Download Print this page

Philips GC3730/02 User Manual

Philips ecocare steam iron gc3730
Hide thumbs Also See for GC3730/02:

Advertisement

Quick Links

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
User manual
Ръководство за потребителя
Příručka pro uživatele
Kasutusjuhend
Korisnički priručnik
Felhasználói kézikönyv
Пайдаланушы нұсқаулығы
Vartotojo vadovas
Lietotāja rokasgrāmata
Instrukcja obsługi
Manual de utilizare
Руководство пользователя
Návod na použitie
Uporabniški priročnik
Korisnički priručnik
Посібник користувача
EcoCare
GC3700 series

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips GC3730/02

  • Page 1 Register your product and get support at www.philips.com/welcome User manual Ръководство за потребителя Příručka pro uživatele Kasutusjuhend Korisnički priručnik Felhasználói kézikönyv Пайдаланушы нұсқаулығы Vartotojo vadovas Lietotāja rokasgrāmata Instrukcja obsługi Manual de utilizare Руководство пользователя Návod na použitie Uporabniški priročnik Korisnički priručnik Посібник...
  • Page 4 Fill the water tank with tap water only. Do not add perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals to avoid damage to your iron. П ълнете резервоара за вода само с чешмяна вода. Не добавяйте ароматизатор, оцет, кола, препарати за отстраняване на накип, помощни препарати за гладене или други...
  • Page 5 U mpleţi rezervorul de apă numai cu apă de la robinet. Nu adăugaţi parfum, oţet, amidon, agenţi pentru îndepărtarea calcarului, produse de călcare sau alte substanţe chimice pentru a evita deteriorarea fierului dvs. З аполняйте резервуар для воды только водопроводной водой. Во избежание повреждения утюга не добавляйте духи, уксус, крахмал, средства для удаления накипи или для глажения и другие химические средства. D o zásobníka na vodu vždy nalievajte len vodou z vodovodu. Nepridávajte parfumy, ocot, škrob, prostriedky na odstránenie vodného kameňa, prostriedky na uľahčenie žehlenia ani žiadne iné chemikálie, aby ste predišli poškodeniu žehličky.
  • Page 6 Fabric Тъкани Textilie Kangas Tkanina Textil Мата Medžiaga Linen Лен Linane Vászon Зығыр Linas Cotton Памук Bavlna Puuvillane Pamuk Pamut Мақта Medvilnė Wool Вълна Vlna Villane Vuna Gyapjú Жүн Vilna Silk Коприна Hedvábí Siid Svila Selyem Жібек Šilkas Synthetics Синтетика Syntetická...
  • Page 9 The Automatic Energy Saving function is active when the steam setting is set to ‘MAX’. When ironing tough wrinkles you naturally apply more pressure onto the iron. Only then more steam is released, hence you save energy. Ф ункцията за автоматично пестене на енергия се включва, когато настройката на парата е зададена на MAX.
  • Page 10 F unkcia automatickej úspory energie sa aktivuje, keď nastavíte ovládanie naparovania do polohy „MAX“. Pri žehlení odolných záhybov prirodzene viac tlačíte na žehličku. Až po silnom pritlačení sa uvoľní viac pary, a tým sa šetrí energia. F unkcija samodejnega varčevanja z energijo je aktivna, če je nastavitev pare nastavljena na “MAX”. Pri likanju trdovratnih gub na likalnik pritiskate močneje. Šele takrat se sprosti več pare, zato varčujete z energijo. F unkcija automatske uštede energije aktivna je kada je postavka pare postavljena na MAX. Kada peglate velike nabore, prirodno je da primenjujete veći pritisak na peglu. Tek se tada oslobađa veća količina pare, čime se štedi energija. Ф...
  • Page 11 U se the steam boost function to remove stubborn creases at high temperatures ( •• and above) or to iron hanging garments. И зползвайте функцията за допълнителна пара за премахване на упорити гънки при високи температури (•• и повече) или при гладене на дрехи на закачалка. P omocí funkce parního rázu odstraňujte nepoddajné záhyby při vysokých teplotách ( •• a vyšší) nebo u zavěšených oděvů. K asutage lisaauru funktsiooni, et kõrvaldada raskesti eemaldatavad kortsud kõrgetel temperatuuridel ( •• ja rohkem) või triikida rippuvaid riideid. F unkciju mlaza pare koristite za uklanjanje tvrdokornih nabora pri visokim temperaturama ( •• i višima) ili za glačanje odjevnih predmeta na vješalici. M agas hőfokon (•• és afölött) a gőzlövet funkció a makacs gyűrődések eltávolítására, illetve lógó ruhaneműk kivasalására használható. Оңайшылықпенүтіктелмейтін қыртыстардыжоғарытемпературада кетіру(••жәнеоданжоғары)немесе...
  • Page 12 Fabric Тъкани Textilie Kangas Tkanina Textil Мата Medžiaga Cotton, Linen Памук, лен Bavlna, len Puuvillane, linane Pamuk, lan Pamut, vászon Мақта, зығыр Medvilnė, linas Silk, Wool, Synthetics Коприна, вълна, синтетика Hedvábí, vlna, syntetické materiály Siid, villane, sünteetiline Svila, vuna, sintetika Selyem, gyapjú, műszálas Жібек, жүн, синтетика...
  • Page 13 Use the spray function to remove stubborn creases at any temperature. И зползвайте функцията за пръскане за премахване на упорити гънки при всякаква температура. R ozprašovač použijte k odstranění nepoddajných záhybů při jakékoli nastavené teplotě. K asutage piserdusfunktsiooni raskete kortsude kõrvaldamiseks igal temperatuuril. F unkciju raspršivanja koristite za uklanjanje tvrdokornih nabora pri bilo kojoj temperaturi. A vízpermetezési funkció bármely hőfokon alkalmazható a makacs gyűrődések kisimítására.  С ушашуфункциясынпайдаланыпқатты қыртыстардыкезкелгентемпературада кетіріңіз. P urškimo funkcija padės išlyginti sunkiai įveikiamas raukšles lyginant bet kokia temperatūra. I zmantojiet smidzināšanas funkciju, lai jebkurā temperatūrā izgludinātu grūti izgludināmas apģērba krokas.
  • Page 14 Auto off (GC3760 only) А втоматично изключване (само за GC3760). A utomatické vypnutí (pouze model GC3760). A utomaatne väljalülitus (ainult mudelil GC3760). A utomatsko isključivanje (samo GC3760). A utomatikus kikapcsolás (csak a GC3760 típus esetén). Автоматтыөшу(текGC3760үлгісінде). A utomatinis išjungimas (tik GC3760). A utomātiskā izslēgšanās (tikai modelim GC3760). F unkcja automatycznego wyłączania (tylko model GC3760). Oprire automată (numai GC3760). А втоотключение (только для GC3760). A utomatické vypnutie (iba model GC3760). S amodejni izklop (samo GC3760). Automatsko isključivanje (samo GC3760). А втоматичне вимкнення (лише GC3760).
  • Page 15 Descale every two weeks. Fill the water tank and heat the iron to ‘MAX’ temperature. Then, unplug and hold the iron over your sink. Push and hold the slide button to calc-clean while you shake the iron to flush out the water. П ремахвайте накипа на всеки две седмици. Напълнете резервоара за вода и загрейте ютията до температура “MAX”. След това извадете щепсела от контакта и дръжте ютията над мивката. Натиснете и задръжте бутона за почистване на накип, като същевременно разклащате ютията, за...
  • Page 16 Î ndepărtaţi calcarul la fiecare două săptămâni. Umpleţi rezervorul de apă şi încălziţi fierul la temperatura maximă. Apoi scoateţi aparatul din priză şi ţineţi-l deasupra chiuvetei. Menţineţi apăsat butonul glisant pentru a curăţa calcarul în timp ce scuturaţi fierul pentru a elimina apa. П роводите очистку от накипи каждые 2 недели. Наполните резервуар для воды и нагрейте утюг до максимальной температуры. Затем отключите утюг от сети и поднесите к раковине. Нажмите и удерживайте ползунковый переключатель в положении Calc-Clean, слегка потрясите утюг для удаления накипи. V odný kameň odstraňujte každé dva týždne. Naplňte zásobník na vodu a zohrejte žehličku na teplotu „MAX“. Potom žehličku odpojte a podržte ju nad umývadlom. Stlačte a podržte posuvné tlačidlo na odstraňovanie vodného kameňa a súčasne zo žehličky vytraste vodu.
  • Page 18 Cleaning and storage. Do not use steelwool, vinegar or any abrasive cleaning agent. П очистване и съхранение. Не използвайте стоманена вълна, оцет или абразивен почистващ препарат. Č ištění a skladování. Nepoužívejte drátěnku, ocet nebo abrazivní čisticí prostředky. P uhastamine ja hoidmine. Ärge kasutage traatvilla, äädikat ega abrasiivseid puhastusvahendeid. Č išćenje i spremanje. Nemojte koristiti čeličnu vunu, ocat ili abrazivna sredstva za čišćenje. T isztítás és tárolás. Ne használjon fém súrolószivacsot, ecetet és súroló...
  • Page 19 Problem The iron does not produce steam. The iron leaks The steam boost function does not work properly. Flakes and impurities leak from the soleplate during ironing. Water spots appear on the garment during ironing. Проблем Ютията не подава пара. Има изтичане от ютията. Функцията за парен удар не работи правилно. По време на гладене от гладе- щата плоча падат люспици и нечистотии. Върху дрехата се появяват водни петна по време на...
  • Page 20 Probleem Triikrauast ei tule auru. Triikraud lekib. Lisaauru funktsioon ei tööta korralikult. Katlakivi helbed ja mustus välju- vad triikimise ajal triikraua tallast. Triikimise ajal ilmuvad riidele märjad plekid. Problem Glačalo ne proizvodi paru. Iz glačala curi voda. Funkcija mlaza pare ne radi ispravno. Prilikom glačanja komadići kamenca i prljavština izlaze iz površine za glačanje. Za vrijeme glačanja na odjeći se pojavljuju vlažne mrlje. Probléma A vasaló nem termel gőzt. A vasalóból folyik a víz. A gőzlövet funkció nem működik megfelelően. Vasalás közben vízkőlerakódások és szennyeződések távoznak a vasalótalpból. Vasalás közben nedves foltok jelennek meg ruhán. Võimalik põhjus Aururegulaator on seadistatud asendisse 0. Veepaak on täidetud üle lubatud piiri.
  • Page 21 М селе Үтікбушығармайды. Үтіктенсутамшылайды. Будыкүшейтуфункциясы дұрысжұмысістемейді. Үтіктепжатқанда,  үтіктің табанынанқақтарменқалдық заттартүседі. Үтіктепжатқанда,  киімүстінде судақтарыпайдаболады. Problema Lygintuvas neleidžia garų. Iš lygintuvo laša vanduo. Garų srovės funkcija tinkamai neveikia. Lyginimo metu iš lygintuvo pado pasirodo nešvarumai ir apnašos. Lyginimo metu ant drabužių atsiranda drėgnų dėmių. Problēma Gludeklis neizdala tvaiku. No gludekļa pil ūdens. Papildu tvaika funkcija nedar- bojas. Gludināšanas laikā no gludekļa gludināšanas virsmas izdalās plēksnes un netīrumi. Gludināšanas laikā uz apģērba parādās ūdens plankumi. Ы тимал себебі Бупозициясы0мәніне орнатылған. Суыдысынаартықсуқұйылған. Будыкүшейтуфункциясын тымқысқааралықпенөтежиі пайдаланғансыз.
  • Page 22 Problem Żelazko nie wytwarza pary. Z żelazka wycieka woda. Funkcja silnego uderzenia pary nie działa prawidłowo. Podczas prasowania ze stopy żelazka wydostają się zanieczysz- czenia. Podczas prasowania na ubra- niach pojawiają się mokre plamy. Problemă Aparatul nu produce abur. Fierul prezintă scurgeri. Funcţia pentru jet de abur nu funcţionează corect. Din talpă se scurg coji şi impuri- tăţi în timpul călcatului. Apar pete de apă pe articolul de îmbrăcăminte în timpul călcării. Проблема Утюг не вырабатывает пар. Утюг протекает. Функция “Паровой удар” работает неправильно. Во время глажения из отвер- стий в подошве утюга появ- ляются хлопья и посторонние частицы. Во время глажения на одежде появляются мокрые пятна. Prawdopodobna przyczyna Regulator pary jest ustawiony na wartości 0. Zbiorniczek wody jest wypełniony powyżej swojej pojemności. Funkcja silnego uderzenia pary była używana zbyt często bez wystarczających przerw. Twarda woda powoduje tworzenie się osadów wewnątrz stopy żelazka.
  • Page 23 Problém Žehlička nevytvára paru. Zo žehličky uniká voda. Funkcia prídavného prúdu pary nefunguje správne. Počas žehlenia z otvorov v žeh- liacej ploche unikajú usadeniny a nečistoty. Na odeve sa počas žehlenia objavujú mokré miesta. Težava Likalnik ne oddaja pare. Likalnik pušča. Funkcija za izpust pare ne deluje pravilno. Med likanjem iz likalne plošče uhajajo nečisti delci in delci vodnega kamna. Med likanjem so deli oblačil mokri. Problem Pegla ne proizvodi paru. Tečnost curi iz pegle. Funkcija za dodatnu količinu pare ne radi pravilno. Ljuspice i prljavština ispadaju iz grejne ploče tokom peglanja. Vlažne mrlje pojavljuju se na odeći tokom peglanja. Možná príčina Ovládanie naparovania je nastave- né do polohy 0. Zásobník na vodu je naplnený viac, než je jeho kapacita. Funkciu prídavného prúdu pary ste používali príliš často v priebe- hu veľmi krátkeho času.
  • Page 24 Проблема З праски не виходить пара. З праски витікає вода. Функція подачі парового струменя не працює належним чином. Під час прасування із підошви виходять частинки накипу та інші забруднення. Під час прасування на одязі з’являються плями від води. Можлива причина Регулятор пари встановлено в положення “0”. Резервуар для води наповнено вище максимального рівня. Ви використовували функцію подачі парового струменя надто часто, роблячи недостатньо тривалі перерви. Жорстка вода створює накип у підошві. На прасувальній дошці сконденсувалася пара. Якщо прасувальна дошка знизу зволожилась, протріть її сухою ганчіркою. Вирішення Встановіть регулятор пари в положення l або ;. Не наповнюйте резервуар для води вище позначки “MAX”. Перед тим як знову використовувати функцію подачі парового струменя, тимчасово потримайте праску в горизонтальному...
  • Page 28 Specifications are subject to change without notice. ©2011 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. Document order number: 4239.000.7879.1...