English 4 - 5 Nederlands 6 - 7 Français 8 - 9 Deutsch 10 - 11 Italiano 12 - 13 Português 14 - 15 Español 16 - 17 Dansk 18 - 19 Svenska 20 - 21 Norsk 22 - 23 Suomi 24 - 25 Türkçe...
English Before reading, please unfold front page showing the illustrations safety Young children should be supervised to ensure that they do not play with Burnt food can catch fire, so: the appliance. never leave your toaster on before plugging in unattended;...
Page 5
3 Wipe the outside of the toaster with a damp cloth, then dry. service If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. If you need help with: using your toaster or servicing or repairs Contact the shop where you bought your toaster.
Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar Verbrand voedsel kan vlam vatten, bovengedeelte en het opwarmrekje. dus: Als u gebruik maakt van de laat uw broodrooster nooit roostergleuven, moet u zorgen dat onbewaakt achter;...
Page 7
Voor het roosteren van bevroren Als het snoer beschadigd is, moet brood, moet u de bruiningsinstelling het om veiligheidsredenen door in de ontdooistand zetten. KENWOOD of een erkende Om het roosteren tussentijds te KENWOOD-monteur vervangen beëindigen, moet u op de instelknop worden.
Ne couvrez jamais votre grille-pain avec une assiette ou autre chose, il avec votre grille-pain pourrait surchauffer et prendre feu. Kenwood Pour la même raison, ne recouvrez jamais complètement la grille grille chauffante chauffante. levier (avec surélévation « Hi-Rise™...
Page 9
(pain rond, etc.) être remplacé pour des raisons de 3 Baissez le levier jusqu’à ce qu’il sécurité par Kenwood ou par un s’enclenche. (le levier ne se mettra réparateur agréé Kenwood. pas en position si le grille-pain n’est pas branché).
Entfernen von verkantetem Toast Alles Verpackungsmaterial und alle den Netzstecker ziehen. Etiketten entfernen. Den Toaster nicht mit einem Teller Details Ihres Kenwood- oder ähnlichem abdecken - er könnte sich überhitzen und Feuer Toasters fangen. Aus dem gleichen Grunde nie den Brötchenröster ganz Brötchenröstaufsatz...
Page 11
Kundendienst den Bräunungsregler auf 'Auftauen' Ein beschädigtes Netzkabel darf aus stellen. Sicherheitsgründen nur von Der Toastvorgang kann jederzeit KENWOOD oder einer KENWOOD- durch Drücken der Taste 'Abbruch' Vertragswerkstatt ausgetauscht angehalten werden. werden. 4 Der fertige Toast wird automatisch ausgefahren. Mit dem Lift können...
Per lo stesso motivo, non coprire mai per conoscere il vostro completamente la griglia. tostapane Kenwood Quando si usa la griglia, non avvolgere mai gli alimenti. La griglia riscaldatrice plastica, sciogliendosi, potrebbe levetta (con opzione ‘Hi-Rise™’...
Page 13
In caso il cavo sia danneggiato, deve fino alla posizione di scongelamento. essere sostituito solo dal fabbricante Per smettere di abbrustolire il pane oppure da un addetto KENWOOD in qualsiasi momento, premere il autorizzato alle riparazioni. Ciò tasto per ‘cancellare’...
Pela mesma razão, nunca cubra torradeira Kenwood completamente a grelha de aquecimento. prateleira de aquecimento Ao utilizar a grelha de aquecimento, patilha de ligação (com “Hi-Rise™...
Page 15
Se o cabo estiver danificado, por Para torrar pão congelado, rode o razões de segurança, deverá ser selector de intensidade de torragem substituído pela KENWOOD ou por para a posição de descongelação. um agente de reparações autorizado Para parar de torrar em qualquer pela KENWOOD (ver folheto anexo).
Nunca utilice un accesorio no rebanadas finas; autorizado por Kenwood. ajuste el control de tostado a un Nunca utilice un tostador que esté nivel no superior a cuando dañado.
Page 17
Para tostar pan congelado, gire el está dañado, por razones de control de tostado hasta la posición seguridad deberá ser sustituido por de descongelado. KENWOOD o un técnico autorizado Para interrumpir el tostado en por KENWOOD. cualquier momento, pulse el botón de ‘cancelar’...
Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud sikkerhed bolleristeren forblive nede, så man ikke brænder sig på den. Brændt brød kan give anledning til Brug aldrig uautoriseret tilbehør. brand, derfor: Brug aldrig en beskadiget brødrister. gå aldrig fra brødristeren, når den er Få...
Page 19
Hvis ledningen bliver beskadiget, annulleringsknappen skal den af sikkerhedsgrunde 4 Det ristede brød "springer" udskiftes af KENWOOD eller en automatisk op. Det kan hæves autoriseret KENWOOD forhandler. højere ved at løfte håndtaget Hvis du har brug for hjælp med: sådan anvender du...
Palanut ruoka voi syttyä palamaan. Älä koskaan käytä sellaista Sen tähden: lisälaitetta, jota ei ole hankittu älä koskaan jätä paahdinta päälle valtuutetulta Kenwood- kauppiaalta. ilman valvontaa; Älä koskaan käytä vioittunutta älä käytä paahdinta syttyvien paahdinta. Vie se tarkastettavaksi tai materiaalien (esim. verhojen) korjattavaksi: katso ohjeet kohdasta läheisyydessä;...
Page 21
Paahtamisen keskeyttämiseksi missä huoltoliikkeeseen. Yhteystiedot ja tahansa vaiheessa paina ‘keskeytys’- takuuehdot saa joko KENWOOD- näppäintä kauppiaalta tai maahantuojalta. 4 Paahdettu leipä ponnahtaa ylös Käyttöön liittyvissä kysymyksissä tai automaattisesti. Leivän nostamiseksi epäselvissä tapauksissa ottakaa ylemmäksi nosta vipua...
Fjern all emballasje og alle etiketter støpselet bli våte, og eller merkelapper. aldri stikke fingrene/hånden bli kjent med Kenwood eller noe av metall - en kniv, folie e.l. ned i brødspalten. brødrister Ta alltid støpselet ut av kontakten før du gjør brødristeren ren eller forsøker...
Page 23
Hvis ledningen er skadet, må den, av sikkerhetsmessige grunner, erstattes av KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør. Hvis du trenger hjelp til å bruke brødristeren utføre vedlikehold eler reparasjon ta kontakt med din forhandler.
Kenwood något av metall, t.ex. en kriv eller gaffel i springorna. värmeställ Dra alltid ut sladden innan du gör ren spak (med ”Hi-Rise™”...
Page 25
3 Torka av utsidan av brödrosten med en fuktig trasa och torka efter. service och kundtjänst Om sladden skadas måste den av säkerhetskäl bytas av KENWOOD eller en av KENWOOD godkänd reparatör. Om du behöver hjälp med hur du använder brödrosten, eller service eller reparationer, ombedes du kontakta butiken där...
Aygıtı kullanmadan önce tüm üzerini de örtmeyiniz. ambalajını açınız ve yapı…kan Sıcak tutma telinin üzerinde etiketlerini sökünüz. sarılmı… yiyecekleri ısıtmayınız. Plastik maddeyle sarılmı… Kenwood ekmek yiyecekler erir ve tutu…abilir. Yaldızlı kızartma makinesi'nin kaòıt ısıyı yansıtır ve aygıta hasar verir. parçaları Aygıtın elektrik kordonunu çocukların eri…ebileceòi yerlerde...
Page 27
çeviriniz. Elektrik kordonu hasar görürse, Kızartma i…lemini durdurmak için güvenlik nedeniyle KENWOOD ya iptal düòmesine basınız. da yetkili bir KENWOOD onarımcısı 4 Kızarmı… ekmek kendiliòinden tarafından deòi…tirilmeli ya da yukarı fırlayacaktır. Kızartılan onarılmalıdır. yiyeceòi daha yukarı çekmek için kızartma kolunu yukarıya...
Opékaï nikdy nezakrƒvejte talí¡em Kenwood nebo jinƒm p¡edmêtem - mohl by se p¡eh¡át a zaïít ho¡et. Ze stejnƒch oh¡ívací m¡í¥ka dºvodº nikdy úplnê nezakrƒvejte páïka nosiïe (s funkci oh¡ívací...
Page 29
V p¡ípadê po•kození •ñºry mº¥e P¡i opékáni zmrazeného chleba její vƒmênu- z bezpeïnostních nastavte ovládaï tmavosti do dºvodº - provést pouze firma polohy “rozmrazení/defrost”. KENWOOD nebo firmou Opékání mº¥ete v kterémkoliv KENWOOD autorizovaná opravna. stadiu zru•it stisknutím tlaïítka “cancel” Pokud pot¡ebujete pomoc s: 4 Hotové...
Magyar Az használati utasítás ábrái az elsö oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt elsò a biztonság vezeték ne lógjon le az asztal széléròl, nehogy valaki magára A felforrósodott ételdarabok ránthassa a pirítót. A felesleges meggyulladhatnak, ezért vezetéket tekerje fel a a bekapcsolt kenyérpirítót soha ne vezetékcsévélò...
Page 31
A kiemelkedik a pirítótérbòl. Ha még javítást - biztonsági okokból - csak jobban ki akarja emelni, húzza a Kenwood vagy az általa feljebb a leeresztò/kiemelò kart megbízott javítóvállalat szakképzett szerelòje végezheti el. a melegítò rács Ha a kenyérpirító:...
Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje bezpieczeæstwo dzieci lub osoby niepe¢nosprawne. Nigdy nie dotykaj goråcych Przypalona ¯ywnoÿç mo¯e sië powierzchni, a szczególnie zapaliç, a wiëc: metalowego wierzchu i rusztu do nigdy nie pozostawiaj w¢åczonego opiekania. U¯ywajåc otworów na opiekacza bez nadzoru;...
Page 33
(d¶wignia sië nie Jeÿli sznur ulegnie uszkodzeniu, to zatrzaÿnie, jeÿli opiekacz nie bëdzie z uwagi na bezpieczeæstwo musi wlåczony). go wymieniç wy¢åcznie KENWOOD, Aby przypiec zamro¯onå kromkë, wzglëdnie autoryzowany punkt obróç regulacjë przypieczenia do naprawczy KENWOOD. pozycji rozmra¯ania.
Русский См. иллюстра ии на передней страни е Меры безопасности ребенок. Длина шнура регулируется с помощью Подгоревшая пища может зажимов, расположенных в загореться, поэтому: основании тостера. никогда не оставляйте Данный тостер не предназначен включенный тостер без для использования маленькими присмотра; детьми...
Page 35
Для прекращения обжаривания тоста на любой стадии его Если шнур питания поврежден, в приготовления нажмите кнопку целях безопасности замените его прекращения разогревания в фирме Kenwood или в 4 Ваш тост автоматически уполномоченном сервисном выталкивается вверх. Для центре Kenwood. дополнительного поднятия тоста...