Zanussi ZVEKM7XN User Manual

Zanussi ZVEKM7XN User Manual

Microwave combi-oven
Hide thumbs Also See for ZVEKM7XN:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZVEKM7XN
NL
Gebruiksaanwijzing
Combimagnetron
EN
User Manual
Microwave combi-oven
FR
Notice d'utilisation
Four à micro-ondes combiné
DE
Benutzerinformation
Backofen mit Mikrowelle
2
35
66
99

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zanussi ZVEKM7XN

  • Page 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZVEKM7XN Gebruiksaanwijzing Combimagnetron User Manual Microwave combi-oven Notice d'utilisation Four à micro-ondes combiné Benutzerinformation Backofen mit Mikrowelle...
  • Page 2: Table Of Contents

    GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.zanussi.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE......3 7.2 Instellen: Klokfuncties....22 1.1 De veiligheid van kinderen en 8. GA ALS VOLGT TE WERK VOOR kwetsbare personen......
  • Page 3: Veiligheidsinformatie

    VEILIGHEIDSINFORMATIE VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik.
  • Page 4 VEILIGHEIDSINFORMATIE Dit apparaat is bedoeld voor binnenshuis huishoudelijk • gebruik. Dit apparaat kan worden gebruikt in kantoren, hotelkamers, • bed & breakfast-kamers, boerderijgasthuizen en andere soortgelijke accommodaties waar dergelijk gebruik de (gemiddelde) huishoudelijke gebruiksniveaus niet overschrijdt. Alleen een erkende installatietechnicus mag dit apparaat •...
  • Page 5 VEILIGHEIDSINFORMATIE WAARSCHUWING: Als de deur of deurafdichtingen • beschadigd zijn, mag het apparaat niet worden gebruikt totdat het is gerepareerd door een erkende installatietechnicus. WAARSCHUWING: Alleen een erkende installatietechnicus • kan service- of reparatiewerkzaamheden uitvoeren waarbij een afdekking wordt verwijderd die bescherming biedt tegen blootstelling aan magnetronenergie.
  • Page 6: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Om de inschuifrailen te verwijderen trek eerst de voorkant • van de inschuifrail en dan de achterkant uit de zijwanden. Plaats de inschuifrails in omgekeerde volgorde. Het apparaat moet regelmatig worden gereinigd en alle • voedselresten moeten worden verwijderd. Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te •...
  • Page 7: Elektrische Aansluiting

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Kastdiepte 550 (550) mm Hoogte van de voorkant van het apparaat 455 mm Hoogte van de achterkant van het apparaat 440 mm Breedte van de voorkant van het apparaat 595 mm Breedte van de achterkant van het apparaat 559 mm Diepte van het apparaat 567 mm Ingebouwde diepte van het apparaat...
  • Page 8: Gebruik

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Gebruik enkel correcte isolatievoorzieningen: stroomonderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlekschakelaars en contactgevers. • De elektrische installatie moet een isolatieapparaat bevatten waardoor het apparaat volledig van het lichtnet afgesloten kan worden. Het isolatieapparaat moet een contactopening hebben met een minimale breedte van 3 mm.
  • Page 9: Onderhoud En Reiniging

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.4 Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel, brand en schade aan het apparaat. • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. • Zorg ervoor dat het apparaat is afgekoeld. Er bestaat een risico dat de glasplaten kunnen breken.
  • Page 10: Service

    BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT • Met betrekking tot de lamp(en) in dit product en reservelampen die afzonderlijk worden verkocht: Deze lampen zijn bedoeld om bestand te zijn tegen extreme fysieke omstandigheden in huishoudelijke apparaten, zoals temperatuur, trillingen, vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie te geven over de operationele status van het apparaat. Ze zijn niet bedoeld voor gebruik in andere toepassingen en zijn niet geschikt voor verlichting in huishoudelijke ruimten.
  • Page 11: Accessoires

    BEDIENINGSPANEEL 3.2 Accessoires Bakrooster Voor kookgerei, bak- en braadvormen. Bakplaat Voor gebak en koekjes. Glazen bodemplaat van de magnetron Voor het bereiden van voedsel in de magnetronstand. 4. BEDIENINGSPANEEL 4.1 Verzonken knoppen Om het apparaat te bedienen, moet u de bedieningsknop indrukken. De knop komt dan naar buiten.
  • Page 12: Voorafgaand Aan Het Eerste Gebruik

    VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK Draai de knop voor de verwarmingsfuncties naar de uit-stand om de oven uit te schakelen. Display met toetsfuncties. Indicatie‐ lampjes op Blokkering Kook- En Bak‐ Instellingen Indicatielampje mag‐ de display: assistent netronfunctie Indicatie‐ lampjes ti‐ mer: Voortgangsbalk –...
  • Page 13: Instellen: Verwarmingsfuncties

    DAGELIJKS GEBRUIK 6.1 Instellen: Verwarmingsfuncties Begin met koken Stap 1 Stap 2 Stel de temperatuur in. Druk op de regelknop WATT en draai aan deze knop om het magnetronvermogen aan te pas‐ sen. Selecteer een verwarmingsfunctie. Druk op 6.2 Instellen: Magnetronfuncties Stap 1 Verwijder alle accessoires uit de oven.
  • Page 14: Verwarmingsfuncties

    DAGELIJKS GEBRUIK MAGNETRONVERMOGEN MAXIMUMTIJD Meer dan 600 W 7 minuten Als je de deur opent, stopt de functie. Om de functie opnieuw te starten, sluit de deur. Druk op 6.3 Verwarmingsfuncties Standaardverwarmingsfuncties Verwarmingsfunc‐ Toepassing Bakken op maximaal twee rekstanden tegelijkertijd en voedsel drogen. Stel de temperatuur 20 - 40 °C lager in dan voor Boven + onderwarmte.
  • Page 15: Instellen: Kook- En Bakassistent

    DAGELIJKS GEBRUIK Verwarmingsfunc‐ Toepassing Vlees, vis, gebak ontdooien, vermogensbereik: 100 - 200 W Ontdooien Vermogensbereik voor het opwarmen van vooraf bereide maaltijden en delicate gerechten: 300 - 700 W Opwarmen Opwarmen, koken, vermogensbereik: 100 - 1000 W Magnetron Om het menu te openen: Kook- En Bakassistent, Instellingen. Menu 6.4 Instellen: Kook- En Bakassistent Het Kook- En Bakassistent submenu bestaat uit een reeks extra functies en gerechten met...
  • Page 16: Kook- En Bakassistent

    DAGELIJKS GEBRUIK 6.5 Kook- En Bakassistent Legenda Per gewicht beschikbaar. Functie met magnetronvermogen. Gebruik een magnetronbestendig ac‐ cessoire. Verwarm de oven voor voordat je begint met koken. Lagerniveau. Verwarmingsfunctie Toepassing Grillen Om dunne stukken voedsel te grillen en brood te roos‐ teren.
  • Page 17 DAGELIJKS GEBRUIK Gerecht Gewicht Plankniveau/accessoire Tijdsduur Biefstuk, me‐ 180 - 220 g 15 min 2 braadschaal op bakrooster dium per stuk; Bak het vlees een paar minuten in een plakjes van hete pan. Plaats deze in de oven. 3 cm dik Rundvlees‐...
  • Page 18 DAGELIJKS GEBRUIK Gerecht Gewicht Plankniveau/accessoire Tijdsduur Geroosterde 1,5 kg 90 min 1; keramische of glazen oven‐ hals of schou‐ schaal op rooster, geschikt voor MW der van var‐ Gebruik je favoriete kruiden. Draai hal‐ kensvlees verwege de bereidingstijd het vlees om. Aangetrokken 1,5 - 2 kg 215 min...
  • Page 19 DAGELIJKS GEBRUIK Gerecht Gewicht Plankniveau/accessoire Tijdsduur Kippenpoten, 30 min 2; bakplaat vers Als u eerst kippenpoten hebt gemari‐ neerd, stel dan een lagere temperatuur in en kook ze langer. Hele eend 2 - 3 kg 100 min 1 braadschaal op bakrooster Gebruik je favoriete kruiden.
  • Page 20 DAGELIJKS GEBRUIK Gerecht Gewicht Plankniveau/accessoire Tijdsduur Appeltaart 60 min 22 cm taartvorm op bakroos‐ Brownies 2 kg 30 min 2; diepe pan Chocolade 25 min 2 muffinbakplaat op bakrooster muffins Broodcake 50 min 1; broodvorm op bakrooster Groenten / Bijgerechten Gebakken 1 kg 50 min...
  • Page 21: Klokfuncties

    KLOKFUNCTIES Gerecht Gewicht Plankniveau/accessoire Tijdsduur Pizza fris, dun 15 min 1; bakplaat bedekt met bakpapier Pizza fris, dik 25 min 1; bakplaat bedekt met bakpapier Quiche 45 min 1; bakblik op bakrooster Stokbrood / 0,8 kg 30 min 1; bakplaat bedekt met bakpapier ciabatta / wit‐...
  • Page 22: Instellen: Klokfuncties

    KLOKFUNCTIES 7.2 Instellen: Klokfuncties Instellen: Dagtijd Stap 1 Stap 2 Stap 3 Om de tijd van de dag te wijzigen, opent u het menu en selecteert u Instellingen, Dag‐ Stel de klok in. Druk op: tijd. Instellen: Kookwekker Stap 1 Stap 2 Stap 3 Op het dis‐...
  • Page 23: Ga Als Volgt Te Werk Voor Gebruik: Accessoires

    GA ALS VOLGT TE WERK VOOR GEBRUIK: ACCESSOIRES Instellen: Uitsteltijd Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4 Stap 5 Stap 6 Het dis‐ Op het play display toont: ver‐ de dag‐ schijnt: tijd --:-- Selec‐ Druk her‐ teer de Stel de Stel de STAR‐...
  • Page 24: Extra Functies

    EXTRA FUNCTIES Bakplaat: Schuif de plaat tussen de geleidestangen van de inschuifrail. Bakrooster, Bakplaat: Plaats de plaat tussen de geleiders van de inschuifrails en het bakrooster op de gelei‐ ders erboven. Glazen bodemplaat van de magnetron: Gebruik de glazen bodemplaat van de magnetron alleen met de magnetronfunc‐...
  • Page 25: Automatische Uitschakeling

    AANWIJZINGEN EN TIPS Deze functie voorkomt dat de functie van het apparaat per ongeluk wordt gewijzigd. – knippert wanneer de vergrendeling wordt ingeschakeld. 9.2 Automatische uitschakeling Om veiligheidsredenen schakelt de oven na bepaalde tijd uit als er een ovenfunctie in werking is en u geen instellingen wijzigt.
  • Page 26: Kookgerei En Materialen Geschikt Voor De Magnetron

    AANWIJZINGEN EN TIPS Gebruik het apparaat niet om eieren in de schaal en slakken in hun huis te bereiden, omdat deze kunnen barsten. Prik het eigeel van gebakken eieren door voordat ze worden opgewarmd. Prik voedsel met huid of schil diverse malen door voordat je het bereidt. Snij groenten in stukjes van gelijke grootte.
  • Page 27: Aanbevolen Vermogensinstellingen Voor Verschillende Soorten Voedsel

    AANWIJZINGEN EN TIPS Kookgerei/materiaal Karton, papier Huishoudfolie Magnetronfolie Braadschalen gemaakt van me‐ taal, bijv. email, gietijzer Bakblikken, zwarte lak of met si‐ liconen coating Bakplaat Bakrooster Glazen bodemplaat magnetron Kookgerei voor gebruik in mag‐ netron, bijv. pan voor knapperige gerechten 10.3 Aanbevolen vermogensinstellingen voor verschillende soorten voedsel De gegevens in de tabel dienen alleen als richtlijn.
  • Page 28: Kooktafels Voor Testinstituten

    AANWIJZINGEN EN TIPS 500 - 600 W Ontdooien en Eiergerechten Hutspot laten Eenpansgerech‐ opwarmen van Groenten koken bereiden sudderen ten opwarmen bevroren maal‐ tijden 300 - 400 W Smelten van Koken/opwarmen Babyvoeding op‐ Doorgaan met kaas, chocolade, Rijst sudderen van delicaat voed‐ warmen koken boter...
  • Page 29: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING Gebruik het bakrooster, tenzij anders aangegeven. MAGNETRON‐ FUNCTIE (min) Bouillon met stuk‐ Bottom jes ei Ontdooien van Bottom 7 - 8 Draai het vlees hal‐ vlees verwege de berei‐ dingstijd om. Gebruik het ovenrek. COMBI‐ MAGNE‐ TRON‐ (°C) (min) FUNCTIE...
  • Page 30: Opmerkingen Over De Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING 11.1 Opmerkingen over de reiniging Reinig de voorkant van het apparaat uitsluitend met een microvezeldoek met warm water en een mild reinigingsmiddel. Gebruik een reinigingsoplossing om metalen oppervlakken te reinigen. Reinigings‐ Reinig vlekken met een mild reinigingsmiddel. middelen Reinig de uitsparing telkens na gebruik.
  • Page 31: Hoe Te Vervangen: Lamp

    PROBLEEMOPLOSSING 11.3 Hoe te vervangen: Lamp WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken. Het lampje kan heet zijn. Houd de halogeenlamp altijd met een doek vast om te voorkomen dat er vetrestjes op de ovenlamp verbranden. Voordat u de lamp vervangt: Stap 1 Stap 2 Stap 3 Schakel de oven uit.
  • Page 32: Service-Informatie

    PROBLEEMOPLOSSING De oven gaat niet aan of warmt niet op De oven wordt niet warm. De zekering is niet doorgeslagen. De oven wordt niet warm. De vergrendeling is uitgeschakeld. Onderdelen Probleem Controleer of de volgende zaken van toe‐ passing zijn... De verlichting werkt niet.
  • Page 33: Energiezuinigheid

    ENERGIEZUINIGHEID 13. ENERGIEZUINIGHEID 13.1 Energiebesparing Zorg ervoor dat de deur van het apparaat gesloten is als het apparaat in werking is. Open de deur van het apparaat niet te vaak tijdens het koken. Houd het deurrubber schoon en zorg ervoor dat het goed op zijn plaats vastzit. Gebruik metalen kookgerei om meer energie te besparen (alleen als u geen magnetronfunctie gebruikt).
  • Page 34: Milieubescherming

    MENUSTRUCTUUR Pas de waarde Selecteer de Instelling beves‐ Selecteer de in‐ Instelling beves‐ aan en druk op Menu, Instellin‐ tigen. stelling. tigen. gen. Instellingen Dagtijd Wijzigen Helderheid display 1 - 5 Toetstonen 1 - Piep Geluidsvolume 1 - 4 2 - Klik 3 - Geluid uit Uptimer Aan/uit...
  • Page 35 CONTENTS VISIT OUR WEBSITE TO: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.zanussi.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION......36 7.2 How to set: Clock functions... 54 1.1 Children and vulnerable people 8. HOW TO USE: ACCESSORIES....55 safety...........
  • Page 36: Safety Information

    SAFETY INFORMATION SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
  • Page 37 SAFETY INFORMATION This appliance may be used in, offices, hotel guest rooms, • bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels. Only a qualified person must install this appliance and •...
  • Page 38 SAFETY INFORMATION WARNING: Do not heat liquids and other foods in sealed • containers. They are liable to explode. Use only utensils that are suitable for use in microwave • ovens. When heating food in plastic or paper containers, observe •...
  • Page 39: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS 2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation WARNING! Only a qualified person must install this appliance. • Remove all the packaging. • Do not install or use a damaged appliance. • Follow the installation instructions supplied with the appliance. • Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear.
  • Page 40: Electrical Connection

    SAFETY INSTRUCTIONS 2.2 Electrical connection WARNING! Risk of fire and electric shock. • All electrical connections should be made by a qualified electrician. • The appliance must be earthed. • Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply.
  • Page 41: Care And Cleaning

    SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! Risk of damage to the appliance. • To prevent damage or discoloration to the enamel: – do not put aluminium foil directly on the bottom of cavity of the appliance. – do not put water directly into the hot appliance. –...
  • Page 42: Internal Lighting

    SAFETY INSTRUCTIONS Allow hot glassware to cool on a cooling rack, a potholder or a dry cloth. Make sure that the glassware is cool enough before washing, refrigerating or freezing. Avoid handling hot glassware (including ware with silicone gripping surfaces) without dry potholders.
  • Page 43: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview Control panel Knob for the heating functions Display Control knob Heating element Microwave generator Lamp Shelf support, removable Shelf positions 3.2 Accessories Wire shelf For cookware, cake tins, roasts. Baking tray For cakes and biscuits. Microwave bottom glass plate To prepare food in microwave mode.
  • Page 44: Control Panel

    CONTROL PANEL 4. CONTROL PANEL 4.1 Retractable knobs To use the appliance press the knob. The knob comes out. 4.2 Control panel sensor fields Fast Microwave Confirm Timer Light Press Turn the knob Heat Up power setting Select a heating function to turn on the oven. Turn the knob for the heating functions to the off position to turn the oven off.
  • Page 45: Initial Cleaning

    DAILY USE 5.1 Initial cleaning Before first use clean the empty oven and set the time: 00:00 Set the time. Press 6. DAILY USE WARNING! Refer to Safety chapters. 6.1 How to set: Heating functions Start cooking Step 1 Step 2 Set the temperature.
  • Page 46: Heating Functions

    DAILY USE Step 3 Turn the knob for the heating functions to the off position to turn off the oven. You can adjust settings while cooking. Turn the control knob to adjust duration. Press: Press WATT and turn the control knob to adjust microwave power. Press: The maximum time of microwave functions depends on microwave power you set: MICROWAVE POWER...
  • Page 47: How To Set: Assisted Cooking

    DAILY USE Heating function Application To roast large pieces of meat on one level. To make gratins and to brown.The function with MW boost. Turbo Grilling + Baking on one shelf position.The function with MW boost. True Fan Cooking + MW Defrosting meat, fish, cakes, power range: 100 - 200 W Defrost Heating up pre-prepared meals and delicate food, power range: 300 - 700...
  • Page 48: Assisted Cooking

    DAILY USE Assisted Cooking - use it to prepare a dish quickly with default settings: Enter the menu. Select Assisted Select the dish. Press Insert the dish to the oven. Confirm setting. Cooking. Press 6.5 Assisted Cooking Legend Weight Automatic available. Function with microwave power.
  • Page 49 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Roast Beef, 40 min rare 1 - 1,5 kg; 4 1; baking tray Roast Beef, - 5 cm thick 50 min Fry the meat for a few minutes on a hot medium pieces pan.
  • Page 50 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Veal roast 0,8 - 1,5 kg; 80 min 1; roasting dish on wire shelf (e.g. shoulder) 4 cm thick Use your favourite spices. Add liquid. pieces Roast covered. Pork Pork roast 1,5 kg 90 min 1;...
  • Page 51 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Chicken 180 - 200 g 25 min 1; casserole dish on wire shelf breast per piece Use your favourite spices. Fry the meat for a few minutes on a hot pan. Chicken legs, 30 min 2;...
  • Page 52 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Apple tart 40 min 1; pie form on wire shelf Apple pie 60 min 22 cm pie form on wire shelf Brownies 2 kg 30 min 2; deep pan Chocolate 25 min 2;...
  • Page 53: Clock Functions

    CLOCK FUNCTIONS Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Potato gratin 1,1 kg 35 min 2; ceramic or glass casserole (raw potatoes) dish on wire shelf Rotate the dish after half of the cooking time. Pizza fresh, 1; baking tray lined with baking 15 min thin paper...
  • Page 54: How To Set: Clock Functions

    CLOCK FUNCTIONS Clock functions are available only for: True Fan Cooking, Conventional Cooking, Turbo Grilling, Pizza Function, Turbo Grilling + MW, True Fan Cooking + MW. 7.2 How to set: Clock functions How to set: Time of day Step 1 Step 2 Step 3 To change the time of day enter the menu...
  • Page 55: How To Use: Accessories

    HOW TO USE: ACCESSORIES How to set: Time Delay Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Step 5 Step 6 The dis‐ The dis‐ play play shows: shows: the time --:-- of day Select Press re‐ Set the Set the STOP Press: Press:...
  • Page 56: Additional Functions

    ADDITIONAL FUNCTIONS Wire shelf, Baking tray: Push the tray between the guide bars of the shelf support and the wire shelf on the guide bars above. Microwave bottom glass plate: Use the microwave bottom glass plate only with microwave function. It is not suitable for combined microwave function (e.g.
  • Page 57: Cooling Fan

    HINTS AND TIPS (°C) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 230 The Automatic switch-off does not work with the functions: Light, Time Delay. 9.3 Cooling fan When the appliance operates, the cooling fan turns on automatically to keep the surfaces of the appliance cool.
  • Page 58: Microwave Suitable Cookware And Materials

    HINTS AND TIPS 10.2 Microwave suitable cookware and materials For the microwave use only suitable cookware and materials. Use below table as a reference. Check the cookware / material specification before use. Cookware / Material Ovenproof glass and porcelain with no metal components, e.g. heat-proof glass Non-ovenproof glass and porce‐...
  • Page 59: Recommended Power Settings For Different Kinds Of Food

    HINTS AND TIPS Cookware / Material Wire shelf Microwave glass bottom plate Cookware for microwave use, e.g. crisp pan 10.3 Recommended power settings for different kinds of food The data in the table is for guidance only. 700 - 1000 W Searing at the start of the cooking process Heating liquids 500 - 600 W...
  • Page 60: Cooking Tables For Test Institutes

    HINTS AND TIPS 10.4 Cooking tables for test institutes Information for test institutes Tests according to IEC 60705. Use wire shelf unless otherwise specified. MICROWAVE FUNCTION (kg) (min) Sponge cake 0.475 Bottom 7 - 9 Turn container around by 1/4, half‐ way through the cooking time.
  • Page 61: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING Use the wire shelf. MICRO‐ WAVE COMBI (°C) (min) FUNC‐ TION Chicken, Turbo Grill‐ 35 - 40 Put the meat in 1.1 kg ing + MW round glass con‐ tainer and turn it upside down half‐ way through the cooking time.
  • Page 62: Removing The Shelf Supports

    TROUBLESHOOTING 11.2 Removing the shelf supports Before maintenance, make sure that the appliance is cool. There is a risk of burns. To clean the appliance, remove the shelf supports. 1. Pull carefully the supports up and out of the front catch. 2.
  • Page 63: What To Do If

    TROUBLESHOOTING 12.1 What to do if... In any cases not included in this table please contact with an Authorised Service Centre. The oven does not turn on or does not heat up Problem Check if... You cannot activate or operate the oven. The oven is correctly connected to an electrical supply.
  • Page 64: Energy Efficiency

    ENERGY EFFICIENCY We recommend that you write the data here: Model (MOD.) ......... Product number (PNC) ......... Serial number (S.N.) ......... 13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Energy saving Make sure that the appliance door is closed when the appliance operates. Do not open the appliance door too often during cooking.
  • Page 65: Environmental Concerns

    MENU STRUCTURE Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Step 5 O1 - O9 Adjust the value Select the Menu, Select the set‐ Confirm setting. Confirm setting. Settings. ting. and press Settings Time of day Change Display brightness 1 - 5 Key tones 1 - Beep Buzzer volume...
  • Page 66 TABLE DES MATIÈRES VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ..67 7. FONCTIONS DE L'HORLOGE....85 1.1 Sécurité...
  • Page 67: Information Sur La Sécurité

    INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ 14. STRUCTURE DES MENUS..... 97 15. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT........98 14.1 Menu ...........97 INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation.
  • Page 68: Sécurité Générale

    INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ 1.2 Sécurité générale Cet appareil est exclusivement destiné à un usage culinaire. • Cet appareil est conçu pour un usage domestique unique, • dans un environnement intérieur. Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les •...
  • Page 69 INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ taille et la forme des récipients métalliques adaptés à la cuisson au micro-ondes. AVERTISSEMENT : Si la porte ou les joints de porte sont • endommagés, l'appareil ne doit pas être utilisé tant qu'il n'a pas été réparé par un professionnel qualifié. AVERTISSEMENT : Toute opération de maintenance ou •...
  • Page 70: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour retirer les supports de grille, tirez d'abord l'avant du • support de grille, puis l'arrière à distance des parois latérales. Installez les supports de grille dans l'ordre inverse. Nettoyez régulièrement l'appareil et retirez les dépôts • alimentaires.
  • Page 71: Branchement Électrique

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Hauteur de l’arrière de l’appareil 440 mm Largeur de l’avant de l’appareil 595 mm Largeur de l’arrière de l’appareil 559 mm Profondeur de l'appareil 567 mm Profondeur d’encastrement de l’appareil 546 mm Profondeur avec porte ouverte 882 mm Dimensions minimales de l’ouverture de ventila‐...
  • Page 72: Utilisation

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • L'installation électrique doit comporter un dispositif d'isolation qui vous permet de déconnecter l'appareil du secteur à tous les pôles. Le dispositif d'isolement doit avoir une largeur d'ouverture de contact de 3 mm minimum. • Cet appareil est fourni avec une fiche électrique et un câble d’alimentation. 2.3 Utilisation AVERTISSEMENT! Risque de blessures, de brûlures, d'électrocution ou d'explosion.
  • Page 73: Entretien Et Nettoyage

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.4 Entretien et Nettoyage AVERTISSEMENT! Risque de blessure, d'incendie ou de dommages matériels sur l'appareil. • Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur. • Vérifiez que l'appareil est froid. Les panneaux de verre risquent de se briser. •...
  • Page 74: Service

    DESCRIPTION DE L'APPAREIL • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de ce produit et les lampes de rechange vendues séparément : Ces lampes sont conçues pour résister à des conditions physiques extrêmes dans les appareils électroménagers, telles que la température, les vibrations, l’humidité, ou sont conçues pour signaler des informations sur le statut opérationnel de l’appareil.
  • Page 75: Accessoires

    BANDEAU DE COMMANDE 3.2 Accessoires Grille métallique Pour les plats de cuisson, les moules à gâteaux, les rôtis. Plateau de cuisson Pour les gâteaux et biscuits. Plateau en verre du micro-ondes Pour préparer les aliments en mode micro-ondes. 4. BANDEAU DE COMMANDE 4.1 Manettes rétractables Pour utiliser l'appareil, appuyez sur la manette.
  • Page 76: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Affichage avec les principales fonctions. Voyants de l’afficha‐ Touches Ver‐ Cuisson assis‐ Configurations Indicateur de fonction ge : rouil. tée du micro-ondes Voyants du minu‐ teur : Barre de progression - de la température ou de l’heure.
  • Page 77: Comment Régler : Modes De Cuisson

    UTILISATION QUOTIDIENNE 6.1 Comment régler : Modes de cuisson Pour lancer la cuisson Étape 1 Étape 2 Réglez la température. Appuyez sur WATT et tournez la manette pour régler la puissance du micro-ondes. Sélectionnez un mode de cuisson. Appuyez sur la touche 6.2 Comment régler : Fonction micro-ondes Étape 1 Retirez les accessoires.
  • Page 78: Modes De Cuisson

    UTILISATION QUOTIDIENNE PUISSANCE DU MICRO-ONDES DURÉE MAXIMALE Plus de 600 W 7 minutes Si vous ouvrez la porte, la fonction du micro-ondes s’arrête. Pour le redémarrer, fermez la porte. Appuyez sur la touche 6.3 Modes de cuisson Modes de cuisson standard Mode de cuisson Application Pour faire cuire sur 2 niveaux en même temps et pour sécher des ali‐...
  • Page 79: Comment Régler : Cuisson Assistée

    UTILISATION QUOTIDIENNE Mode de cuisson Application Décongélation de viande, poisson, gâteaux, plage de puissance : 100 à 200 W Décongélation Chauffage de plats préparés et d'aliments délicats, plage de puissance : 300 à 700 W Réchauffer Chauffage, cuisson, plage de puissance : 100 à 1 000 W Micro-ondes Pour accéder au menu : Cuisson assistée, Configurations.
  • Page 80: Cuisson Assistée

    UTILISATION QUOTIDIENNE 6.5 Cuisson assistée Légende Poids automatique disponible. Fonctionne avec la puissance des micro-ondes. Utilisez des accessoires adaptés aux micro-ondes. Préchauffez le four avant de commencer la cuisson. Niveau de grille. Mode de cuisson Application Gril Pour faire griller des aliments peu épais et du pain. Cuisson de sole Pour cuire des gâteaux à...
  • Page 81 UTILISATION QUOTIDIENNE Plat Poids Niveau/Accessoire Durée Steak de 180 - 220 g 15 min 2 ; plat à rôtir sur grille métalli‐ bœuf, à point par pièce ; 3 cm Faire frire la viande pendant quelques d’épaisseur minutes sur une poêle chaude. Insérez au four.
  • Page 82 UTILISATION QUOTIDIENNE Plat Poids Niveau/Accessoire Durée Porc Rôti de porc - 1,5 kg 90 min 1 ; cocotte en céramique ou en collet ou verre sur grille métalliqueet MW adapté épaule Utilisez vos épices préférées. Retournez la viande à la moitié du temps de cuis‐ son.
  • Page 83 UTILISATION QUOTIDIENNE Plat Poids Niveau/Accessoire Durée Escalope de 180 - 200 g 25 min 1 ; cocotte sur grille métallique poulet par pièce Utilisez vos épices préférées. Faire frire la viande pendant quelques minutes sur une poêle chaude. Cuisses de 30 min 2 ;...
  • Page 84 UTILISATION QUOTIDIENNE Plat Poids Niveau/Accessoire Durée Gâteau aux 45 min 2 ; plateau de cuisson pommes Tarte aux 40 min 1 ; moule à tarte sur grille métalli‐ pommes Tarte aux 60 min moule à tarte de 22 cm sur pommes grille métallique Brownies...
  • Page 85: Fonctions De L'horloge

    FONCTIONS DE L'HORLOGE Plat Poids Niveau/Accessoire Durée Lasagnes de 1 - 1,5 kg 35 min 1 ; cocotte en céramique ou en viande / légu‐ verre sur grille métallique mes avec as‐ siettes de nouilles sè‐ ches Gratin de 1,1 kg 35 min 2 ;...
  • Page 86: Comment Régler : Fonctions De L'horloge

    FONCTIONS DE L'HORLOGE Fonctions de l’horlo‐ Application Heure de cuisson. Lorsque le minuteur termine le décompte, le signal sonore retentit et le mode de cuisson s’arrête. Départ différé. Pour différer le début et/ou la fin de la cuisson. Compteur. Le maximum est de 23 h 59 min. Cette fonction n’a aucun effet sur le fonctionnement du four.
  • Page 87: Conseils D'utilisation : Accessoires

    CONSEILS D'UTILISATION : ACCESSOIRES Comment régler Heure de cuisson Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 L’affichage in‐ dique : 0:00 Choisissez le mo‐ Appuyez à plu‐ de de cuisson et Réglez le temps sieurs reprises : Appuyez sur réglez la tempéra‐...
  • Page 88 CONSEILS D'UTILISATION : ACCESSOIRES Grille métallique: Poussez la grille entre les barres de guida‐ ge des supports de grille et assurez-vous que les pieds sont orientés vers le bas. Plateau de cuisson: Poussez la plaque entre les rails du sup‐ port de grille.
  • Page 89: Fonctions Supplémentaires

    FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 9. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 9.1 Touches Verrouil. Cette fonction permet d’éviter une modification involontaire de la fonction de l'appareil. Activez-la lorsque l'appareil est allumé - la cuisson réglée est maintenue, le bandeau de comman‐ de est verrouillé. Allumez-le lorsque l’appareil est éteint - il ne peut pas être allumé, le bandeau de commande est verrouillé.
  • Page 90: Ustensiles De Cuisine Et Matériaux Adaptés Aux Micro-Ondes

    CONSEILS De temps en temps, mélangez les plats liquides en cours de cuisson. Mélangez les aliments avant de les servir. Couvrez les aliments pour la cuisson et le réchauffage. Introduisez une cuillère dans la bouteille ou le verre lorsque vous réchauffez des liquides, pour garantir une meilleure distribution de la chaleur.
  • Page 91: Réglages Recommandés Pour Différents Types D'aliments

    CONSEILS Ustensiles de cuisine / Maté‐ riaux Récipients en céramique et en faïence allant au four sans com‐ posant en quartz ou en métal ni vernis contenant du métal Céramique, porcelaine et faïen‐ ce dont le fond n'est pas verni ou avec de petits trous, par exemple sur les poignées Plastique résistant à...
  • Page 92: Tableaux De Cuisson Pour Les Instituts De Tests

    CONSEILS 700 à 1 000 W Saisir au début du processus de cuisson Chauffer des liquides 500 à 600 W Faire cuire des Réchauffer des Décongeler et Cuisson des lé‐ Faire mijoter des plats à base plats pour une as‐ chauffer des gumes ragoûts...
  • Page 93 CONSEILS Utilisez une grille métallique, sauf indication contraire. FONCTION MI‐ CRO-ONDES (kg) (min) Génoise 0.475 Dessous 7 - 9 Tournez le récipient d'1/4 de tour à la moitié du temps de cuisson. Rôti haché 25 - 32 Tournez le récipient d'1/4 de tour à...
  • Page 94: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 11.1 Remarques concernant le nettoyage Nettoyez l’avant de l’appareil uniquement avec un chiffon en microfibre imbibé d’eau tiède et d’un détergent doux. Utilisez une solution de nettoyage pour nettoyer les surfaces métalliques. Agent nettoy‐...
  • Page 95: Comment Remplacer : Éclairage

    DÉPANNAGE Installez les supports de grille selon la même procédure, mais dans l'ordre inverse. 11.3 Comment remplacer : Éclairage AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution. L'éclairage peut être chaud. Tenez toujours l'ampoule halogène avec un chiffon afin d'éviter que des résidus de graisse ne brûlent sur l'ampoule.
  • Page 96: Données De Maintenance

    DÉPANNAGE Le four ne fonctionne pas ou ne chauffe pas Le four ne chauffe pas. L’arrêt automatique est désactivé. Le four ne chauffe pas. Le fusible n'a pas disjoncté. Le four ne chauffe pas. Le verrouillage est désactivé. Composants Problème Vérifiez si...
  • Page 97: Rendement Énergétique

    RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 13.1 Économie d'énergie Assurez-vous que la porte de l'appareil est fermée lorsque l'appareil est en fonctionnement. Évitez d'ouvrir l'appareil trop souvent pendant la cuisson. Nettoyez régulièrement le joint de porte et assurez-vous qu’il est bien en place. Utilisez des plats en métal pour accroître les économies d'énergie (uniquement lorsque vous utilisez une fonction sans micro-ondes).
  • Page 98 STRUCTURE DES MENUS Ajustez la valeur Sélectionnez le Confirmez la Sélectionnez la Confirmez la et appuyez sur Menu , Configu‐ configuration. configuration. configuration. rations. Configurations Heure actuelle Modifier Affichage Luminosi‐ 1 - 5 té Son touches 1 - Bip Volume alarme 1 - 4 2 - Clic 3 - Son dés‐...
  • Page 99 INHALTSVERZEICHNIS BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.zanussi.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE......100 7.2 Einstellung: Uhrfunktionen...119 1.1 Sicherheit von Kindern und 8. VERWENDUNG: ZUBEHÖR....120 schutzbedürftigen Personen....100 8.1 Einsetzen des Zubehörs....120 1.2 Allgemeine Sicherheit....
  • Page 100: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit...
  • Page 101: Allgemeine Sicherheit

    SICHERHEITSHINWEISE 1.2 Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. • Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch in einem • Einfamilienhaus in Innenräumen bestimmt. Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in • Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
  • Page 102 SICHERHEITSHINWEISE Metallbehälter, die geeignet für das Garen in der Mikrowelle sind, zur Verfügung gestellt hat. WARNUNG: Wenn die Tür oder Türdichtungen beschädigt • sind, darf das Gerät erst wieder in Betrieb genommen werden, wenn es von einer Fachkraft repariert wurde. WARNUNG: Nur eine qualifizierte Fachkraft darf Wartungs- •...
  • Page 103: Sicherheitsanweisungen

    SICHERHEITSANWEISUNGEN Ziehen Sie die Einhängegitter zuerst vorne und dann hinten • von den Seitenwänden weg. Setzen Sie die Einhängegitter in umgekehrter Reihenfolge ein. Das Gerät muss regelmäßig gereinigt und alle Speisereste • entfernt werden. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger. •...
  • Page 104: Elektrischer Anschluss

    SICHERHEITSANWEISUNGEN Schrankbreite 560 mm Schranktiefe 550 (550) mm Höhe der Gerätevorderseite 455 mm Höhe der Geräterückseite 440 mm Breite der Gerätevorderseite 595 mm Breite der Geräterückseite 559 mm Gerätetiefe 567 mm Geräteeinbautiefe 546 mm Tiefe bei geöffneter Tür 882 mm Mindestgröße der Belüftungsöffnung.
  • Page 105: Gebrauch

    SICHERHEITSANWEISUNGEN • Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist. • Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten.
  • Page 106: Reinigung Und Pflege

    SICHERHEITSANWEISUNGEN Möbelfront können sich Hitze und Feuchtigkeit ansammeln und das Gerät, das Gehäuse oder den Boden beschädigen. Schließen Sie die Möbelfront nicht, bevor das Gerät nach dem Gebrauch völlig abgekühlt ist. 2.4 Reinigung und Pflege WARNUNG! Verletzungs-, Brandgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät. •...
  • Page 107: Innenbeleuchtung

    GERÄTEBESCHREIBUNG 2.6 Innenbeleuchtung WARNUNG! Stromschlaggefahr. • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchtung geeignet.
  • Page 108: Zubehör

    BEDIENFELD 3.2 Zubehör Kombirost Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten. Backblech Für Kuchen und Plätzchen. Mikrowellen-Bodenplatte aus Glas Zum Zubereiten von Speisen im Mikrowellenmodus. 4. BEDIENFELD 4.1 Versenkbare Knöpfe Drücken Sie zum Benutzen des Geräts den Knopf. Der Knopf kommt dann heraus. 4.2 Sensorfelder des Bedienfelds Back‐...
  • Page 109: Vor Der Ersten Verwendung

    VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen in die Aus-Position, um den Backofen auszuschal‐ ten. Display mit Tastenfunktionen. Display- Verriegelung Koch-Assistent Einstellungen Mikrowellenfunktions‐ Anzeigen: anzeige Timer-An‐ zeigen: Fortschrittsbalken - für Temperatur oder Zeit. Der Balken ist vollständig rot, wenn der Ofen die einge‐ stellte Temperatur erreicht hat.
  • Page 110: Einstellung: Ofenfunktionen

    TÄGLICHER GEBRAUCH 6.1 Einstellung: Ofenfunktionen Beginnen Sie mit dem Kochen Schritt 1 Schritt 2 Stellen Sie die Temperatur ein. Drücken Sie WATT und drehen Sie den Ein‐ stellknopf, um die Mikrowellenleistung einzu‐ stellen. Wählen Sie eine Ofenfunktion. Drücken Sie 6.2 Einstellung: Mikrowellenfunktionen Schritt 1 Entfernen Sie alle Zubehörteile aus dem Backofen.
  • Page 111: Ofenfunktionen

    TÄGLICHER GEBRAUCH MIKROWELLENLEISTUNG MAXIMALE DAUER Mehr als 600 W 7 Minuten Wenn Sie die Tür öffnen, wird die Mikrowellenfunktion ausgeschaltet. Um sie erneut zu starten, schließen Sie die Tür. Drücken Sie 6.3 Ofenfunktionen Standard-Ofenfunktionen Ofenfunktion Gerät Zum Backen auf bis zu zwei Einschubebenen gleichzeitig und zum Dörren von Lebensmitteln.
  • Page 112: Einstellung: Koch-Assistent

    TÄGLICHER GEBRAUCH Ofenfunktion Gerät Erhitzen von vorbereiteten Mahlzeiten und empfindlichen Lebensmitteln, Leistungsbereich: 300 - 700 W Aufwärmen Aufwärmen, Kochen, Leistungsbereich: 100 - 1000 W Mikrowelle Aufrufen des Menüs: Koch-Assistent, Einstellungen. Menü 6.4 Einstellung: Koch-Assistent Das Koch-Assistent Untermenü besteht aus einer Reihe von zusätzlichen Funktionen und Gerichten mit empfohlenen Kochfunktionen, Temperaturen und Zeiten.
  • Page 113 TÄGLICHER GEBRAUCH Legende Funktion mit Mikrowellenleistung. Verwenden Sie mikrowellenfestes Zu‐ behör. Heizen Sie den Backofen vor, bevor Sie mit dem Kochen beginnen. Einschubebene. Ofenfunktion Gerät Grill Zum Grillen dünner Lebensmittel und zum Toasten von Brot. Unterhitze Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Einkochen von Lebensmitteln.
  • Page 114 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Steak, rosa 180 - 220 g 15 Min. 2; Bräter auf Kombirost pro Stück; 3 Braten Sie das Fleisch einige Minuten in cm dicke einer heißen Pfanne. Setzen Sie es in Scheiben den Backofen ein.
  • Page 115 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Schweinefleisch Schweinebra‐ 1,5 kg 90 Min. 1; Keramik- oder Glasauflaufform ten oder auf Kombirost, MW-fest Schulter Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Gardauer. Pulled Pork 1,5 - 2 kg 215 Min.
  • Page 116 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Hähnchen‐ 180 - 200 g 25 Min. 1; Auflaufform auf Kombirost brust pro Stück Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne. Hähnchen‐ 30 Min. 2; Backblech schenkel, Wenn Sie die Hähnchenschenkel zuerst frisch...
  • Page 117 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Apfelkuchen 45 Min. 2; Backblech Apfelkuchen 40 Min. 1; Kuchenform auf Kombirost Apfelkuchen 60 Min. 22 cm Kuchenform auf Kom‐ birost Brownies 2 kg 30 Min. 2; tiefe Pfanne Schokoladen‐ 25 Min. 2;...
  • Page 118: Uhrfunktionen

    UHRFUNKTIONEN Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Fleisch-/ 1 - 1,5 kg 35 Min. 1; Keramik- oder Glasauflaufform Gemüsela‐ auf Kombirost sagne mit tro‐ ckenen Nu‐ delplatten Kartoffelgra‐ 1,1 kg 35 Min. 2; Keramik- oder Glasauflaufform tin (rohe Kar‐ auf Kombirost toffeln) Drehen Sie das Gericht nach der Hälfte der Garzeit um.
  • Page 119: Einstellung: Uhrfunktionen

    UHRFUNKTIONEN Uhrfunktion Verwendung Uptimer. Max. 23 Std. 59 Min. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den Betrieb des Backofens aus. Um den Uptimer ein- oder auszuschalten, wählen Sie: Menü, Einstel‐ lungen. Uhr-Funktionen sind nur verfügbar für: Heißluft, Ober-/Unterhitze, Heißluftgrillen, Pizzastufe, Heißluftgrillen + MW, Heißluft + MW.
  • Page 120: Verwendung: Zubehör

    VERWENDUNG: ZUBEHÖR Einstellung: Garzeitdauer Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Im Display wird Folgen‐ des ange‐ zeigt: 0:00 Wählen Sie eine Drücken Sie wie‐ Drücken Sie: Ofenfunktion und Stellen Sie die stellen Sie die Gardauer ein. derholt: Temperatur ein. Der Countdown des Timers startet umgehend.
  • Page 121 VERWENDUNG: ZUBEHÖR Kombirost: Schieben Sie den Rost zwischen die Füh‐ rungsschienen der Einhängegitter mit den Füßen nach unten zeigend. Backblech: Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter. Kombirost, Backblech: Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter und dem Kombirost auf die Führungsstäbe da‐...
  • Page 122: Zusatzfunktionen

    ZUSATZFUNKTIONEN 9. ZUSATZFUNKTIONEN 9.1 Verriegelung Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Gerätefunktion. Einschalten, wenn das Gerät in Betrieb ist – das eingestellte Garen wird fortgesetzt und das Be‐ dienfeld ist verriegelt. Schalten Sie sie ein, wenn das Gerät ausgeschaltet ist – sie kann nicht eingeschaltet werden, denn das Bedienfeld ist verriegelt.
  • Page 123: Mikrowellengeeignetes Kochgeschirr Und Materialien

    TIPPS UND HINWEISE Lebensmittel nach der Hälfte der Auftau- und Garzeit wenden oder umrühren. Flüssige Speisen gelegentlich umrühren. Rühren Sie das Gericht vor dem Servieren um. Decken Sie das Gericht zum Garen und Aufwärmen ab. Stellen Sie einen Löffel in die Flasche oder das Glas, wenn Sie Getränke erwärmen, um eine bessere Hitzeverteilung zu erreichen.
  • Page 124: Empfohlene Leistungseinstellungen Für Verschiedene Arten Von Lebensmitteln

    TIPPS UND HINWEISE Kochgeschirr / Material Backofengeeignete Keramik und Steingut ohne Quarz- oder Me‐ tallteile oder metallhaltige Glasur Keramik, Porzellan und Steingut mit unglasiertem Boden oder mit kleinen Löchern, z. B. auf den Griffen Hitzebeständiger Kunststoff bis 200 °C Pappe, Papier Frischhaltefolie Mikrowellengeeignete Frischhal‐...
  • Page 125: Gartabellen Für Prüfinstitute

    TIPPS UND HINWEISE 700 – 1000 W Anbraten zu Beginn des Garvorgangs Erhitzen von Flüssigkeiten 500 – 600 W Auftauen und Garen von Ge‐ Garen von Ei‐ Köcheln von Ein‐ Erwärmen von Aufwärmen ge‐ müse ergerichten töpfen Eintellergerichten frorener Spei‐ 300 - 400 W Schmelzen von Garen/Erwärmen...
  • Page 126 TIPPS UND HINWEISE Verwenden Sie den Kombirost, sofern nicht anders angegeben. MIKROWELLEN‐ FUNKTION (kg) (Min.) Biskuit 0.475 Niedrig 7 - 9 Drehen Sie den Be‐ hälter um ein Viertel herum, wenn die Hälfte der Garzeit vorüber ist. Hackbraten 25 - 32 Drehen Sie den Be‐...
  • Page 127: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Verwenden Sie den Kombirost. MIKRO‐ WEL‐ LENK‐ (°C) (Min.) OMBI‐ FUNKTI‐ Hähn‐ Heißluftgril‐ 35 - 40 Geben Sie das chen, 1,1 len + MW Fleisch in einen runden Glasbehäl‐ ter und wenden Sie es, wenn die Hälfte der Garzeit vorüber ist.
  • Page 128: Entfernen Von Einhängegittern

    REINIGUNG UND PFLEGE Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trock‐ nen. Verwenden Sie nur ein Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem mil‐ den Reinigungsmittel. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler. Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln Zubehör oder scharfkantigen Gegenständen.
  • Page 129: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Obere Lampe Schritt Drehen Sie die Glasabdeckung und nehmen Sie sie ab. Schritt Reinigen Sie die Glasabdeckung. Schritt Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe. Schritt Bringen Sie die Glasabdeckung an. 12. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
  • Page 130: Service-Daten

    ENERGIEEFFIZIENZ Fehlercodes Im Display erscheint … Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ... 00:00 Es gab einen Stromausfall. Stellen Sie die Uhr‐ zeit ein. Wenn das Display einen Fehlercode anzeigt, der nicht in dieser Tabelle enthalten ist, schalten Sie die Haussicherung aus und wieder ein, um den Ofen neu zu starten. Wenn der Fehlercode erneut angezeigt wird, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
  • Page 131: Menüstruktur

    MENÜSTRUKTUR Nutzen Sie die Restwärme, um andere Speisen aufzuwärmen. Warmhalten von Speisen Wählen Sie die niedrigste Temperatureinstellung, wenn Sie die Restwärme zum Warmhalten von Speisen nutzen möchten. Die Restwärmeanzeige oder Temperatur werden auf dem Display angezeigt. Garen bei ausgeschalteter Backofenbeleuchtung Schalten Sie die Lampe während des Garvorgangs aus.
  • Page 132: Informationen Zur Entsorgung

    MENÜSTRUKTUR Einstellungen DEMO Aktivi‐ Softwareversion Prüfen erungscode: 2468 Gerät auf Werksein‐ Ja / Nein stellungen zurückset‐ 15. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Ihre Pflichten als Endnutzer Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern gekennzeichnet. Das Gerät darf deshalb nur getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall gesammelt und zurückgenommen werden, es darf also nicht in den Hausmüll gegeben werden.
  • Page 133 zurückzunehmen. Das gilt auch für Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen. Solche Vertreiber müssen zudem auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (kleine Elektrogeräte), im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen;...
  • Page 134 134/136...
  • Page 135 135/136...
  • Page 136 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...

Table of Contents