Panasonic CZ-64ESMC3 Installation Instructions Manual page 4

System controller
Hide thumbs Also See for CZ-64ESMC3:
Table of Contents

Advertisement

Part Names
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS Timer-toets
PORTUGUÊS Botão
TÜRKÇE
POLSKI
4
(continued)
8)
9)
Bouton
Indicateur de
minuterie
fonctionnement (Vert)
S’allume pendant le fonctionnement.
Effectue la
Clignote en cas d’alarme.
réservation de la
* Si au moins une unité est en fonction ou en
minuterie.
état d’alarme, l’indicateur s’allume ou clignote.
Botón del
Indicador de funcionamiento (Verde)
Se ilumina durante el funcionamiento.
temporizador
Parpadea durante la alarma.
Realiza la reserva
* El indicador se ilumina o parpadea
del temporizador.
si al menos una unidad está en
funcionamiento o con la alarma activada.
Timer-Taste
Betriebsanzeige (grün)
Leuchtet während des Betrieb.
Führt die Timer-
Blinkt während eines Alarms.
Reservierung aus.
* Wenn mindestens eines der Geräte arbeitet oder
einen Alarm abgibt, leuchtet oder blinkt die Anzeige.
Tasto timer
Indicatore funzione (Verde)
Effettua la
Si illumina durante il funzionamento.
prenotazione
Lampeggia durante l’allarme.
timer.
* Se almeno un’unità è funzionante o in stato di
allarme, l’indicatore si illumina o lampeggia.
Werkingsindicator (Groen)
Voert de timer-
Brandt tijdens de werking.
reservering uit.
Knippert bij een alarm.
* De indicator brandt of knippert als
er ten minste één unit werkt.
Indicador de funcionamento (Verde)
Acende durante a operação.
temporizador
Pisca durante alarme.
Realiza a reserva
* Se pelo menos uma unidade está operando
de temporizador.
ou alarmando, o indicador acende ou pisca.
Zamanlayıcı
Çalı ma göstergesi (Ye il)
Çalı ma sırasında yanar.
dü mesi
Alarm sırasında yanıp söner.
Zamanlayıcı ayırmayı
* En az bir ünite çalı ıyor veya alarm
gerçekle tirir.
veriyorsa gösterge yanar ya da yanıp söner.
Przycisk
Wska nik dzia ania (zielony)
wieci podczas pracy.
programatora
Miga w czasie alarmu.
Umo liwia ustawienie
* Je li dzia a lub alarmuje co najmniej jedno
programatora.
urz dzenie lub wska nik wieci albo miga.
*
.
*
.
10)
Bouton Économie d’énergie
(Lors de l’utilisation d’un climatiseur
avec pompe de chauffage à gaz :
Passe au fonctionnement effi cace.)
Commute entre les modes Normal
et Économie d’énergie.
Botón ahorro de energía
(Solo cuando se utilice un aire
acondicionado con bomba de calor a
gas: Realiza el funcionamiento efi ciente.)
Alterna el funcionamiento entre la
operación de Ahorro de energía/Normal.
Energiespar-Taste
Bei Verwendung einer
Gaswärmepumpen-Klimaanlage: Führt
den effi zienten Betrieb aus.) Schaltet
zwischen Energiespar-Normalbetrieb.
Tasto risparmio energia
(Se si utilizza un condizionatore con pompa
calore a gas: Effettua il funzionamento
effi ciente.) Passa da Risparmio energia a
Funzione normale e viceversa.
Energiebesparingstoets
(Wanneer een airconditioner met
gaswarmtepomp wordt gebruikt: Voert
een effi ciënte werking uit.) Wisselt tussen
energiebesparing/normale werking.
Botão de poupança de energia
(Quando utilizar um condicionador de
ar de bomba de aquecimento a gás:
Realiza a operação efi ciente.) Alterna a
operação Poupança de energia/Normal.
Enerji tasarrufu dü mesi
(Gazlı ısı pompalı klima kullanılırken:
Verimli çalı ma gerçekle tirir.) Enerji
tasarrufu/Normal çalı ma arasında
geçi yapar.
Przycisk oszcz dzania energii
(W klimatyzatorze z gazow pomp
ciep a: Wykonuje skuteczne dzia anie).
Prze cza opcje oszcz dzania energii /
eksploatacji normalnej.
(
)
.
(
.
,
.
(
)
.
(
.
.
:
.)
/
.
:
.)
/
.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents