Electrolux HKK670MF User Manual

Electrolux HKK670MF User Manual

Hide thumbs Also See for HKK670MF:
Table of Contents
  • Dansk

    • Table of Contents
    • Om Sikkerhed
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Installation
    • Produktbeskrivelse
    • Daglig Brug
    • Fleksibelt Induktionsområde
    • RåD Og Tip
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
    • Fejlfinding
    • Tekniske Data
    • Energieffektiv
    • Miljøhensyn
  • Suomi

    • Turvallisuustiedot
    • Turvallisuusohjeet
    • Asennus
    • Tuotekuvaus
    • Päivittäinen Käyttö
    • Joustava Induktiokeittoalue
    • Vihjeitä Ja Neuvoja
    • Hoito Ja Puhdistus
    • Vianmääritys
    • Tekniset Tiedot
    • Energiatehokkuus
    • Ympäristönsuojelu
  • Islenska

    • Öryggisupplýsingar
    • Öryggisleiðbeiningar
    • Uppsetning
    • Vörulýsing
    • Dagleg Notkun
    • Sveigjanlegt SpansuðusvæðI
    • Góð Ráð
    • Umhirða Og Hreinsun
    • Bilanaleit
    • Orkunýtni
    • Tæknigögn
    • Umhverfismál
  • Norsk

    • Sikkerhetsinformasjon
    • Sikkerhetsanvisninger
    • Montering
    • Produktbeskrivelse
    • Daglig Bruk
    • Fleksibel Induksjonskokeområde
    • RåD Og Tips
    • Stell Og Rengjøring
    • Feilsøking
    • Energieffektiv
    • Tekniske Data
    • Beskyttelse Av Miljøet
  • Svenska

    • Säkerhetsinformation
    • Säkerhetsinstruktioner
    • Installation
    • Produktbeskrivning
    • Daglig Användning
    • Flexibel Induktionskokyta
    • RåD Och Tips
    • Underhåll Och Rengöring
    • Felsökning
    • Energieffektivitet
    • Tekniska Data
    • Miljöskydd

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

HKK670MF
Brugsanvisning
Kogesektion
User Manual
Hob
Käyttöohje
Keittotaso
Notendaleiðbeiningar
Eldunarhella
Bruksanvisning
Platetopp
Bruksanvisning
Inbyggnadshäll
electrolux.com/register
DA
2
EN 24
FI
45
IS
67
NO 88
SV 109

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Electrolux HKK670MF

  • Page 1 Brugsanvisning Kogesektion User Manual EN 24 HKK670MF Käyttöohje Keittotaso Notendaleiðbeiningar Eldunarhella Bruksanvisning NO 88 Platetopp Bruksanvisning SV 109 Inbyggnadshäll electrolux.com/register...
  • Page 2: Table Of Contents

    VI TÆNKER PÅ DIG Tak fordi du købte et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger den, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
  • Page 3: Om Sikkerhed

    OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af •...
  • Page 4 Forsøg ALDRIG at slukke en brand med vand, men sluk for • apparatet og dæk den åbne ild til med f.eks. et låg eller et brandtæppe. FORSIGTIG: Apparatet må ikke forsynes gennem en • ekstern kontaktanordning, som f.eks. en timer, eller være sluttet til et kredsløb, der regelmæssigt tændes og slukkes af et forsyningsværk.
  • Page 5: Sikkerhedsanvisninger

    2. SIKKERHEDSANVISNINGER 2.1 Installation • Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, jvf. Stærkstrømsreglementet. • Inden apparatet tages i brug, skal du ADVARSEL! sørge for, at det er koblet fra Apparatet må kun installeres af strømforsyningen. en sagkyndig. • Sørg for, at parametrene på typeskiltet er kompatible med nettilslutningens ADVARSEL! elektriske mærkeværdier.
  • Page 6 Isolationsudstyret skal have en • Undlad at bruge brændbare produkter brydeafstand på mindst 3 mm. eller ting, der er fugtet med brændbare produkter, i apparatet eller i nærheden af 2.3 Brug eller på dette. ADVARSEL! ADVARSEL! Risiko for beskadigelse af Risiko for personskade, apparatet.
  • Page 7: Installation

    • For at udskifte det beskadigede netkabel skal du bruge kabeltypen: H05V2V2-F som modstår en temperatur på 90 °C eller højere. Kontakt Electrolux Service A/S. Tilslutningskablet må kun udskiftes af en kvalificeret elektriker. 3.4 Montering Hvis du installerer kogepladen under en emhætte, bedes du se...
  • Page 8: Produktbeskrivelse

    min. min. min. 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogepladens overflade Induktionskogezone Kontrolpanel Fleksibelt induktionsområde bestående af fire sektioner 4.2 Oversigt over betjeningspanelet Tænd for apparatet med for at se kontrolpanelet og zonepositionerne. DANSK...
  • Page 9: Daglig Brug

    Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sensor‐ Funktion Kommentar felt ON / OFF Tænder / slukker for kogesektionen. Hob²Hood Aktiverer/deaktiverer funktionens manuelle tilstand. Pause Aktiverer / deaktiverer funktionen. Øger eller mindsker tiden. Sådan indstiller du timerfunktionen.
  • Page 10 Betjeningspanelet tændes, når du tænder for kogesektionen, og slukkes, når du slukker for kogesektionen. Når kogesektionen er slukket, kan du kun se 5.2 Automatisk slukning Funktionen slukker automatisk for kogesektionen, hvis: • du ikke stiller kogegrej på kogesektionen i 50 sekunder, •...
  • Page 11 Funktionen deaktiveres automatisk. Funktionen begynder automatisk efter 4 sekunder. Se "Tekniske data" for Når du indstiller funktionen, kan du fjerne maksimale varighedsværdier. gryden. Når nedtællingen er slut, høres et signal, og 5.6 Timer blinker. Tryk på for at slå signalet fra. Sådan slår du funktionen fra: Tryk på...
  • Page 12 • Kogezonerne grupperes efter placering og Når du slukker for antal faser i kogesektionen. Hver fase har kogesektionen, er funktionen en maksimal elektrisk belastning på 3680 stadigvæk aktiv. W. Hvis kogepladen når grænsen for den Sådan deaktiveres funktionen til en enkelt maksimalt tilgængelige effekt i én fase, tilberedning: Tænd for kogesektionen med reduceres effekten af kogezonerne...
  • Page 13: Fleksibelt Induktionsområde

    kogepladen. Kogepladen genkender 2. Tryk på i 3 sekunder. automatisk kogegrejets temperatur og Displayet tændes og slukkes. justerer blæserens hastighed. 3. Tryk på i 3 sekunder. Sådan tændes lyset 4. Berør nogle få gange, indtil Du kan indstille kogesektionen, så lyset tændes.
  • Page 14 6.1 FlexiBridge-funktion Det fleksible induktionsområde består at fire sektioner. Sektionerne kan kombineres til to kogezoner med forskellig størrelse eller til ét langt kogeområde. Siderne af zonerne, som fungerer sammen, lyser, og de er forbundet med kortere oplyste linjer.Du vælger kombinationen af sektionerne ved at vælge den gældende tilstand for størrelsen af det kogegrej, du vil bruge.
  • Page 15 Korrekt placering af kogegrej: Forkert placering af kogegrej: Forkert placering af kogegrej: 6.4 FlexiBridge Max Bridge-funktion 6.3 FlexiBridge Big Bridge-funktion Aktivér funktionen ved at trykke på , indtil den rigtige kontrollampe lyser. Funktionen Aktivér funktionen ved at trykke på , indtil tilslutter alle sektioner til kogezonen.
  • Page 16 Brug kun én gryde/pande, når du betjener funktionen. Hvis du vil ændre varmetrinnet, skal du løfte kogegrejet og stille det på en anden zone. Hvis kogegrejet skubbes hen over overfladen, kan det forårsage ridser og affarvning af denne. • 160 mm er den mindste diameter af kogegrejets bund for denne funktion.
  • Page 17: Råd Og Tip

    7. RÅD OG TIP større kogegrej end angivet i ADVARSEL! “Specifikation af kogezoner”. Undgå at Se kapitlerne om sikkerhed. holde kogegrejet tæt på betjeningspanelet under tilberedningen. Det kan påvirke 7.1 Kogegrej betjeningspanelet eller aktivere kogesektionens funktioner ved et uheld. Da induktionskogezoner har et Se under “Tekniske data”.
  • Page 18 Varmetrin Anvendes til: Råd (min.) At holde færdigtilberedt mad varm. efter be‐ Læg et låg på kogegrejet. 1 - 2 Hollandaise, smelt: smør, chokolade, 5 - 25 Rør ind imellem. husblas. 1 - 2 Stivne/størkne: luftige omeletter, bagte 10 - 40 Læg låg på...
  • Page 19: Vedligeholdelse Og Rengøring

    For at finde det fulde sortiment af emhætter, der fungerer med denne funktion, kan du se vores kunde-website. Electrolux-emhætterne, 8. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING 8.2 Rengøring af kogesektionen ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed.
  • Page 20 Problem Mulig årsag Afhjælpning Du har rørt ved to eller flere sensor‐ Berør kun ét sensorfelt. felter samtidigt. Pause er tændt. Se "Daglig brug". Der er vand eller fedtstænk på betje‐ Rengør betjeningspanelet. ningspanelet. Du kan ikke vælge det maksima‐ De andre zoner forbruger den mak‐...
  • Page 21: Tekniske Data

    Oplys de data, der findes på typeskiltet. Sørg for, at du har betjent 10. TEKNISKE DATA 10.1 Typeskilt Model HKK670MF PNC 949 599 175 00 Type 62 B4A 21 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Induktion 7.35 kW Fremstillet i Tyskland Serienr.
  • Page 22: Energieffektiv

    Det skifter med ikke bruge kogegrej, der er større end kogegrejets materiale og mål. diameteren i tabellen. 11. ENERGIEFFEKTIV 11.1 Produktoplysninger* Identifikation af model HKK670MF Type kogesektion Indbygget kogesektion Antal kogezoner Antal kogeområder Opvarmningsteknologi Induktion Diameter af runde kogezoner (Ø)
  • Page 23: Miljøhensyn

    12. MILJØHENSYN mærket med symbolet , sammen med Genbrug materialer med symbolet husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage Anbring emballagematerialet i passende til din lokale genbrugsplads eller kontakt din beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte kommune. miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater.
  • Page 24 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 25: Safety Information

    SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
  • Page 26 WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can • be dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the • appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
  • Page 27: Safety Instructions

    2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation • Before carrying out any operation make sure that the appliance is disconnected from the power supply. WARNING! • Make sure that the parameters on the Only a qualified person must rating plate are compatible with the install this appliance.
  • Page 28 2.3 Use • Do not keep hot cookware on the control panel. • Do not put a hot pan cover on the glass WARNING! surface of the hob. Risk of injury, burns and electric • Do not let cookware boil dry. shock.
  • Page 29: Installation

    2.6 Disposal • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains electrical cable close to WARNING! the appliance and dispose of it. Risk of injury or suffocation. • Contact your municipal authority for information on how to discard the appliance correctly.
  • Page 30: Product Description

    4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel Flexible induction cooking area consisting of four sections 4.2 Control panel layout To see the control panel and the zone positions activate the appliance with Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate.
  • Page 31: Daily Use

    Sensor Function Comment field PowerSlide To activate and deactivate the function. Control bar To set a heat setting. PowerBoost To activate the function. Lock / Child Safety Device To lock / unlock the control panel. 4.3 OptiHeat Control (3 step the residual heat for the cooking zones you are currently using.
  • Page 32 Heat setting The hob deactivates after 1 - 2 6 hours 3 - 4 5 hours Once you place a pot on the cooking zone 4 hours and set the heat setting, it remains the same for 50 seconds after you remove the pot. The 6 - 9 1.5 hours control bar blinks for the second half of that...
  • Page 33 When the time comes to an end, a signal Lock sounds and flashes. To stop the signal, You can lock the control panel while the hob touch operates. It prevents an accidental change of the heat setting. To deactivate the function: touch .
  • Page 34 5.12 Hob²Hood comes on. 3. Touch of the timer to choose one of It is an advanced automatic function which the following: connects the hob to a special hood. Both the hob and the hood have an infrared signal • - the sounds are off communicator.
  • Page 35: Flexible Induction Cooking Area

    certain period of time. After that time the system deactivates the fan automatically and Auto‐ Boiling 1) Frying 2) prevents you from an accidental activation of matic the fan for the next 30 seconds. light To operate the hood directly on Mode H6 Fan speed Fan speed...
  • Page 36 zones which operate together in this mode When you switch between the light up, and they are linked with shorter modes the heat setting is set illuminated lines. You can set the heat setting back to 0. for each zone separately. Use two left side control bars.
  • Page 37 separately. Use two left side control bars. Correct cookware position: Correct cookware position: To use this mode you have to place the cookware on the four connected sections. If To use this mode you have to place the you use cookware smaller than three cookware on the three connected sections.
  • Page 38: Hints And Tips

    corresponding with the position. You can control bar displays the default heat place the cookware in the front, middle or setting rear position. If you place the cookware in the • If you place the pot in the rear position, front you get the highest heat setting.
  • Page 39 • a magnet pulls on to the bottom of the is made of different materials (a sandwich cookware. construction). Cookware dimensions • humming: you use a high power level. • clicking: electric switching occurs. • Induction cooking zones adapt to the •...
  • Page 40: Care And Cleaning

    • Do not interrupt the signal between the work with this function refer to our consumer hob and the hood (e.g. with the hand, a website. The Electrolux cooker hoods that cookware handle or a tall pot). See the work with this function must have the symbol picture.
  • Page 41: Troubleshooting

    special hob scraper on the glass surface The printing on the flexible at an acute angle and move the blade on induction cooking area may the surface. become dirty or change its • Remove when the hob is sufficiently colour from sliding the cookware. cool: limescale rings, water rings, fat You can clean the area in a stains, shiny metallic discoloration.
  • Page 42 Problem Possible cause Remedy Residual heat indicator does not The zone is not hot because it oper‐ If the zone operated sufficiently long to come on. ated only for a short time or the sen‐ be hot, speak to an Authorised Service sor is damaged.
  • Page 43: Technical Data

    Make sure, you operated the hob correctly. If not the 10. TECHNICAL DATA 10.1 Rating plate Model HKK670MF PNC 949 599 175 00 Typ 62 B4A 21 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW...
  • Page 44: Environmental Concerns

    Diameter of circular cooking zones (Ø) Right front 14.5 cm Right rear 18.0 cm Lenght (L) and width (W) of the cooking area Left L 41.8 cm W 24.8 cm Energy consumption per cooking zone (EC electric Right front 187.5 Wh / kg cooking) Right rear 174.6 Wh / kg...
  • Page 45 SINUN PARHAAKSESI Kiitos, kun valitsit Electrolux-laitteen. Olet valinnut tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana hankittuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu sinua varten. Laitetta käyttäessäsi voit olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa Electroluxiin. Vieraile verkkosivullamme: Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.electrolux.com/support...
  • Page 46: Turvallisuustiedot

    TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, •...
  • Page 47 1.2 Yleiset turvallisuusohjeet VAROITUS: Laite ja näkyvissä olevat osat kuumenevat • käytön aikana. Varo koskettamasta uunin lämmitysvastuksia. VAROITUS: Rasvalla tai öljyllä kypsentäminen ilman • valvontaa voi olla vaarallista ja se voi johtaa tulipaloon. Älä KOSKAAN yritä sammuttaa tulta vedellä, vaan kytke •...
  • Page 48: Turvallisuusohjeet

    2. TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Asennus • Kaikki sähkökytkennät tulee jättää asiantuntevan sähköasentajan vastuulle. • Laite on kytkettävä maadoitettuun VAROITUS! pistorasiaan. Asennuksen saa suorittaa vain • Ennen toimenpiteiden suorittamista tulee ammattitaitoinen henkilö. varmistaa, että laite on irrotettu sähköverkosta. VAROITUS! • Varmista, että arvokilvessä olevat Virheellinen käyttö...
  • Page 49 2.3 Käyttö VAROITUS! Laite voi muutoin vaurioitua. VAROITUS! Henkilövahinkojen, • Älä pidä kuumaa keittoastiaa palovammojen ja sähköiskujen käyttöpaneelin päällä. vaara. • Älä aseta kuumaa keittoastian kantta keittotason lasipinnalle. • Poista kaikki pakkausmateriaalit, merkit ja • Älä anna keittoastioiden kiehua kuiviin. suojakalvot (jos olemassa) ennen •...
  • Page 50: Asennus

    2.6 Hävittäminen • Irrota pistoke pistorasiasta. • Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja hävitä VAROITUS! Henkilövahinko- tai tukehtumisvaara. • Kysy lisätietoa laitteen oikeaoppisesta hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta. 3. ASENNUS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 3.1 Ennen asentamista Kirjoita alla olevat tiedot ylös arvokilvestä ennen keittotason asentamista.
  • Page 51: Tuotekuvaus

    min. min. min. 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli Joustava neljästä osiosta koostuva induktiolämpöalue 4.2 Käyttöpaneelin painikkeet SUOMI...
  • Page 52 Käyttöpaneeli ja alueiden asennot tulevat näkyviin, kun laite kytketään toimintaan painikkeella Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike PÄÄLLE / POIS Keittotason kytkeminen päälle ja pois päältä. Hob²Hood Toiminnon manuaalisen tilan kytkeminen päälle ja pois päältä.
  • Page 53: Päivittäinen Käyttö

    5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 5.3 Keittoalueiden käyttäminen VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. HUOMIO! Älä aseta kuumaa keittoastiaa 5.1 Kytkeminen toimintaan ja pois käyttöpaneelin päälle. Muutoin toiminnasta elektroniset osat voivat vaurioitua. Keittotaso kytketään toimintaan ja pois toiminnasta koskettamalla painiketta sekunnin ajan. Käyttöpaneeli syttyy, kun keittotaso kytketään toimintaan ja sammuu, kun keittotaso kytketään pois toiminnasta.
  • Page 54 Muutoin keittoalue kytkeytyy pois Hälytinajastin toiminnasta. Voit käyttää tätä toimintoa keittotason ollessa 5.5 PowerBoost toiminnassa ja keittoalueiden ollessa pois toiminnasta. Tämä toiminto lisää vastaavan induktiokeittoalueen tehoa keittoastian Aseta keittoastia keittoalueelle nähdäksesi koosta riippuen. Toiminto voidaan kytkeä symbolin toimintaan vain rajoitetuksi ajaksi. 1.
  • Page 55 Kytke toiminto pois päältä koskettamalla 3. Kosketa ajastimen painiketta seuraavien asetuksien valitsemiseksi: Kun sammutat keittotason, myös • - äänimerkit pois käytöstä tämä toiminto sammuu. • - äänimerkit käytössä 4. Vahvista valinta odottamalla, että 5.9 Lapsilukko keittotaso kytkeytyy automaattisesti pois Toiminto estää keittotason käyttämisen toiminnasta.
  • Page 56 Automaattitilat Auto‐ Keittämi‐ Paistami‐ maat‐ nen 1) nen 2) tinen valo Tila H0 Pois Pois päältä Pois päältä päältä Tila H1 Päällä Pois päältä Pois päältä Päällä Puhaltimen Puhaltimen 5.12 Hob²Hood Tila H2 nopeus 1 nopeus 1 Kyseessä on pitkälle kehittynyt Tila H3 Päällä...
  • Page 57: Joustava Induktiokeittoalue

    Painiketta painaessa lisäät puhaltimen Kun haluat säätää liesituuletinta nopeutta yhdellä. Kun saavutat tehotason ja suoraan liesituulettimen paneelista, kytke toiminnon painat painiketta uudelleen, puhaltimen automaattitila pois päältä. nopeudeksi säätyy 0 ja liesituulettimen puhallin kytkeytyy pois päältä. Voit kytkeä puhaltimen uudelleen päälle nopeudella 1 Puhaltimen nopeuden manuaalinen koskettamalla säätäminen...
  • Page 58 Virheellinen keittoastian asento: 100-160mm Aseta keittoastia, jonka pohjan halkaisija on yli 160 mm, keskitetysti kahden osion väliin. 6.3 FlexiBridge Big Bridge -tila Kytke tila toimintaan koskettamalla kunnes oikea tilan merkkivalo syttyy. Kyseinen tila yhdistää kolme takaosiota yhdeksi keittoalueeksi. Etuosiota ei ole >...
  • Page 59 Virheellinen keittoastian asento: Virheellinen keittoastian asento: 6.4 FlexiBridge Max Bridge -tila Kytke tila toimintaan koskettamalla kunnes oikea tilan merkkivalo syttyy. PowerSlide Kyseinen tila yhdistää kaikki osiot yhdeksi keittoalueeksi. Aseta tehotaso jollakin Tämä toiminto mahdollistaa lämpötilan vasemmanpuoleisella säätöpalkilla. säätämisen siirtämällä keittoastian induktiokeittoalueen toiseen kohtaan.
  • Page 60: Vihjeitä Ja Neuvoja

    • Voit säätää oletustehotasoa vasemmalla Käytä ainoastaan yhtä etusäätöpalkilla. Oletustehotasoa voidaan keittoastiaa toiminnon käytön muuttaa ainoastaan toiminnon ollessa aikana. toiminnassa. Voit muuttaa kunkin Jos haluat muuttaa tehotasoa, asennon tehotasoa erikseen. Keittotaso nosta keittoastia ja aseta se muistaa asetetukset seuraavalla toiselle alueelle. Jos keittoastiaa toiminnon käyttökerralla.
  • Page 61 • ei sovellu: alumiini, kupari, messinki, lasi, • Halkeilevaa ääntä: keittoastia on keramiikka, posliini. valmistettu useasta materiaalista Keittoastia soveltuu käytettäväksi (monikerroksinen rakenne). induktiokeittotasolla, jos: • Vihellysääntä: käytät keittoaluetta korkealla tehotasolla ja keittoastia on • vesi kiehuu hyvin nopeasti korkeimmalla valmistettu useasta eri materiaalista tehotasolla (monikerroksinen rakenne).
  • Page 62 • Älä keskeytä keittotason ja liesituulettimen Katso tätä toimintoa käyttävien välistä signaalia (esim. kädellä, liesituulettimien täydellinen valikoima keittoastian kahvalla tai korkealla kuluttajille suunnatulta verkkosivustoltamme. kattilalla). Katso kuva. Tätä toimintoa käyttävissä Electrolux- Kuvan liesituuletin on annettu ainoastaan liesituulettimissa on oltava merkki viitteeksi. SUOMI...
  • Page 63: Hoito Ja Puhdistus

    8. HOITO JA PUHDISTUS 8.2 Keittotason puhdistaminen VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. • Poista välittömästi: sulanut muovi, tuorekelmu, sokeri ja sokeripitoinen ruoka. 8.1 Yleistä Muutoin epäpuhtaudet voivat vahingoittaa keittotasoa. Varo palovammoja. Käytä • Puhdista keittotaso jokaisen käytön keittotason erityistä kaavinta viistosti jälkeen.
  • Page 64 Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Yhdelle keittoalueista ei voida va‐ Muut alueet kuluttavat suurimman Laske samaan vaiheeseen kytkettyjen lita suurinta tehotasoa. käytettävissä olevan tehon. muiden keittoalueiden tehoa. Katso Keittotaso toimii virheettömästi. kohta ”Tehon hallinta”. Äänimerkki kuuluu ja keittotaso Vähintään yhdelle kosketuspainik‐ Poista kyseinen esine kosketuspainik‐...
  • Page 65: Tekniset Tiedot

    Varmista, että keittotasoa on käytetty oikein. Muutoin valtuutetun huoltoliikkeen tai 10. TEKNISET TIEDOT 10.1 Arvokilpi Malli: HKK670MF PNC: 949 599 175 00 Tyyppi: 62 B4A 21 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Induktio 7.35 kW Valmistettu Saksassa Sarjanro ....
  • Page 66: Energiatehokkuus

    11. ENERGIATEHOKKUUS 11.1 Tuotetiedot* Mallin tunniste HKK670MF Keittotason tyyppi Kalusteeseen asennettava keittotaso Keittoalueiden lukumäärä Keittoalueiden lukumäärä Kuumennusteknologia Induktio Ympyränmuotoisten keittoalueiden halkaisija (Ø) Oikealla edessä 14,5 cm Oikealla takana 18,0 cm Keittoalueen pituus (L) ja leveys (W) Vasen L 41,8 cm...
  • Page 67 VIÐ ERUM AÐ HUGSA UM ÞIG Þakka þér fyrir að kaupa heimilistæki frá Electrolux. Þú hefur valið vöru sem byggir á áratugalangri faglegri reynslu og nýsköpun. Hugvitssamleg og nýtískuleg og hefur verið hönnuð með þig í huga. Þannig að hvenær sem þú notar hana getur þú verið viss um að...
  • Page 68: Öryggisupplýsingar

    ÖRYGGISUPPLÝSINGAR Fyrir uppsetningu og notkun heimilistækisins skal lesa meðfylgjandi leiðbeiningar vandlega. Framleiðandinn ber ekki ábyrgð á neinum meiðslum eða skemmdum sem leiða af rangri uppsetningu eða notkun. Geymdu alltaf leiðbeiningarnar á öruggum stað þar sem auðvelt er að nálgast þær til síðari notkunar. 1.1 Öryggi barna og viðkvæmra einstaklinga Börn, 8 ára og eldri og fólk með...
  • Page 69 VIÐVÖRUN: Eldun án eftirlits með fitu eða olíu á • eldunarhellu getur verið hættuleg og leitt til eldsvoða. Reyndu ALDREI að slökkva eld með vatni, heldur skaltu • slökkva á heimilistækinu og hylja logann t.d. með loki eða eldvarnarteppi. VARÚÐ: Ekki má veita rafmagni að heimilistækinu gegnum •...
  • Page 70: Öryggisleiðbeiningar

    2. ÖRYGGISLEIÐBEININGAR 2.1 Uppsetning • Allar rafmagnstengingar skulu framkvæmdar af viðurkenndum rafvirkja. • Heimilistækið verður að vera jarðtengt. AÐVÖRUN! • Áður en einhver aðgerð er framkvæmd Einungis til þess hæfur aðili má skal ganga úr skugga um að heimilistækið setja upp þetta heimilistæki. sé...
  • Page 71 Einangrunarbúnaðurinn verður að hafa að AÐVÖRUN! lágmarki 3 mm snertiopnunarvídd. Hætta á skemmdum á heimilistækinu. 2.3 Notkun • Ekki skal hafa heit eldunaráhöld á AÐVÖRUN! stjórnborðinu. Hætta á meiðslum, bruna og • Settu ekki heitt pönnulok á gleryfirborð raflosti. helluborðsins. •...
  • Page 72: Uppsetning

    2.6 Förgun • Aftengdu tækið frá rafmagni. • Klipptu rafmagnssnúruna af upp við heimilistækið og fargaðu henni. AÐVÖRUN! Hætta á meiðslum eða köfnun. • Hafðu samband við bæjaryfirvöld til að fá upplýsingar um hvernig á að farga heimilistækinu á réttan hátt. 3.
  • Page 73: Vörulýsing

    4. VÖRULÝSING 4.1 Uppsetning eldunarhellu Spanhella Stjórnborð Sveigjanlegt spansuðusvæði samanstendur af fjórum hlutum 4.2 Útlit stjórnborðs Til að sjá stjórnborðið og hellusvæðið skaltu kveikja á heimilistækinu með Notaðu skynjarareitina til að beita heimilistækinu. Skjáir, vísar og hljóð gefa til kynna hvaða aðgerðir eru í...
  • Page 74: Dagleg Notkun

    Skyn‐ Aðgerð Athugasemd jarareit‐ FlexiBridge (Flexible Bridge) Til að skipta á milli þriggja stillinga aðgerðarinnar. PowerSlide Til að kveikja og slökkva á aðgerðinni. Stjórnstika Til að stilla hitastillinguna. PowerBoost Til að kveikja á aðgerðinni. Lás / Öryggisbúnaður fyrir börn Til að læsa / aflæsa stjórnborðinu. 4.3 OptiHeat Control (3 stiga eldunarhellurnar sem þú...
  • Page 75 Þegar þú setur pott á eldunarhellu og stillir hitann, mun hann haldast sá sami í 50 Hitastilling Það slokknar á hell‐ sekúndur eftir að þú fjarlægir pottinn. uborðinu eftir Stjórnstikan blikkar yfir seinni helmings þess 1 - 2 6 klst. tíma.
  • Page 76 5.9 Öryggisbúnaður fyrir börn Mínútumælir Þessi aðgerð kemur í veg fyrir notkun Þú getur notað þessa aðgerð þegar helluborðsins fyrir slysni. helluborðið er kveikt og engar eldunarhellur eru í gangi. Kveiktu fyrst á helluborðinu og stilltu síðan hitann. Settu pott á eldunarhellu til að sjá táknið.
  • Page 77 5.11 Orkustýring Sjálfvirk notkun aðgerðarinnar Til að nota aðgerðina sjálfkrafa skal stilla Ef margar hellur eru í gangi og notuð orka fer sjálfvirka stillingu við H1 - H6. Helluborðið er yfir takmarkanir aflgjafa, skiptir þessi aðgerð upprunalega stillt við H5. Gufugleypirinn tiltækri orku á...
  • Page 78: Sveigjanlegt Spansuðusvæði

    Þegar lokið hefur verið við eldun og slökkt er Snertu þegar kveikt er á helluborðinu. á helluborðinu kann vifta gufugleypis enn að Þetta slekkur á sjálfvirkri stjórnun vera í gangi í ákveðinn tíma. Eftir þann tíma aðgerðarinnar og greiðir fyrir að hægt sé að slokknar sjálfkrafa á...
  • Page 79 Röng staða eldunaríláts: 100-160mm Settu eldunaráhald með þvermál botns meira en 160 mm í miðjuna á milli tveggja hluta. 6.3 FlexiBridge Big Bridge-stilling Til að kveikja á stillingunni skaltu snerta þar til þú sérð réttan stillingarvísi . Þessi stilling tengir þrjá aftari hluta í eina eldunarhellu.
  • Page 80 Röng staða eldunaríláts: Röng staða eldunaríláts: 6.4 FlexiBridge Max Bridge stilling Til að kveikja á stillingunni skaltu snerta þar til þú sérð réttan stillingarvísi . Þessi PowerSlide stilling tengir alla hlutana í eina eldunarhellu. Til að stilla hitastillinguna skaltu nota annan Þessi aðgerð...
  • Page 81: Góð Ráð

    • Notaðu vinstri, fremri stjórnstiku til að Notaðu aðeins einn pott þegar breyta sjálfgefinni hitastillingunni. Þú getur þú notar aðgerðina. aðeins breytt sjálfgefinni hitastillingu ef Ef þú vilt breyta hitastillingunni kveikt er á aðgerðinni. Þú getur breytt lyftirðu eldunaráhaldinu og setur hitastillingunum fyrir hverja stöðu það...
  • Page 82 • segull togar í botninn á eldunarílátinu. úr mismunandi efnum Mál eldunaríláta (samlokusamsetning). • suð: notkun með miklu afli. • Spanhelluborð aðlaga sig sjálfkrafa að • smellir: rafskipting fer fram. málum á botni eldunarílátanna. • hvæsandi, suðandi: viftan er í gangi. •...
  • Page 83: Umhirða Og Hreinsun

    þessari aðgerð gufugleypis (t.d. með hendi, handfangi skaltu heimsækja vefsíðuna okkar fyrir eldunaríláts eða háum potti). Sjá myndina. neytendur. Electrolux gufugleyparnir fyrir Gufugleypirinn á myndinni er aðeins eldavélar sem virka með þessari aðgerð sýndur í dæmaskyni.
  • Page 84: Bilanaleit

    • Rispur eða dökkir blettir á yfirborði hafa skemmdum á helluborðinu. Farðu varlega engin áhrif á það hvernig helluborði rekur. til að forðast bruna. Notaðu sérstaka • Notið sérstakt hreinsiefni sem hentar fyrir sköfu fyrir gleryfirborð helluborða með yfirborð helluborðsins. skörpu horni og hreyfðu blaðið...
  • Page 85 Vandamál Mögulega ástæða Úrræði Það slokknar á helluborðinu. Þú settir eitthvað á skynjaraflötinn Fjarlægðu hlutinn af skynjarafletinum. Vísirinn fyrir afgangshita kviknar Svæðið er ekki heitt þar sem það var Ef svæðið var nægilega lengi í gangi til ekki. aðeins í gangi í stutta stund eða að...
  • Page 86: Tæknigögn

    ábyrgðarskilyrði eru í ábyrgðarbæklingnum. Gefðu upp upplýsingar á merkiplötunni. 10. TÆKNIGÖGN 10.1 Merkiplata Gerð HKK670MF PNC 949 599 175 00 Tegund 62 B4A 21 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Span 7.35 kW Framleitt í...
  • Page 87: Umhverfismál

    Fjöldi eldunarhella Fjöldi eldunarsvæða Hitunartækni Span Þvermál hringlaga eldunarhella (Ø) Framan til hægri 14,5 cm Aftan til hægri 18,0 cm Lengd (L) og breidd (B) eldunarsvæðisins Vinstri L 41.8 cm B 24.8 cm Orkunotkun hverrar eldunarhellu (EC electric cook‐ Framan til hægri 187.5 Wh / kg ing) Aftan til hægri...
  • Page 88 VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer flere tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genialt og stilig, og det er designet med tanke på deg. Så uansett når du bruker det, kan du være trygg på at du får gode resultater hver gang.
  • Page 89: Sikkerhetsinformasjon

    SIKKERHETSINFORMASJON Les medfølgende instruksjoner grundig før du installerer og bruker apparatet. Produsenten er ikke ansvarlig for personskader eller andre skader som følge av feilaktig montering eller bruk. Hold alltid instruksjonene på et trygt og tilgjengelig sted for fremtidig referanse. 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte personer Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og •...
  • Page 90 DU MÅ ALDRI prøve å slukke en brann med vann, men du • må slå av produktet og deretter dekke flamme f.eks. med et lokk eller et brannteppe. FORSIKTIG: Apparatet må ikke tilføres strøm gjennom en • ekstern bryterenhet, for eksempel en tidsbryter, eller koples til en krets som regelmessig slås av og på...
  • Page 91: Sikkerhetsanvisninger

    2. SIKKERHETSANVISNINGER 2.1 Installasjon • Sørg for at produktet er koblet fra strømforsyningen før du gjør enhver operasjon. ADVARSEL! • Kontroller at parameterne på typeskiltet er Montering må kun foretas av en kompatible med de elektriske kvalifisert person. spesifikasjonene i strømforsyningen. •...
  • Page 92 2.3 Bruk ADVARSEL! Fare for skade på produktet. ADVARSEL! Risiko for skade, brannskader og • Ikke plasser varme kokekar på elektrisk støt. betjeningspanelet. • Ikke plasser et varmt grytelokk på • Fjern (om nødvendig) all emballasje, koketoppens glassflate. merking og beskyttelsesfilm før første •...
  • Page 93: Montering

    2.6 Avfallsbehandling • Koble produktet fra strømmen. • Kutt av strømkabelen, lukk produktet og kast den. ADVARSEL! Fare for skade og kvelning. • Kontakt kommunen din for informasjon om hvordan du kaster produktet på en riktig måte. 3. MONTERING ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene.
  • Page 94: Produktbeskrivelse

    4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over matlagingsoverflaten Induksjonskokesone Betjeningspanel Det fleksible induksjonsområdet består av fire seksjoner 4.2 Oversikt over betjeningspanelet For å vise betjeningspanelet og soneposisjonene aktiver apparatet med Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk.
  • Page 95: Daglig Bruk

    Sensor‐ Funksjon Beskrivelse felt PowerSlide Aktiverer og deaktiverer funksjonen. – Betjeningslinje Stille inn en varmeinnstilling. PowerBoost Aktivere funksjonen. Sperre / Barnesikringsenhet Låse / låse opp betjeningspanelet. 4.3 OptiHeat Control (Tretrinns Indikatoren kan også vises: • for de nærliggende kokesonene selv om restvarmeindikator) du ikke bruker dem, •...
  • Page 96 Så snart du setter et kokekar på sonen og stiller inn varmen, forblir det likt i 50 sekunder Varmeinnstilling Komfyrtoppen deak‐ etter at du tar bort karet. Betjeningslinjen tiveres etter blinker i den andre halvdelen av denne tiden. 1 – 2 6 timer Hvis du plasserer kokekaret på...
  • Page 97 for å stille inn på displayet. Alternativt For å aktivere funksjonen, berør kan varmenivået settes til 0. Som et resultat Når du slår av koketoppen, lyder det en signaltone, og tidsuret avbrytes. deaktiveres også denne funksjonen. Varselur 5.9 Barnesikringsenhet Du kan bruke denne funksjonen når koketoppen er på, men kokesonene ikke er i Denne funksjonen forhindrer at koketoppen bruk.
  • Page 98 4. Vent til koketoppen deaktiveres spesiell ventilator. Både koketoppen og automatisk for å bekrefte valget ditt. ventilatoren har en infrarød signalkommunikator. Viftehastigheten Når funksjonen er satt til , kan du kun defineres automatisk på grunnlag av høre lydene når: modusen og temperaturen til de varmeste •...
  • Page 99: Fleksibel Induksjonskokeområde

    Etter at den tiden er over, deaktiverer systemet viften automatisk og hindrer deg fra Auto‐ Koking 1) Ste‐ utilsiktet å aktivere viften de neste 30 matisk king 2) sekundene. For å bruke ventilatoren direkte Modus H6 På Viftehastig‐ Viftehastig‐ på ventilatorpanelet, deaktiver het 2 het 3 den automatiske modusen til...
  • Page 100 effekttrinnet for hver sone enkeltvis. Bruk to Når du bytter mellom modusene betjeningslinjer på venstre side. blir effekttrinnet satt tilbake til 0. Kokekarets diameter og posisjon Velg modusen som passer best til størrelsen og formen på kokekaret. Kokekaret må dekke så mye av det valgte området som mulig.
  • Page 101 betjeningslinjer på venstre side. Riktig posisjon for kokekar: Riktig posisjon for kokekar: For å bruke denne modusen må du sette kokekaret på de 4 tilknyttede seksjonene. For å bruke denne modusen må du sette Hvis du bruker kokekar som er mindre enn 3 kokekaret på...
  • Page 102: Råd Og Tips

    med posisjonen. Du kan sette kokekaret på Betjeningslinjen viser standard den fremre, midtre eller bakre posisjonen. varmeinnstilling Hvis du setter kokekaret i det fremre • Hvis du plasserer kokekaret i den bakre området, får du den høyeste posisjonen, tennes på kontrollpanelet. varmeinnstillingen .
  • Page 103 • vann koker veldig raskt på en sone med • plystrelyder: du bruker en kokesone på et den høyeste varmeinnstillingen. høyt effekttrinn, og kokekaret består av • en magnet fester seg til bunnen av forskjellige materialer (en kokekaret. sandwichkonstruksjon). Kokekarenes mål •...
  • Page 104: Stell Og Rengjøring

    Se vårt forbrukernettsted for å finne hele • Ikke avbryt signalet mellom komfyrtoppen listen over kjøkkenventilatorer som virker og ventilatoren (f.eks. med hånden, et med denne funksjonen. Electrolux kokekarhåndtak eller en stor gryte). Se kjøkkenventilatorer som virker med denne bildet.
  • Page 105: Feilsøking

    unngår forbrenninger. Bruk en spesiell Merkene på de på det fleksible koketoppskrape på glassflaten i en skarp induksjonsområdet kan bli vinkel og skyv bladet bortover flaten. skittens eller endre farge når • Etter at koketoppen er tilstrekkelig man skyver kokekarene. Du kan avkjølt fjernes: kalkringer, vannringer, rengjøre området på...
  • Page 106 Problem Mulig årsak Løsning Restvarmeindikatoren vises ikke. Kokesonen er ikke varm fordi den Kontakt servicesenteret dersom koke‐ var bare i bruk en kort stund eller sonen fortsatt er varm i lang tid. sensoren er skadet. Hob²Hood fungerer ikke. Du dekket til betjeningspanelet. Fjern gjenstanden fra betjeningspane‐...
  • Page 107: Tekniske Data

    Angi opplysningene som du finner på typeskiltet. Påse at du har brukt 10. TEKNISKE DATA 10.1 Typeskilt Modell HKK670MF PNC (produktnummer) 949 599 175 00 Type 62 B4A 21 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Induksjon 7.35 kW Produsert i Tyskland Serienr.
  • Page 108: Beskyttelse Av Miljøet

    Diameter på sirkulære kokesoner (Ø) Høyre foran 14,5 cm Høyre bak 18,0 cm Lengde (L) og bredde (W) på kokeområdet Venstre L 41,8 cm W 24,8 cm Energiforbruk per kokesone (EC electric cooking) Høyre foran 187,5 Wh / kg Høyre bak 174,6 Wh / kg Energiforbruk for kokeområdet (EC electric cooking) Venstre...
  • Page 109 VI TÄNKER PÅ DIG Tack för att du har köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som kommer med årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Den är genialisk och elegant, och den har den utformats med dig i åtanke. När du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
  • Page 110: Säkerhetsinformation

    SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren är inte ansvarig för eventuella personskador eller andra skador som uppkommit som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk.
  • Page 111: Säkerhetsinstruktioner

    VARNING: Oövervakad matlagning på en häll med fett eller • olja kan vara farligt och kan leda till brand. Försök ALDRIG att släcka en eld med vatten, utan stäng av • produkten och täck över flamman, t.ex. med ett lock eller brandfilt.
  • Page 112 • Installera eller använd inte en skadad • Kontrollera att nätkabeln eller kontakten (i produkt. förekommande fall) inte vidrör den heta • Följ installationsinstruktionerna som följer produkten eller det heta kokkärlet när du med produkten. ansluter produkten till närliggande uttag. •...
  • Page 113 • Använd inte produkten med våta händer föremål när du måste flytta dem på eller när den är i kontakt med vatten. kokhällen. • Använd inte produkten som arbets- eller • Denna produkt är endast avsedd för avlastningsyta. matlagning. Den får inte användas för •...
  • Page 114: Installation

    3. INSTALLATION Om produkten har installerats ovanför en VARNING! låda kan hällens ventilation värma upp det Se Säkerhetsavsnitten. som förvaras i lådan när hällen används. 3.1 Före installationen Innan du installerar hällen ska du anteckna informationen nedan från typskylten. Typskylten sitter nertill på hällen. Serienummer ....
  • Page 115: Produktbeskrivning

    4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Hällens layout Induktionskokzon Kontrollpanel Flexibel induktionskokyta bestående av fyra sektioner 4.2 Beskrivning av kontrollpanelen För att se kontrollpanelen och zonpositionerna aktivera produkten med Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch- Funktion Beskrivning...
  • Page 116: Daglig Användning

    Touch- Funktion Beskrivning kontroll PowerSlide För att aktivera och avaktivera funktionen. Inställningslist För inställning av värmeläge. PowerBoost För att aktivera funktionen. Knapplås / Barnlås För att låsa / låsa upp kontrollpanelen. 4.3 OptiHeat Control (3-stegs restvärmen för de kokzoner du använder för närvarande.
  • Page 117 tagit bort kokkärlet. Inställningslisten blinkar under andra halvan av den tiden. Om du Värmeinställning Hällen stängs av ef‐ placerar kokkälet på kokzonen igen inom denna tid återaktiveras värmeinställningen. 6 - 9 1,5 timmar Annars avaktiveras kokzonen. 5.5 PowerBoost 5.3 Använda kokzonerna Denna funktion tillför mer effekt till lämplig FÖRSIKTIGHET! induktionskokzon, beroende på...
  • Page 118 Som ett resultat hörs en ljudsignal och timern Avaktivera funktionen genom att trycka på avbryts. När du avaktiverar hällen stängs Signalur även denna funktion av. Du kan använda den här funktionen när hällen är på men ingen tillagningszon 5.9 Barnlås används.
  • Page 119 4. Vänta tills hällen stängs av automatiskt det hetaste kokkärlet på hällen. Du kan för att bekräfta ditt val. också använda fläkten från hällen manuellt. När denna funktion är inställd på hör du Fjärrsystemet är för de flesta endast ljuden när: köksfläktar inaktiverade från början.
  • Page 120: Flexibel Induktionskokyta

    en viss tid. Efter den tiden stänger systemet av fläkten automatiskt och förhindrar att du Auto‐ Kok‐ Stek‐ oavsiktligt slår på fläkten under kommande ma‐ ning 1) ning 2) 30 sekunder. tiskt ljus Inaktivera funktionens automatiska läge om du vill Läge H6 På...
  • Page 121 varje zon separat. Använd de två När du växlar mellan lägena inställningslisterna till vänster. ställs värmeläget in på 0 igen. Diameter och placering av kokkärlet Välj det läge som gäller för storleken och formen på kokkärlet. Kokkärlet ska täcka vald yta så...
  • Page 122 inställningslisterna. Rätt placering av kokkärl: Rätt placering av kokkärl: För att använda det här läget måste du ställa kokkärlet på de fyra anslutna sektionerna. För att använda det här läget måste du ställa Om du använder kokkärl som är mindre än kokkärlet på...
  • Page 123: Råd Och Tips

    Högsta värmeläget får man om man placerar • Om du placerar kokkärlet på den bakre kokkärlet i främre läget. För att minska kokzonen tänds på kontrollpanelen. värmeläget, flytta kokkärlet till det mellersta Kontrollfältet visar standardvärmeläget eller bakre läget. Använd bara en kastrull när du använder funktionen.
  • Page 124 • en magnet fäster på kastrullens botten. tillverkat av olika material Kokkärlets mått ("sandwichkonstruktion"). • surrande: du använder en hög effektnivå. • Induktionskokzonerna anpassar sig • klickande: elektrisk omkoppling sker. automatiskt till storleken på kokkärlets • susande: beror detta på att fläkten är botten.
  • Page 125: Underhåll Och Rengöring

    Se vår konsumentwebbplats för att se hela fläkten (t.ex. med en hand, ett sortimentet med köksfläktar som fungerar kokkärlshandtag eller en hög kastrull). Se med den här funktionen. Electrolux- bilden. köksfläktar som fungerar med den här Fläkten på bilden är bara ett exempel.
  • Page 126: Felsökning

    brännskador. Sätt specialskrapan snett Trycket på den flexibla mot glasytan och för bladet över ytan. induktionshällen kan bli smutsigt • Ta bort när hällen svalnat tillräckligt: eller ändra färg om kokkärlen kalkringar, vattenringar, fettstänk, dras över ytan. Ytan kan glänsande metalliska missfärgningar. rengöras på...
  • Page 127 Problem Möjlig orsak Avhjälpa felet Restvärmeindikatorn tänds inte. Zonen är inte varm eftersom den Kontakta ett auktoriserat servicecenter bara har varit påslagen en kort stund om zonen varit på tillräckligt länge för eller så kan sensorn vara trasig. att vara varm. Hob²Hood fungerar inte.
  • Page 128: Tekniska Data

    Anvisningar för kundservice och vara kostnadsfritt, inte ens under garantibestämmelser finns i garantihäftet. 10. TEKNISKA DATA 10.1 Produktdekal Modell HKK670MF PNC 949 599 175 00 Typ 62 B4A 21 AA 220–240 V/400 V 2N 50–60 Hz Induktion 7.35 kW Tillverkad i Tyskland Serienr....
  • Page 129: Miljöskydd

    Kokområdets energiförbrukning (EC electric cooking) Vänster 187,0 Wh/kg Hällens energiförbrukning (EC electric hob) 184,6 Wh/kg * För Europeiska unionen enligt EU 66/2014. För Belarus enligt STB 2477-2017, bilaga A. För Ukraina enligt 742/2019. EN 60350-2 - Elektriska matlagningsprodukter för hushåll – Del 2: Hällar – metoder för mätning av prestanda 11.2 Energibesparing •...
  • Page 132 electrolux.com...

Table of Contents