ABB CT-AHS Safety Instruction

ABB CT-AHS Safety Instruction

Time relays

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
S A F E T Y I N S T R U C T I O N S
CT-AHS, CT-APS, CT-ARS, CT-ERS, CT-MBS,
CT-MFS, CT-MVS, CT-MXS, CT-SDS, CT-WBS
Time relays
ar
. ‫تنبيه! يجب عدم التركيب إال من خالل شخص عىل دراية بمجال التقنية الكهربائية‬
Предупреждение: Опасно напрежение! Вижте инструкциите за работа.
bg
Изключете и блокирайте захранването преди. да работите с
устройството. Внимание! Да се монтира само от експерт електротехник.
Varování: Nebezpečné napětí! Viz návod k obsluze. Před zahájením prací
cs
na tomto zařízení odpojte a uzamkněte napájení. Pozor! Toto zařízení smí
instalovat pouze osoba s elektrotechnickou odborností.
Advarsel: Farlig elektrisk spænding! Se installationsinstruktioner. Frakobl
enheden, og afbryd strømforsyningen, før du arbejder med denne enhed.
da
Giv agt! Installation må kun foretages af personer med elektroteknisk
ekspertise.
Warnung: Gefährliche Spannung! Siehe Installationsanleitung. Vor dem
de
Arbeiten Gerät ausschalten und von der Spannungsversorgung trennen.
Achtung! Installation nur durch elektrotechnische Fachkraft.
Προειδοποίηση: Επικίνδυνη τάση! Ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας.
Αποσυνδέστε και απομονώστε την παροχή ισχύος προτού ξε κινήσετε
el
τις εργασίες σε αυτήν τη συσκευή. Προσοχή! Η εγκατάσταση πρέπει να
γίνεται μόνο από αδειούχο ηλεκτρολόγο εγκαταστάτη.
Warning: Hazardous voltage! Refer to installation instructions. Disconnect
en
and lock out power before working on this device. Attention! Installation by
person with electrotechnical expertise only.
Advertencia: ¡Tensión peligrosa! Consulte las instrucciones de instalación.
Antes de trabajar con este dispositivo, desconecte y bloquee la corriente.
es
¡Atención! La instalación debe ser realizada únicamente por un técnico
electricista.
Hoiatus: Elektrilöögi oht! Lisateavet vaadake kasutusjuhendist. Enne selle
et
seadmega töötamist ühendage lahti ja lukustage toide. Tähelepanu! Seadet
tohib paigaldada ainult elektrotehnilise kogemusega isik.
Varoitus: Vaarallinen jännite! Katso asennusohje. atkaise virta ja estä virran
fi
kytkeminen lukituksella ennen töiden aloittamista. Huomio! Asennuksen
saa suorittaa vain henkilö, jolla on kokemusta sähkötekniikasta.
Avertissement: Tension dangereuse! Consultez les consignes d'installation.
Débranchez et verrouillez l'alimentation électrique avant d'entreprendre
fr
des travaux sur cet appareil. Attention! L'installation doit être effectuée
uniquement par une personne ayant une expertise en électrotechnique.
Upozorenje: Opasan napon! Pogledajte upute za ugradnju. Odspojite i
hr
isključite struju prije rada na ovom uređaju. Pažnja! Ugradnja je dopuštena
samo osobama stručnim u području elektrotehnike.
Figyelmeztetés: Veszélyes feszültség! Lásd a használati utasítást. Válassza
le és zárja ki az áramellátást, mielőtt a berendezésen dolgozni kezd.
hu
Figyelem! Az üzembe helyezést csak elektrotechnikai szakértelemmel
rendelkező személy végezheti el.
!‫تحذير: جهد كهربائي خطر‬
.‫راجع تعليمات التشغيل‬
‫افصل الكهرباء وقم بتأمينها قبل العمل يف هذا الجهاز‬
Attenzione: Tensione pericolosa! Fare riferimento alle istruzioni per l'uso.
Prima di intervenire su questo dispositivo, scollegare e isolare tutte le
it
fonti di alimentazione. Attenzione! L'installazione deve essere eseguita
esclusivamente da un installatore qualificato.
Įspėjimas: Pavojinga įtampa! Žr. naudojimo instrukcijas. Atjunkite ir laikinai
lt
užblokuokite maitinimą prieš dirbdami su šiuo įrenginiu. Dėmesio! Įrengti
gali tik asmuo, turintis elektrotechniko patirties.
Brīdinājums: Bīstams spriegums! Skatiet darba norādījumus. Pirms sākat
lv
darbu ar šo ierīci, atvienojiet un bloķējiet strāvas padevi. Uzmanību!
Uzstādīšanu drīkst veikt tikai persona ar zināšanām par elektrotehniku.
Waarschuwing: Gevaarlijke spanning! Raadpleeg de installatie-
instructies. Koppel dit apparaat los van de stroomvoorziening voordat u
nl
werkzaamheden uitvoert. Let op! Installatie mag alleen worden uitgevoerd
door een monteur met elektrotechnische expertise.
Advarsel: Farlig spenning! Se i bruksanvisningen. Koble fra og steng av
no
strømmen før du arbeider på denne enheten. Forsiktig! Montering skal kun
utføres av kvalifiserte personer med elektrokompetanse.
Ostrzeżenie: Niebezpieczne napięcie! Patrz: instrukcja instalacji. Przed
rozpoczęciem wykonywania pracy z tym urządzeniem odłącz i zablokuj
pl
zasilanie. Uwaga! Montaż może wykonywać wyłącznie osoba posiadająca
doświadczenie elektrotechniczne.
Aviso: Tensão perigosa! Consulte as instruções de instalação. Desconecte
e desligue a energia elétrica antes de trabalhar nesse dispositivo. Atenção!
pt
A instalação deve ser feita apenas por uma pessoa com especialidade
eletrotécnica.
Avertisment: Tensiune electrică periculoasă! Consultați instrucțiunile de
utilizare. Deconectați și închideți sursa de energie înainte de a lucra cu acest
ro
dispozitiv. Atenție! Instalarea trebuie realizată doar de către o persoană cu
expertiză electrotehnică.
Предупреждение: Опасное электрическое напряжение! Обратитесь
к инструкциям по монтажу. Отключите электропитание и обеспечьте
ru
безопасность перед началом работ. Внимание! Монтаж должен
выполняться только специалистом по электротехническим работам.
Výstraha: Nebezpečné napätie! Pozrite si návod na použitie. Pred začatím
sk
prác na tomto zariadení odpojte a zablokujte napájanie. Pozor! Inštaláciu
smie vykonávať len osoba s odbornými znalosťami v oblasti elektrotechniky.
Opozorilo: Nevarna napetost! Glejte navodila za uporabo. Pred delom na tej
sl
napravi izklopite in zaklenite električno napajanje. Pozor! Namestitev sme
izvesti samo elektrotehnični strokovnjak.
Varning: Livsfarlig spänning! Se i bruksanvisningen. Frånkoppla och
sv
blockera anläggning eller en anläggningsdel innan arbete utförs. Obs! Får
endast installeras av behörig elektriker.
Uyarı: Tehlikeli gerilim! Montaj talimatlarına bakın. Bu cihaz üzerinde
tr
çalışmadan önce elektriği kesin ve kilitleyin. Dikkat! Yalnızca elektroteknik
uzmanlığa sahip kişiler tarafından kurulabilir.
警告:高压危险! 请参见操作手册。操作本设备前请断开并锁定电源。注意!安
zh
装仅限专业电工人员。
Page 1/25

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ABB CT-AHS

  • Page 1 — S A F E T Y I N S T R U C T I O N S CT-AHS, CT-APS, CT-ARS, CT-ERS, CT-MBS, CT-MFS, CT-MVS, CT-MXS, CT-SDS, CT-WBS Time relays Attenzione: Tensione pericolosa! Fare riferimento alle istruzioni per l’uso.
  • Page 2 — I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S CT-AHS, CT-APS, CT-ARS, CT-ERS, CT-MBS, CT-MFS, CT-MVS, CT-MXS, CT-SDS, CT-WBS Time relays CT-xxx.xyS CT-xxx.xyP CONNECT (IN) CT/CM-S/N range, new housing...
  • Page 3 I Front views, examples Y1/B1 CT-AHS CT-MVS CT-ERS CT-MFS Inst. Del. Inst. Del. 2.c/o 2.c/o T Range T Range T Range T Range Time Time Time Time Function Function CT-AHS.22 CT-ERS.21 CT-MFS.21 CT-MVS.21 CT-MXS Time 2 CT-WBS T Range 2...
  • Page 4 II Electrical connection CT-AHS / CT-MBS / CT-MFS L(+) N(-) CT-APS / CT-MVS / CT-MXS Remote potentiometer on CT-MBS / CT-MFS / CT-MVS.21 Remote potentiometers on CT-MXS Page 4/25...
  • Page 5 III Function diagrams CT-MBS / CT-MFS CT-ERS / CT-MVS CT-WBS CT-MVS CT-AHS/ CT-MBS / CT-MFS CT-APS / CT-MVS CT-ARS Page 5/25...
  • Page 6 CT-MBS / CT-MFS CT-MVS CT-MXS CT-MBS / CT-MFS / CT-MVS / CT-WBS CT-MBS / CT-MFS CT-MVS / CT-WBS CT-MBS / CT-MFS CT-MVS Page 6/25...
  • Page 7 CT-MXS CT-WBS CT-WBS CT-MBS / CT-MFS CT-WBS CT-MBS / CT-MFS CT-WBS Page 7/25...
  • Page 8 CT-MVS CT-MXS CT-MXS CT-MBS / CT-MFS CT-MVS CT-SDS Page 8/25...
  • Page 9 CT-MBS / CT-MFS / CT-MVS Pause timing / Accumulative function CT-MFS IV Triggering of the control inputs with 3 wire NPN proximity switch (CT-MBS, CT-MFS only) Page 9/25...
  • Page 10 CT-MBS, CT-MFS, CT-MVS, CT-SDS (DE) Stern-Dreieck-Umschaltung (EN) Star-delta change-over (FR) Commutation étoile-triangle (ES) Arranque estrella-triángulo (IT) Commutazione stella-triangolo (RU) Переключение со звезды на треугольник (ZH) 星三角转换 (DE) Leistungsschaltbild (EN) Power circuit diagram (FR) Schéma du circuit de puissance (ES) Circuito de potencia (IT) Schema del circuito principale (RU) Схема...
  • Page 11: Elektrischer Anschluss

    Inbetriebnahme nach 6-monatiger spannungsloser Lagerung Gerätes eine c Funktion bei CT-AHS, CT-ARS, CT-APS, CT-ERS / Formatierungszeit von ca. 5 Minuten erforderlich! Auswahl der Funktion bei CT-MBS, CT-MFS, CT-MVS, Nur nach erstmaligem Anlegen der Steuerspeisespannung CT-WBS nehmen Ausgangskontakte ihre logisch...
  • Page 12 III Funktionsdiagramme CT-AHS 18 FC Stern-Dreieck-Umschaltung mit Wischfunktion (nicht bei CT-MVS.12) Rückfallverzögerung mit Hilfsspannung t1 eingestellte Hochlaufzeit eingestellte Verzögerungszeit t2 Umschlagzeit, fest 50 ms CT-ARS CT-MXS Rückfallverzögerung ohne Hilfsspannung 4 AB Ansprech- und Rückfallverzögerung, eingestellte Verzögerungszeit asymmetrisch CT-APS t1 eingestellte Ansprechverzögerungszeit Rückfallverzögerung mit Hilfsspannung...
  • Page 13 8 x 10 = 80 s 5 minutes is necessary! Only after applying control supply voltage for the first time, the c Function on CT-AHS, CT-ARS, CT-APS, CT-ERS / output contacts will take their correct switching position. Selection of the function on CT-MBS, CT-MFS, CT-MVS,...
  • Page 14: Function Diagrams

    III Function diagrams CT-AHS CT-MXS OFF-delay with auxiliary voltage 4 AB ON-delay and OFF-delay, asymmetrical adjusted time delay t1 adjusted ON-delay t2 adjusted OFF-delay CT-ARS 8 CE Impulse-ON and impulse-OFF OFF-delay without auxiliary voltage t1 adjusted pulse time 1 adjusted time delay...
  • Page 15: Raccordement Électrique

    8 x 10 = 80 s Avant la première mise en service et après 6 mois de stockage c Fonction sur CT-AHS, CT-ARS, CT-APS, CT-ERS / hors tension, un temps de formatage d’environ 5 minutes est Sélection de la fonction sur CT-MBS, CT-MFS, CT-MVS, nécessaire!
  • Page 16 III Diagrammes de fonctionnement CT-AHS 18 FC Commutation étoile-triangle avec contact de passage (pas sur CT-MVS.12) Temporisation au repos avec tension auxiliaire t1 temps de démarrage affiché temporisation affichée t2 temps de commutation fixe 50 ms CT-ARS CT-MXS Temporisation au repos sans tension auxiliaire 4 AB Temporisation au travail et repos, asymétrique...
  • Page 17: Conexión Eléctrica

    6 meses sin aplicarle ninguna tensión, es necesario un tiempo de formateo de alrededor de 5 minutos! c Función en CT-AHS, CT-ARS, CT-APS, CT-ERS / Sólo después de haber aplicado la tensión de alimentación de Selección de la función en CT-MBS, CT-MFS, CT-MVS, mando por primera vez, los contactos de salida se situarán en...
  • Page 18 III Diagramas de funcionamiento CT-AHS 18 FC Arranque estrella-triángulo por impulso (no en el CT-MVS.12) Retardo a la desconexión con tensión auxiliar t1 tiempo de activación inicial tiempo de retardo ajustado t2 tiempo de cambio fijo de 50 ms CT-ARS CT-MXS Retardo a la desconexión sin tensión auxiliar...
  • Page 19: Collegamento Elettrico

    Selezionare 100 s sulla scala bianca “T Range” Selezionare 8 sulla scala bianca “Time” 8 x 10 = 80 s c Funzione per CT-AHS, CT-ARS, CT-APS, CT-ERS / CT-ARS: Selezione della funzione per CT-MBS, CT-MFS, CT-MVS, E’ necessario un tempo di formattazione di circa 5 minuti alla...
  • Page 20 III Diagrammi di funzionamento CT-AHS 18 FC Commutazione stella-triangolo con impulso (non per CT-MVS.12) Ritardo alla diseccitazione con tensione ausiliaria t1 tempo d’avviamento impostato tempo di ritardo impostato t2 tempo di commutazione fisso 50 ms CT-ARS CT-MXS Ritardo alla diseccitazione senza tensione ausiliaria 4 AB Ritardo all’eccitazione ed alla diseccitazione,...
  • Page 21: Электрическое Подключение

    17-28 2-ой нормально разомкнутый контакт Выберите 8 на белой шкале 8 x 10 = 80 c c Функция на CT-AHS, CT-ARS, CT-APS, CT-ERS / Выбор функции на CT-MBS, CT-MFS, CT-MVS, CT-WBS CT-ARS: Функции: см. главу III При первоначальном включением и после хранения прибора...
  • Page 22 Функциональные схемы CT-MXS CT-AHS Выдержка при отпускании (ВЫКЛ.) со 4 AB Выдержка при срабатывании, выдержка при вспомогательным напряжением отпускании, ассиметричная регулируемое время выдержки t1 регулируемая выдержка при срабатывании t2 регулируемая выдержка при отпускании CT-ARS 8 CE Импульс при срабатывании и импульс при...
  • Page 23 如何设置时间为0.2 s 将“T Range”的黄色刻度设成3 s 将“Time”的黄色刻度设成2 2 x 0,1 = 0,2 s 举例2: 如何设置时间为80 s 将“T Range”的白色刻度设成100 s 将“Time”的白色刻度设成8 8 x 10 = 80 s c CT-AHS、CT-ARS、CT-APS和CT-ERS的功能 / CT-MBS、CT-MFS、CT-MVS和CT-WBS的功能选择 功能:参见III d 设定第二对转换触点为瞬动触点 位置瞬动“I”:瞬动触点 e LED工作状态指示 U/T:绿色LED - 控制供电电压和计时的状态指示 控制供电上电 延时计时中...
  • Page 24 III 功能图 CT-AHS CT-MXS 断电延时(需辅助电源) 4 AB 不对称通/断电延时 延时时间可调 t1 通电延时可调 t2 断电延时可调 CT-ARS 8 CE 通电脉冲延时和断电脉冲延时 断电延时(不需辅助电源) t1 脉冲时间 1 可调 延时时间可调 t2 脉冲时间 2 可调 CT-APS 14 ED 脉冲发生器,以ON或OFF开始 t1 OFF时间可调 断电延时(需辅助电源) t2 ON时间可调 延时时间可调 15 EC 单脉冲发生器,以OFF开始...
  • Page 25 — — — — ABB STOTZ-KONTAKT GmbH Further information: Revision © Copyright 2022 ABB. Eppelheimer Straße 82 All rights reserved. 69123 Heidelberg Specifications subject Germany to change without notice. Revision date 2022-03-28 Document number abb.com/lowvoltage 1SVC730050M1000 Page 25/25...

Table of Contents