est normal et ne représente en aucun cas défectueux en refusant de s’allumer ou en affi chant bloc-piles ou une défaillance du produit.
  • Page 28: Recommandations De Stockage

    Si le boîtier plastique du bloc-piles est brisé ou fi ssuré, le retourner dans un centre de réparation pour y être recyclé. DCD795 Recommandations de stockage 1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l’abri de toute lumière solaire directe et de toute température excessive.
  • Page 29: Usage Prévu

    COMPOSANTS (Fig. 2) Bouton de commande marche avant/ AVERTISSEMENT : ne jamais modifi er l’outil électrique ni aucun marche arrière (Fig. 2) de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou Un bouton de commande marche avant/marche arrière (B) détermine matériels.
  • Page 30 Boîte de vitesses à double gamme (Fig. 2) AVERTISSEMENT : s’assurer que la mèche est bien serrée avant de mettre l’outil en marche. Une mèche mal serrée pourrait être Pour une polyvalence accrue, la fonction double gamme de votre éjectée de l’outil et causer des dommages corporels. perceuse/visseuse vous permet de changer de vitesse.
  • Page 31 Crochet de ceinture et range mèche Installation et retrait du bloc-piles (Fig. 6) (Fig. 2) REMARQUE  : pour des résultats optimums, s’assurer que le bloc- piles est complètement chargé. AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures graves, éteindre l’outil et retirer le bloc-piles avant d’effectuer tout Pour installer le bloc-piles (K) dans FIG.
  • Page 32 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. 6. Pour éviter les blocages ou un bris lors de la réalisation d’un perçage, réduire la pression sur la perceuse et percer en douceur Perçage (Fig.
  • Page 33 REMARQUE : une évacuation continue de poussière, par le trou, FIG. 8 FIG. 9 FIG. 10 indiquera que votre vitesse de perçage est adéquate. MAINTENANCE AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures graves, éteindre l’outil et retirer le bloc-piles avant d’effectuer tout réglage et d’enlever ou d’installer tout accessoire.
  • Page 34 été causée par une usure normale ou Au carbure – 6,5 mm (1/4 po) l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800...
  • Page 35 WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique aux produits vise pas les dommages causés par des réparations effectuées par un vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, informations relatives à...
  • Page 36: Seguridad Eléctrica

    CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E Defi niciones: Normas de seguridad INSTRUCCIONES PARA Las siguientes defi niciones describen el nivel de gravedad de FUTURAS CONSULTAS cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace símbolos.
  • Page 37 d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria fi...
  • Page 38 la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta baterías específi camente diseñados. El uso de cualquier eléctrica en forma accidental. otro paquete de baterías puede producir riesgo de incendio y d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté...
  • Page 39 oculto. Los accesorios de corte que entren en contacto con un ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo generadas al lijar, hilo eléctrico activo podrían hacer que las partes metálicas de la serrar, esmerilar y taladrar con herramientas eléctricas, así como al herramienta eléctrica también se activen con electricidad y que el realizar otras actividades de construcción, contienen químicos que operador sufra una descarga eléctrica.
  • Page 40: Instrucciones De Seguridad Importantes Para Todas Las Unidades De Batería

    uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones Instrucciones de seguridad importantes de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la para todas las unidades de batería pérdida auditiva. Cuando solicite unidades de batería de repuesto, no olvide indicar ATENCIÓN: Cuando no esté...
  • Page 41: Instrucciones De Seguridad Específicas Para Baterías De Iones De Litio (Li-Ion)

    encendida fi ja. Nunca use cinta adhesiva para mantener el • Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, interruptor de gatillo en posición ENCENDIDA. lave el área de inmediato con agua y un jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, enjuáguelos ADVERTENCIA: Peligro de incendio.
  • Page 42: Instrucciones Importantes De Seguridad Para Todos Los Cargadores De Baterías

    RBRC™ es una marca comercial registrada de Rechargeable Battery • Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados Recycling Corporation. para más que cargar las baterías recargables D WALT. Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargas Instrucciones importantes de seguridad eléctricas o electrocución.
  • Page 43 • Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto Calibre mínimo para cables de alimentación reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El retirar el paquete Voltios Largo total del cordón de baterías no reducirá este riesgo. en metros (pies) • NUNCA intente conectar 2 cargadores entre sí. 120 V 15,2 30,5...
  • Page 44: Indicadores De Carga

    Operación de la luz indicadora unidad de batería hace que el cargador indique el mismo problema que la primera, lleve el cargador y la unidad de batería a un centro DCB101 de servicio autorizado para su examinación. RETARDO POR UNIDAD CALIENTE/FRÍA DCB101 Este cargador tiene una función de retardo por unidad caliente/fría: cuando el cargador detecta una batería caliente, inmediatamente...
  • Page 45: Montaje En La Pared

    UNIDADES DE BATERÍA DEFECTUOSAS: Este cargador no 2. Puede que el cargador y la unidad de batería se calienten cargará una unidad de batería defectuosa. El cargador indicará que ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no la unidad de batería es defectuosa al no iluminarse o al indicar que representa ningún problema.
  • Page 46: Recomendaciones De Almacenamiento

    cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador de la COMPONENTES (Fig. 2) toma de corriente cuando no haya una unidad de batería en su ADVERTENCIA: Nunca modifi que la herramienta eléctrica, ni cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. tampoco ninguna de sus piezas.
  • Page 47 Botón de control de avance/reversa (Fig. 2) El botón de control de avance/reversa (B) determina la dirección de la DCD795 herramienta y también sirve como botón bloqueador. Para seleccionar la rotación de avance, libere el interruptor disparador y oprima el botón de control de avance/reversa que se encuentra en el costado derecho de la herramienta.
  • Page 48 de broca de taladro y, en algunos modelos, un símbolo de martillo. interruptor. Si el interruptor de gatillo se mantiene presionado, la luz Estos números se utilizan para fi jar el embrague para que produzca de trabajo se mantiene encendida. un rango de torsión.
  • Page 49 El gancho para cinturón (G) y el gancho para brocas (I) pueden FIG. 3 FIG. 4 FIG. 5 ponerse en cualquiera de los dos lados de la herramienta con el tornillo (H) incluido, para usuarios diestros o siniestros. Si nunca va a necesitar el gancho o el gancho para brocas, puede extraerlos de la herramienta.
  • Page 50 6. Para minimizar los atascamientos o las roturas del material, 800-433-9258) o viste nuestro sitio Web reduzca la presión y deje ir suavemente la broca hacia el fi nal del en www.dewalt.com. orifi cio. Taladrado (Fig. 8) 7. Mantenga el motor en funcionamiento cuando retire la broca de AVISO: Si va a taladrar un material delgado, utilice un bloque de un orifi...
  • Page 51: Mantenimiento

    Destornillado (Fig. 9) percutor. IMPORTANTE: Use brocas afi ladas con puntas de carburo 1. Seleccione la velocidad/el par de torsión con el cambiador de de tungsteno o brocas de mampostería califi cadas sólo para velocidades para acoplar la velocidad y el par de torsión a la taladrado de percusión.
  • Page 52 WALT u por otro personal de MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o mantenimiento califi cado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas. visite nuestro sitio web: www.dewalt.com. PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE...
  • Page 53 SERVICIO MÁS CERCANO Póliza de Garantía CULIACAN, SIN IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Sello o fi rma del Distribuidor. Col. San Rafael (667) 717 89 99 Nombre del producto: ____________ Mod./Cat.: ________________ Marca: ___________________ Núm. de serie: ___________________ GUADALAJARA, JAL Av.
  • Page 54 GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt. Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no máquina herramienta, láser o clavadora D...
  • Page 55: Especificaciones

    DELEGACIÓN ALVARO OBREGÓN MÉXICO D.F. TEL. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla. ESPECIFICACIONES DCD790 20 V Máx* 0–600 / 0–2,000 RPM DCD795 20 V Máx* 0–600 / 0–2,000 RPM; 0–10,200 / 0–34,000 BPM...
  • Page 56 * El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 20 voltios. El voltaje nominal es de 18. WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (JAN14) Part No. N381800 DCD790, DCD795 Copyright © 2012, 2014 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme;...

This manual is also suitable for:

Dcd790

Table of Contents