Page 4
Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G Fig. G Fig. H Fig. I...
Page 5
English BRUSHLESS CORDLESS 13 mm DRILL/DRIVER, DCD991 BRUSHLESS CORDLESS 13 mm DRILL/DRIVER/HAMMERDRILL, DCD996 Congratulations! The vibration and/or noise emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough given in EN62841 and may be used to compare one tool with product development and innovation make D WALT one of the...
Page 7
English c ) Prevent unintentional starting. Ensure the switch h ) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and is in the off‑position before connecting to power free from oil and grease. Slippery handles and grasping source and/or battery pack, picking up or carrying surfaces do not allow for safe handling and control of the the tool.
Page 8
English contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the If the supply cord is damaged, it must be replaced only by power tool “live” and could give the operator an electric shock. WALT or an authorised service organisation. Mains Plug Replacement Safety Instructions When Using Long (U.K. &...
Page 9
English • Pull by plug rather than cord when disconnecting Charge Indicators charger. This will reduce risk of damage to electric plug Charging and cord. • Make sure that cord is located so that it will not be Fully Charged stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
Page 10
English Charger Cleaning Instructions may result. Damaged battery packs should be returned to service centre for recycling. WARNING: Shock hazard. Disconnect the charger WARNING: Fire hazard. Do not store or carry the from the AC outlet before cleaning. Dirt and grease battery pack so that metal objects can contact may be removed from the exterior of the charger using a exposed battery terminals.
Page 11
English Use Mode: When the FLEXVOLT battery stands alone or is in Charge only between 4 ˚C and 40 ˚C. WALT 18V product, it will operate as an 18V battery. When the FLEXVOLT battery is in a 54V or a 108V (two 54V batteries) Only for indoor use.
Page 12
English installing attachments or accessories. An accidental Read instruction manual before use. start‑up can cause injury. WARNING: Use only D WALT battery packs and chargers. Visible radiation. Do not stare into light. Inserting and Removing the Battery Pack Date Code Position (Fig. B) from the Tool (Fig. B) The date code 16 ...
Page 13
English Variable Speed Trigger Switch (Fig. A) all the way forward. Speed 2 (middle torque and speed setting) is in the middle position. Speed 3 (highest speed setting) is to To turn the tool on, squeeze the variable speed trigger the rear.
Page 14
English nOTE: The torque adjustment collar may be set to any number Your tool features a keyless chuck 6 with one rotating chuck at any time. sleeve for one‑handed operation of the chuck. To insert a drill 7 bit or other accessory, follow these steps. Drill Operation (Fig.
Page 15
English installing attachments or accessories. An accidental start‑up can cause injury. The charger and battery pack are not serviceable. Lubrication Your power tool requires no additional lubrication. Cleaning WARNING: Blow dirt and dust out of the main housing with dry air as often as dirt is seen collecting in and around the air vents.
Page 16
Pусский АККУМУЛЯТОРНАЯ ДРЕЛЬ-ШУРУПОВЁРТ DCD991 АККУМУЛЯТОРНАЯ УДАРНАЯ ДРЕЛЬ-ШУРУПОВЁРТ DCD996 Поздравляем! DCD991 DCD996 Вы приобрели инструмент D WALT. Многолетний опыт, Сверление металла тщательная разработка изделий и инновации делают Значение вибрационного м/с <2,5 <2,5 компанию D WALT одним из самых надёжных партнеров для воздействия a пользователей...
Page 18
Pусский 3) Обеспечение индивидуальной работающим от аккумуляторной батареи безопасности (беспроводным) электроинструментам. 1) Безопасность на рабочем месте a ) Будьте внимательны, смотрите, что делаете и не забывайте о здравом смысле при работе a ) Следите за чистотой и хорошим освещением с электроинструментом. Запрещается на рабочем месте. Захламленное или плохо работать...
Page 19
Pусский 4) Эксплуатация электроинструмента и уход работы и управления инструментом в непредвиденных ситуациях. за ним 5) Использование аккумуляторных a ) Избегайте чрезмерной нагрузки электроинструментов и уход за ними электроинструмента. Используйте электроинструмент в соответствии a ) Используйте для зарядки аккумуляторной с назначением. Правильно подобранный батареи только указанное производителем электроинструмент...
Page 20
Pусский Дополнительные специальные правила • Всегда надевайте защитные очки или другое устройство защиты для глаз. Во время сверления без безопасности при использовании дрелей/ удара или с ударом могут разлетаться кусочки стружки шуруповертов/ударных дрелей и частицы материала. Разлетающиеся осколки могут серьезно повредить глаза. •...
Page 21
Pусский безопасности для совместимых зарядных устройств (см. • Не используйте удлинительный кабель без крайней Технические характеристики). необходимости. Использование удлинительного кабеля неподходящего типа может привести к пожару • Перед тем как использовать зарядное устройство, или поражению электрическим током. внимательно изучите все инструкции и предупреждающие этикетки на зарядном •...
Page 22
Pусский батарею из зарядного устройства, нажмите кнопку аккумуляторную батарею от перегрузки, перегревания или фиксатора батареи 2 и извлеките батарею. глубокой разрядки. ПРиМЕЧАНиЕ: Чтобы обеспечить максимальную При срабатывании системы электронной защиты инструмент производительность и срок службы литий‑ионных батарей, автоматически отключается. В этом случае поставьте перед первым использованием полностью зарядите литий‑ионную...
Page 23
Pусский • Заряжайте батареи только с помощью зарядных с батареями большого размера, стоят сверху на устройств D WALT. батарее, и могут легко упасть. • НЕ ПРОЛИВАЙТЕ на них и не погружайте их в воду или Транспортировка другие жидкости. ВНИМАНИЕ: Риск воспламенения. При • Не храните и не используйте данное устройство транспортировке...
Page 24
Pусский она будет работать в качестве батареи 18 В. Если батарея Не пытайтесь заряжать поврежденную батарею. FLEXVOLT используется в изделии на 54 В или 108 В (две батареи 54 В), то она будет работать в качестве батареи 54 В. Не подвергайте электроинструмент или его Режим транспортировки: если к батарее FLEXVOLT элементы...
Page 25
Pусский ПРиМЕЧАНиЕ: Аккумуляторные батареи, зарядные Боковая рукоятка устройства и инструментальные ящики не входят в комплект Основная рукоятка поставки для моделей N. Аккумуляторные батареи и Назначение зарядные устройства не входят в комплект поставки для Данные ударные дрели предназначены для моделей NT. Модели B оснащены аккумуляторной батареей профессиональных...
Page 26
Pусский 2. Вставьте батарею в зарядное устройство, как указано выключатель 3 . Чтобы выключить инструмент, отпустите в разделе данного руководства, посвященном курковый пусковой выключатель. Инструмент оснащен зарядному устройству. тормозом. Патрон останавливается сразу же после полного отпускания куркового пускового выключателя. Датчик уровня заряда аккумуляторной ПРиМЕЧАНиЕ: Постоянное...
Page 27
Pусский элементов. На окружности муфты установки крутящего кто‑либо другой будет смотреть на свет. Это момента 5 находятся цифры. Цифры используются для может привести к серьезным повреждениям глаз. установки диапазона крутящего момента на муфте. Чем ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При использовании выше число на муфте, тем больше крутящий момент и тем инструмента...
Page 28
Pусский ЭКСПЛУАТАЦИЯ тонкого материала используйте деревянную подложку во избежание повреждения материала. Инструкции по использованию 1. Выберите нужный диапазон скорости/крутящего момента с помощью переключателя скоростей 8 в ВНИМАНИЕ: Всегда следуйте указаниям соответствии с нужными значениями планируемых действующих норм и правил безопасности. работ. Установите муфту установки крутящего ВНИМАНИЕ: Чтобы...
Page 29
Дополнительные принадлежности дом 30/1, строение 2, Телефон: + 7 (495) 258‑3981, факс: ВНИМАНИЕ: Поскольку принадлежности, + 7 (495) 258‑3984, E‑mail: inbox@dewalt.com. Сведения о отличные от тех, которые предлагает DEWALT, импортере указаны в сопроводительной документации и/ не проходили тесты на данном изделии, то...
Page 30
Приложение к руководству по эксплуатации электрооборудования для определения месяца производства по номеру текущей календарной недели года Электрооборудование торговых марок “Dewalt”, “Stanley”, “Stanley FatMAX”, “BLACK+DECKER”. Директивы 2014/30/EU ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 26 февраля 2014 г. “О гармонизации законодательств Государств- членов ЕС в области электромагнитной совместимости”, 2006/42/ЕС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 17 мая 2006 г. “О машинах...
Page 31
7.3. Попадания в вентиляционные отверстия и проникновение 1. Поздравляем Вас с покупкой высококачественного изделия внутрь изделия посторонних предметов, материалов или веществ, не DEWALT и выражаем признательность за Ваш выбор. являющихся отходами, сопровождающими применение изделия по 2. При покупке изделия требуйте проверки его комплектности и...
Page 32
Pусский Список авторизованных сервисных центров | Удобный поиск ближайшего сервисного центра | Руководство по эксплуатации Технические характеристики | Список деталей и запасных частей | Схема сборки инструмента Также данную информацию вы можете получить, позвонив по телефону: 8-800-1000-876 Отметки о проведении сервисного обслуживания №1 №2 №3...
Page 33
Pусский ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ С БЕСПЛАТНОЙ ДОСТАВКОЙ ТЕПЕРЬ ВЫ МОЖЕТЕ СДАТЬ ИНСТРУМЕНТ В СЕРВИС, ДАЖЕ ЕСЛИ ЕГО НЕТ В ВАШЕМ ГОРОДЕ service.dewalt.ru 8-800-1000-876 телефон горячей линии...
Page 35
укРАїНсЬкА БЕЗЩІТНИЙ АКУМУЛЯТОРНИЙ ДРИЛЬ-ШУРУПОВЕРТ 13 ММ DCD991 БЕЗЩІТКОВИЙ БЕЗДРОТОВИЙ 13 ММ ДРИЛЬ/ШУРУПОВЕРТ/ПЕРФОРАТОР, DCD996 Вітаємо вас! DCD991 DCD996 Ви обрали інструмент виробництва компанії D WALT. (рівень звукової дБ(A) Ретельна розробка продукції, багаторічний досвід фірми потужності) у виробництві інструментів, різні вдосконалення, все це K (похибка...
Page 37
укРАїНсЬкА c ) Тримайте дітей та сторонніх подалі під час c ) Уникайте випадкового запуску. Переконайтесь використання інструмента. Відвернення уваги в тому, що вимикач знаходиться в позиції може призвести до втрати контролю. Вимк., перш ніж підключати інструмент до джерела живлення та/або акумулятора, 2) Електрична...
Page 38
укРАїНсЬкА дозволяйте особам, що не знайомі з Якщо рідина потрапила в очі, промийте водою електричним інструментом або цими та зверніться до лікаря. Рідина, що витікає з акумулятора, може призвести до подразнень інструкціями, використовувати електричний інструмент. Електричні інструменти є та опіків. небезпечними, якщо вони використовуються e ) Не...
Page 39
укРАїНсЬкА Інструкції з техніки безпеки при Електрична безпека Електричний двигун розроблений для роботи лише з використанні довгих свердел одним значенням напруги. Завжди перевіряйте, що напруга • Швидкість роботи з інструментом не повинна акумулятора відповідає напрузі, що вказана в технічних перевищувати максимальний індекс швидкості даних.
Page 40
укРАїНсЬкА подалі від зарядного пристрою. Завжди відключайте • НІКОЛИ не намагайтесь з’єднувати два зарядний пристрій від розетки, коли батарея не зарядні пристрої. встановлена в зарядний пристрій. Відключіть • Цей зарядний пристрій розрахований на роботу зі зарядний пристрій від мережі живлення перед стандартною...
Page 41
укРАїНсЬкА зарядки акумулятора. Ця функція забезпечує максимальний Новий акумулятор заряджений не повністю. Перед термін служби акумулятора. використанням акумулятора та зарядного пристрою прочитайте всі нижче наведені інструкції з техніки безпеки. Холодний акумулятор буде заряджатися повільніше Після цього виконайте всі вказані пункти процедури зарядки. порівняно...
Page 42
укРАїНсЬкА ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Небезпека виникнення пожежі. Інформація, що наводиться у цьому розділі керівництва, Зберігайте та переносіть акумулятор сумлінно перевірена та вважається дійсною на момент так, щоб металеві предмети не торкалися складання документації. Проте чинні нормативи можуть його відкритих контактів. Наприклад, не підлягати...
Page 43
укРАїНсЬкА Прочитайте інструкції цього керівництва 1 Поясний гак (додатковий аксесуар) перед використанням. 1 Літій‑іонний акумулятор (моделі C1, D1, L1, M1, P1, S1, T1, X1, Y1) 2 Літій‑іонні акумулятори (моделі C2, D2, L2, M2, P2, S2, T2, Див. розділ «Технічні дані» щодо часу зарядки. X2, Y2) 3 Літій‑іонні...
Page 44
укРАїНсЬкА Перемикач підсвічування 2. Вставте акумулятор у зарядний пристрій, як описано у розділі щодо зарядного пристрою цього керівництва. Поясний гак (додатковий аксесуар) Кріпильний гвинт Акумулятори з індикатором рівня заряду (Рис. B) Тримач біт (додатковий аксесуар) Бокова ручка Деякі акумулятори D WALT оснащені індикатором заряду з...
Page 45
укРАїНсЬкА Патрон зупиниться, коли тригерний перемикач буде необхідної цифри повертайте муфту, поки потрібна цифра не повністю відпущений. вирівняється зі стрілкою. УВАГА! Коли налаштувальне кільце крутного ПРиМІТкА. Постійне використання у змінному діапазоні моменту знаходиться в положенні свердління або швидкостей не рекомендується. Це може призвести до свердління...
Page 46
укРАїНсЬкА ОБЕРЕЖНО! Перш ніж використовувати дриль як ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Щоб знизити ризик серйозних тілесних ушкоджень, вимкніть інструмент прожектор, зніміть усе приладдя із затискного патрона. Інакше це може стати причиною та відключіть акумулятор перед виконанням пошкодження майна або травм. будь‑яких налаштувань або зніманням/ встановленням...
Page 47
укРАїНсЬкА Використовуйте мастильно‑охолоджуючу рідину при Зарядний пристрій та акумулятор не свердлінні металу. Винятками при цьому є чавун та підлягають обслуговуванню. латунь, які повинні бути сухими під час свердління. 3. Завжди натискайте на інструмент, спрямовуючи силу по прямій лінії зі свердлом. Натискайте так, щоб свердло продовжувало...
Page 48
укРАїНсЬкА попередньо не вимагали особливих зусиль. Наприкінці терміну служби акумулятора утилізуйте його у спосіб, безпечний для навколишнього середовища. • Повністю розрядіть акумулятор, потім витягніть його з інструменту. • Літій‑іонні акумулятори можна повторно переробляти. Відправте їх до свого дилера або на місцеву переробну станцію.