Download Print this page
Siemens MO310 Operating Instructions Manual

Siemens MO310 Operating Instructions Manual

Side mounted motor operator
Hide thumbs Also See for MO310:

Advertisement

Quick Links

s
Side mounted motor operator, MO310
Motorantrieb seitlich, MO310
Commande motorisée sur le côté, MO310
Accionamiento motorizado lateral MO310
Comando motore laterale, MO310
Acionamento motorizado lateral, MO310
Yan motor, MO310
Привод двигателя сбоку, MO310
Napęd silnikowy z boku, MO310
侧面电机驱动,MO310
3VA9117 - 0HB.0
Operating Instructions Betriebsanleitung
Instruções de Serviço
İşletme kılavuzu
DE
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere
Verletzungsgefahr. Bevor Arbeiten am Gerät durchgeführt werden,
müssen alle Stromquellen ausgeschaltet und mit einer
Einschaltsicherung versehen werden. Vor dem Wiedereinschalten der
Stromquellen müssen alle Abdeckungen wieder angebracht werden.
Installations- und Wartungsarbeiten sind von qualifiziertem Per-
sonal durchzuführen.
ES
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
La instalación y el mantenimiento deben corre a cargo de perso-
nal cualificado.
PT
Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue e
bloqueie todas as fontes de alimentação antes de executar quaisquer
trabalhos no aparelho. Volte a colocar todas as coberturas antes de voltar
a ligar as fontes de alimentação.
A instalação e manutenção têm de ser efetuadas por pessoal
qualificado.
РУ
Опасное напряжение. Опасность для жизни или телесных
повреждений. До начала работы выключите и заблокируйте все
источники питания этого устройства. Перед включением питания
снова установите все крышки.
ПРИМЕЧАНИЕ
Установка и техническое обслуживание должны
производиться квалифицированным персоналом.
Technical Support:
A5E03472775202-04
Notice d'utilisation
Руководство по эксплуатации
GEFAHR
HINWEIS
PELIGRO
NOTA
PERIGO
ATENÇÃO
ОПАСНО
Instructivo
Instrukcja obsługi
EN
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
Installation and maintenance must be carried out by qualified
personnel.
FR
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de
blessures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les
sources de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en
place tous les couvercles avant de remettre l'appareil sous tension.
L'installation et la maintenance doivent être effectuées unique-
ment par des personnes qualifiées.
IT
Tensione pericolosa. Può causare la morte o lesioni gravi. Prima di
lavorare su questa apparecchiatura, disinserire tutte le fonti di
alimentazione elettrica dell'apparecchiatura ed assicurarle contro la
reinserzione. Riapplicare tutte le coperture prima di reinserire
l'alimentazione di questa apparecchiatura.
L'installazione e la manutenzione devono essere eseguite da per-
sonale qualificato.
TR
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi
mevcuttur. Cihazda çalışmalar yapılmadan önce, tüm güç kaynakları
kapatılmalı ve bir açma emniyetiyle donatılmalıdır. Güç kaynakları tekrar
açılmadan önce tüm kapaklar yerlerine takılmalıdır.
Montaj ve bakım işlemleri kalifiye personel tarafından yapıl-
malıdır.
РL
Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub
utraty życia. Wyłączyć i zablokować wszystkie źródła zasilania urządzenia
przed rozpoczęciem pracy na urządzeniu. Założyć wszystkie osłony przed
podłączeniem urządzenia do źródła zasilania.
Instalacja i konserwacja muszą być wykonywane przez wykwali-
fikowany personel.
Internet: https://www.siemens.com/support-request
IEC 60947
Istruzioni operative
使用说明
DANGER
NOTICE
DANGER
NOTIFICATION
PERICOLO
NOTA
TEHLİKE
NOT
ZAGROŻENIE
UWAGA
Last Update: 27 May 2022

Advertisement

loading

Summary of Contents for Siemens MO310

  • Page 1 Side mounted motor operator, MO310 Motorantrieb seitlich, MO310 Commande motorisée sur le côté, MO310 Accionamiento motorizado lateral MO310 Comando motore laterale, MO310 Acionamento motorizado lateral, MO310 Yan motor, MO310 Привод двигателя сбоку, MO310 Napęd silnikowy z boku, MO310 侧面电机驱动,MO310 3VA9117 - 0HB.0...
  • Page 2 中 危险 OPASNOST 危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。 Opasni napon. Opasnost po život ili opasnost od teških ozljeda.Prije 操作此设备前必须确保切断其电源并采取防接通保护措施。在设备接通电 rada na uređaju moraju biti iskljuceni svi izvori struje i osigurati uređaj 源前,更换所有盖板。 zaštitom od uključivanja. Prije ponovnog uključivanja izvora struje moraju se opet postaviti svi poklopci. 注意...
  • Page 3 cal. ISO 6789 3VA1 160 M4 x 70 mm A5E03472775202-04...
  • Page 4 mm² [AWG] 1.5 - 2.5 0.4 +/- 0.04 [16 - 14] [3.5 +/- 0.4] [0.28] A5E03472775202-04...
  • Page 5 Description sition Mode In "MODE 1" with front flap closed (automatic mode), the MO310 switches the compact circuit breaker au- tomatically from TRIP to OFF. Im "MODE 1" bei geschlossener Frontklappe (Automatik Modus) schaltet der MO310 den Kompaktlei- stungsschalter automatisch von TRIP nach OFF.
  • Page 6 TRIP à la position OFF. En el "MODO 2" con la tapa frontal cerrada (modo automático), el MO310 espera la señal OFF por cable para conmutar el interruptor automático compacto de TRIP a OFF.
  • Page 7 En servicio Non in funzione Errore Sostituire MO310 In funzione Não está em funcionamento Erro Substituir MO310 Em funcionamento Çalışmıyor Hata MO310 birimini değiştirin Çalışıyor РУ Не работает Ошибка Замена MO310 В эксплуатации Nie w użyciu Błąd Wymienić MO310 W użyciu 中...
  • Page 8 Automatic Automatik Automatique Automático Automatico Automático Otomatik РУ Автоматика Automatyczny 中 自动 Locked Gesperrt Bloqué Bloqueado Bloccato Bloqueado Kapalı РУ Заблокировано Zablokowany 中 禁用 1 - 3 5.0 - 8.0 mm [3/16“ - 5/16“] A5E03472775202-04...
  • Page 9 Manual Manuell Manuel Manual Manuale Manual Manuel РУ Вручную Ręczny 中 手动 A5E03472775202-04...
  • Page 10 Automatic Automatik Automatique Automático Automatico Automático Otomatik РУ Автоматика Automatyczny 中 自动 A5E03472775202-04...
  • Page 11 Mode 2 Mode 1 No action keine Aktion pas d'action Ninguna acción Nessuna azione nenhuma ação İşlem yok без действий brak działania 无动作 Option Opção Option Opsiyon РУ Option Опция Opcional Opcja 中 Opzione 选项 A5E03472775202-04...
  • Page 12 The sales contract contains the entire obligation of Siemens. The warranty contained in the contract between the parties is the sole warranty of Siemens. Any statements contained herein do not create new warranties or modify the existing warranty.