Kenwood TT900 Series Manual
Hide thumbs Also See for TT900 Series:
Table of Contents
  • Nederlands
  • Français
  • Deutsch
  • Italiano
  • Português
  • Español
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Türkçe
  • Ïe•Tina
  • Magyar
  • Polski
  • Русский
  • Ekkgmij

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwood.co.uk
55371/2

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenwood TT900 Series

  • Page 1 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwood.co.uk 55371/2...
  • Page 2 TT900 series TT980 series...
  • Page 3: Table Of Contents

    English 2 - 3 Nederlands 4 - 6 Français 7 - 9 Deutsch 10 - 12 Italiano 13 - 15 Português 16 - 18 Español 19 - 21 Dansk 22 - 24 Svenska 25 - 27 Norsk 28 - 30 Suomi 31 - 33 Türkçe...
  • Page 5: English

    English safety Young children should be supervised to ensure that they do not play with Burnt food can catch fire, so: the appliance. never leave your toaster on before plugging in unattended; Make sure your electricity supply is keep your toaster away from the same as the one shown on the anything (eg curtains) that could underside of your toaster.
  • Page 6 If the cord is damaged it must, for The warming rack can also be used safety reasons, be replaced by as a toast rack, but take care not to KENWOOD or an authorised get burnt if it is hot. KENWOOD repairer. TT980 series only...
  • Page 7: Nederlands

    Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar veiligheid Houd kinderen uit de buurt van het apparaat en laat het snoer nooit los Verbrand voedsel kan vlam vatten, hangen, zodat een kind eraan kan dus: trekken.
  • Page 8 tips voor het gebruik van verwijderbaar opwarmrooster/rooster voor de broodrooster het broodrooster knop voor opwarmrooster ‘wissen’-toets met lichtje Zet de regelknop op een lage stand roosterregeling voor licht roosteren, voor het kruimellade roosteren van slechts één snee snoeropslag brood en in het geval van droog brood.
  • Page 9 Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door 1 Plaats het opwarmrooster bovenop KENWOOD of een erkende de broodrooster KENWOOD-monteur vervangen 2 Leg de etenswaren bovenop het worden. rooster (snijd dikke plakken doormidden, zodat de buitenkant Als u hulp nodig heeft met: niet verbrandt).
  • Page 10: Français

    Français Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations sécurité Ne touchez jamais les surfaces chaudes, en particulier la partie Les aliments brûlés peuvent prendre métallique supérieure et la grille feu, aussi: chauffante. Si vous utilisez les fentes, Ne laissez jamais votre grille-pain retirez la grille chauffante afin de ne sans surveillance;...
  • Page 11 Kenwood Sélectionnez un niveau de réglage inférieur pour un brunissage léger, grille chauffante/porte-toasts pour faire griller une seule tranche ou amovible si le pain est sec. bouton de la grille chauffante Si vous faites griller une seule bouton ‘annuler’...
  • Page 12 Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé pour des raisons de 1 Placez la grille chauffante au-dessus sécurité par Kenwood ou par un du grille-pain réparateur agréé Kenwood. 2 Placez vos aliments sur le dessus de la grille (coupez les aliments épais en Si vous avez besoin d‘assistance...
  • Page 13: Deutsch

    Dies ist völlig normal und o.ä. nicht einwickeln. Plastikfolie kein Grund zur Beunruhigung. schmilzt und kann sich entzünden. Alufolie reflektiert die Hitze und führt Details Ihres Kenwood- dadurch zu Beschädigung des Toasters. Toasters Das Kabel des Toasters niemals herunterhängen lassen, wo ein Kind Abnehmbarer Brötchen-...
  • Page 14 Bedienung des Toasters Trockenes/altbackenes Brot bräunt schneller als frisches, und dünne 1 Die Bräunungskontrolle auf die Scheiben schneller als dicke. In gewünschte Stufe stellen. Bei nur diesen Fällen sollte deshalb der leicht zu bräunendem Brot, dünnen Bräunungsregler niedriger gestellt oder trockenen Brotscheiben eine werden als gewöhnlich.
  • Page 15 4 Am Ende des Wärmvorgangs ertönt Kundendienst ein akustisches Signal und der Ein beschädigtes Netzkabel darf aus Toaster schaltet sich automatisch Sicherheitsgründen nur von KENWOOD oder einer KENWOOD- 5 Zum Abnehmen des Vertragswerkstatt ausgetauscht Brötchenaufsatzes den Toaster werden. abkühlen lassen und den...
  • Page 16: Italiano

    Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni sicurezza Tenere i bambini lontano dall’apparecchio e non lasciare mai Gli alimenti che bruciano possono penzolare il cavo in modo tale che prendere fuoco, quindi: un bambino possa afferrarlo.
  • Page 17 Kenwood tostapane griglia scaldavivande rimovibile / Per dorare solo leggermente il pane, griglia per toast per tostare una sola fetta oppure per pulsante della griglia scaldavivande tostare pane secco, scegliere un tasto di ‘annullamento’ con spia livello basso di doratura.
  • Page 18 In caso il cavo sia danneggiato, deve essere sostituito solo dal fabbricante 2 Appoggiare i cibi sulla griglia (tagliare oppure da un addetto KENWOOD a metà i cibi spessi per evitare che si autorizzato alle riparazioni. Ciò brucino all’esterno). Controllare che i eviterà...
  • Page 19: Português

    Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações precauções Mantenha as crianças afastadas do aparelho e nunca deixe o cabo Alimentos queimados podem dependurado num local onde uma incendiar-se, portanto: criança o possa agarrar nunca deixe a torradeira ligada sem Nunca toque nas superfícies supervisão.
  • Page 20 Kenwood utilização da sua torradeira prateleira de aquecimento/torradas amovível Seleccione uma regulação mais botão da prateleira de aquecimento baixa para torragem ligeira, para botão de “cancelamento” com torrar só uma fatia ou para pão indicador luminoso seco.
  • Page 21 Se o cabo estiver danificado, por na parte superior da torradeira razões de segurança, deverá ser 2 Coloque o pão, scones, etc. em substituído pela KENWOOD ou por cima da prateleira (corte os artigos um agente de reparações autorizado espessos ao meio para impedir os pela KENWOOD (ver folheto anexo).
  • Page 22: Español

    Nunca utilice un accesorio no ajuste el control de tostado a un autorizado por Kenwood. nivel no superior a cuando Nunca utilice un tostador que esté utilice la rejilla de calentamiento; y dañado.
  • Page 23 Kenwood de la tostadora rejilla para tostar o calendar Elija un ajuste más bajo para un extraíble tostado ligero, para tostar una sola botón de la rejilla para calentar rebanada o para pan seco.
  • Page 24 2 Coloque la comida sobre la rejilla (si seguridad deberá ser sustituido por son rebanadas finas, pártalas por la KENWOOD o un técnico autorizado mitad para evitar que se quemen por por KENWOOD. los bordes). Vigile que la comida no Si necesita ayuda sobre: se quema, y déle media vuelta.
  • Page 25: Dansk

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud sikkerhed Når brødåbningerne anvendes, skal bolleristeren forblive nede, så man Brændt brød kan give anledning til ikke brænder sig på den. brand, derfor: Brug aldrig uautoriseret tilbehør. gå aldrig fra brødristeren, når den er Brug aldrig en beskadiget brødrister.
  • Page 26 sådan anvender du Det bedste resultat opnås ved at sikre, at brødskiverne har samme brødristeren tykkelse og størrelse og er lige friske. For at opnå en ensartet brun farve 1 Indstil bruningsknappen på den anbefaler vi, at du venter mindst 30 ønskede indstilling.
  • Page 27 Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af KENWOOD eller en autoriseret KENWOOD forhandler. Hvis du har brug for hjælp med: brug af brødristeren eller service eller reparationer, skal du kontakte forretningen, hvor brødristeren er købt.
  • Page 28: Svenska

    Av samma anledning får värmningsgallret aldrig täckas helt. lär känna din brödrost Slå aldrig in brödet när du använder från Kenwood värmningsgallret. Plastfolie smälter och kan fatta eld, och aluminiumfolie borttagbart värmningsgaller/ställ för reflekterar värmen tillbaka till färdigrostat bröd...
  • Page 29 2 Lägg i bröd, muffins, bagels etc. endast TT980-serien: På brödrosten sitter en sensor som När du ska rosta två skivor lägger du avkänner när bröd läggs i den, och en i vardera springan (se bilden då sänks brödhållaren. automatiskt nedan).
  • Page 30 Om sladden skadas måste den av säkerhetskäl bytas av KENWOOD eller en av KENWOOD godkänd reparatör. Om du behöver hjälp med hur du använder brödrosten, eller service eller reparationer, ombedes du kontakta butiken där du köpte brödrosten.
  • Page 31: Norsk

    å bekymre seg om. overopphetet og ta fyr. Av samme grunn bør du heller ikke dekke bli kjent med Kenwood bolleoppsatsen helt til. Når du bruker bolleoppsatsen, må brødrister du ikke pakke inn maten i noe.
  • Page 32 bruk av brødristeren For å få jevn bruning anbefaler vi at du venter minst 30 sekunder mellom 1 Flytt brunekontrollen til ønsket hver automatisk tilbakestilling. Eller innstilling. Bruk en lav innstilling du kan skru velgeren for til lett risting, og til tynt eller tørt bruningsgrad på...
  • Page 33 å hindre at ledningen blir sittende fast. service og kundetjeneste Hvis ledningen er skadet, må den, av sikkerhetsmessige grunner, erstattes av KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør. Hvis du trenger hjelp til å bruke brødristeren utføre vedlikehold eler reparasjon...
  • Page 34: Suomi

    Älä koskaan käytä sellaista älä käytä paahdinta syttyvien lisälaitetta, jota ei ole hankittu materiaalien (esim. verhojen) valtuutetulta Kenwood- kauppiaalta. läheisyydessä; Älä koskaan käytä vioittunutta aseta alhainen paahtoaste ohuelle tai paahdinta. Vie se tarkastettavaksi tai kuivalle leivälle;...
  • Page 35 Kenwood vihjeitä leivänpaahtimen leivänpaahtimeen käyttöön irrotettava lämmitysritilä/paahtoritilä Valitse alhainen paahtoaste kevyelle lämmitysritilän painike paahdolle, yhdelle leipäviipaleelle tai Merkkivalollinen paahdon kuivalle leivälle. keskeytyspainike Jos paahdetaan yksi leipäviipale, paahtoasteen säätö paahdetun leivän puolet voivat olla leivänmurujen keräysastia eriväriset – tämä on normaalia.
  • Page 36 äänimerkin ja kytkeytyy pois yhteyttä valtuutettuun päältä automaattisesti. huoltoliikkeeseen. Yhteystiedot ja 5 Ennen lämmitysritilän irrottamista takuuehdot saa joko KENWOOD- anna paahtimen jäähtyä ja irrota kauppiaalta tai maahantuojalta. pistoke pistorasiasta. Nosta Käyttöön liittyvissä kysymyksissä tai lämmitysritilä irti.
  • Page 37: Türkçe

    Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız Kabloyu çocukların ulaşabileceği güvenlik önlemleri yerlere asmayın. Kablo ihtiyaç Yanık yiyecekler kolayca tutu…abilir. duyduğunuz uzunluktan fazla ise Bu yüzden, a…aòıdaki güvenlik yalnızca kablo saklama yerinde önlemlerini dikkatle izleyiniz: saklayın. Ekmek kızartıcıyı...
  • Page 38 çıkarabilir. Bu olaòan bir durumdur ve önemli deòildir. ekmek kızartma Kenwood ekmek makinesi ile ilgili faydalı kızartma makinesi'nin bilgiler parçaları Ekmekleri hafif kızartmak, yalnızca bir dilim kızartmak ya da kuru çıkartılabilir ısıtma/ekmek...
  • Page 39 1 Isıtma tablasını cihazın üstüne Elektrik kordonu hasar görürse, yerleştirin. güvenlik nedeniyle KENWOOD ya 2 Ekmeği tablanın üstüne yerleştirin. da yetkili bir KENWOOD onarımcısı (Kalın ekmekleri dış taraflarının tarafından deòi…tirilmeli ya da yanmasını engellemek için onarılmalıdır. dilimleyin). Ekmeğin yanmamasına Aygıtın kullanımı, ek parça sipari…i,...
  • Page 40: Ïe•Tina

    PVC fólie se roz-topí a mº¥e zaïít ho¡et. Alobal odrá¥í teplo, co¥ by Kenwood vedlo k po•kození opékaïe. Nikdy nenechávejte viset kabel, snímatelný ohřívací rošt / rošt na když by na něj mohly dosáhnout opékání...
  • Page 41 postup pou¥ití opékaïe Nejlep•ích vƒsledkº dosáhnete, budou-li krajíce stejnê silné, staré a topinek velké. Chcete-li, aby byly v•echny krajíce 1 Nastavte regulaci zhnědnutí do stejnê opeïené, doporuïujeme požadované polohy. Nízkého mezi automatickƒm vysunutím a nastavení používejte na mírné zasunutím dal•í porce vyïkat opékání...
  • Page 42 V p¡ípadê po•kození •ñºry mº¥e její vƒmênu- z bezpeïnostních dºvodº - provést pouze firma KENWOOD nebo firmou KENWOOD autorizovaná opravna. Pokud pot¡ebujete pomoc s: pou¥itím spot¡ebiïe, nebo servisem a opravami, obraflte se na firmu, u ní¥ jste...
  • Page 43: Magyar

    Magyar Az használati utasítás ábrái az elsö oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt elsò a biztonság Tartsa távol a gyermekeket a készüléktől, és a hálózati vezetéket A felforrósodott ételdarabok úgy vezesse, hogy azt kisgyermek meggyulladhatnak, ezért ne érhesse el.
  • Page 44 és nyílásba helyezze. nem jelenti a pirító hibáját. A TT980 modellnél a szeletet mindig a nyílás jobb oldalára kell helyezni, hogy a kenyértartó a Kenwood kenyérpirító működésbe lépjen. részei a kenyérpirító levehető melegítő rács/pirítós tartó melegítés gomb használata...
  • Page 45 (az alábbi ábra szerint). és a morzsatál közé. javíttatás Figyelem: A megsérült hálózati vezetéket azonnal ki kell cserélni. A javítást - biztonsági okokból - csak a Kenwood vagy az általa megbízott javítóvállalat szakképzett a melegítò rács szerelòje végezheti el. használata Ha a kenyérpirító: 1 Helyezze a melegítő...
  • Page 46: Polski

    Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje bezpieczeæstwo Nadmiar przewodu należy przechowywać wyłącznie w Przypalona ¯ywnoÿç mo¯e sië zespole zwijania przewodu. zapaliç, a wiëc: Trzymać urządzenie w miejscu nigdy nie pozostawiaj w¢åczonego niedostępnym dla dzieci. Nigdy nie opiekacza bez nadzoru; należy zostawiać...
  • Page 47 poznaj swój opiekacz wskazówki odnoÿnie Kenwooda u¯ycia tostera wyjmowana kratka do Do lekkiego przyrumieniania, do podgrzewania/kratka do opiekania opiekania tylko jednej kromki lub przycisk kratki od podgrzewania dla suchego chleba nale¯y przycisk ‘anulowania operacji’ z wybieraç ni¯sze ustawienia . kontrolką Podczas opiekania pojedynczej funkcja przyrumienienia kromki chleba, mo¯na zauwa¯yç...
  • Page 48 1 Umieścić kratkę do podgrzewania Jeÿli sznur ulegnie uszkodzeniu, to na tosterze z uwagi na bezpieczeæstwo musi 2 Położyć produkt do opiekania na go wymieniç wy¢åcznie KENWOOD, górze kratki (grube kawałki wzglëdnie autoryzowany punkt przekroić na pół, aby nie przypalić naprawczy KENWOOD.
  • Page 49: Русский

    Русский См. иллюстра ии на передней страни е Меры безопасности При использовании решетки для разогревания никогда не Подгоревшая пища может заворачивайте пищу. загореться, поэтому: Пластиковая обертка никогда не оставляйте расплавится и может загореться. включенный тостер без Фольга будет отражать тепло, что присмотра;...
  • Page 50 что вы установили ломтик хлеба признаком неисправности. на правой стороне щели для того, чтобы привести в действие Познакомьтесь с каретку для опускания хлеба. тостером Kenwood Полезные советы по съемная решетка нагревания / использованию решетка для тостов тостера кнопка решетки нагревания...
  • Page 51 рисунок). предотвратить зажим шнура. Ремонт и обслуживание В целях безопасности поврежденный шнур должен заменяться в мастерской компании использование решетки Kenwood или в мастерской, для разогревания имеющей соответствующее разрешение компании Kenwood. 1 Поместите решетку нагревания Свяжитесь с торговой организацией, наверху тостера...
  • Page 52: Ekkgmij

    Ekkgmij , ’ ( . . ( . . Kenwood. “ ”. so v qi ra ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ¿ÓÙ· ÙËÓ ÙÔÛÙȤڷ ·fi ÙÔ Ú‡̷ fiÙ·Ó ‰ÂÓ ÙË ap sg ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ, ÚÈÓ ·fi ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi ‹ ÚÈÓ ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ӷ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ „ˆÌ› Ô˘ ¤¯ÂÈ...
  • Page 53 980 – Kenwood ‘cancel’ ( – ‘cancel’(...
  • Page 54 ‘cancel’( Kenwood...
  • Page 55 “ ¸ , « • K W ± d « ¥ W ≠ w ∫ L « ∞ ∑ ∞ u Æ ª O º « ∞ ∑ · ‰ ¸ F L U ß ∑ ô G U ¡ «...
  • Page 56 ° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂ Â...

This manual is also suitable for:

Tt980 series

Table of Contents