Page 1
User Manual GETTING STARTED? EASY. ZVEKM8KN Gebruiksaanwijzing Combimagnetron User Manual Microwave combi-oven Notice d'utilisation Four à micro-ondes combiné Benutzerinformation Backofen mit Mikrowelle...
GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.zanussi.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE......3 8. GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES..20 1.1 De veiligheid van kinderen en 8.1 Accessoires plaatsen.....20 kwetsbare personen......3 9.
VEILIGHEIDSINFORMATIE VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik.
VEILIGHEIDSINFORMATIE 1.2 Algemene veiligheid Dit apparaat is uitsluitend bestemd om mee te koken. • Dit apparaat is bedoeld voor binnenshuis huishoudelijk • gebruik. Dit apparaat kan worden gebruikt in kantoren, hotelkamers, • bed & breakfast-kamers, boerderijgasthuizen en andere soortgelijke accommodaties waar dergelijk gebruik de (gemiddelde) huishoudelijke gebruiksniveaus niet overschrijdt.
Page 5
VEILIGHEIDSINFORMATIE het formaat en de vorm van het metalen voorwerp geschikt is voor bereiding in de magnetron. WAARSCHUWING: Als de deur of deurafdichtingen • beschadigd zijn, mag het apparaat niet worden gebruikt totdat het is gerepareerd door een erkende installatietechnicus. WAARSCHUWING: Alleen een erkende installatietechnicus •...
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN exploderen, zelfs nadat de opwarming in de magnetron is beëindigd. Om de inschuifrailen te verwijderen trek eerst de voorkant • van de inschuifrail en dan de achterkant uit de zijwanden. Plaats de inschuifrails in omgekeerde volgorde. Het apparaat moet regelmatig worden gereinigd en alle •...
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Kastbreedte 560 mm Kastdiepte 550 (550) mm Hoogte van de voorkant van het apparaat 455 mm Hoogte van de achterkant van het apparaat 440 mm Breedte van de voorkant van het apparaat 595 mm Breedte van de achterkant van het apparaat 559 mm Diepte van het apparaat 567 mm...
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker. • Gebruik enkel correcte isolatievoorzieningen: stroomonderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlekschakelaars en contactgevers. • De elektrische installatie moet een isolatieapparaat bevatten waardoor het apparaat volledig van het lichtnet afgesloten kan worden.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.4 Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel, vuur of schade aan het apparaat. • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat je onderhoudshandelingen verricht. • Zorg ervoor dat het apparaat is afgekoeld. Er bestaat een risico dat de glasplaten kunnen breken.
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT • Met betrekking tot de lamp(en) in dit product en reservelampen die afzonderlijk worden verkocht: Deze lampen zijn bedoeld om bestand te zijn tegen extreme fysieke omstandigheden in huishoudelijke apparaten, zoals temperatuur, trillingen, vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie te geven over de operationele status van het apparaat. Ze zijn niet bedoeld voor gebruik in andere toepassingen en zijn niet geschikt voor verlichting in huishoudelijke ruimten.
BEDIENINGSPANEEL 3.2 Accessoires Bakrooster Voor kookgerei, bak- en braadvormen. Bakplaat Voor gebak en koekjes. Glazen bodemplaat van de magnetron Voor het bereiden van voedsel in de magnetronstand. 4. BEDIENINGSPANEEL 4.1 Overzicht bedieningspaneel Aan / UIT Houd ingedrukt om het apparaat in en uit te schakelen. Menu Vermeldt de functies van het apparaat.
BEDIENINGSPANEEL Display Geeft de huidige instellingen van het apparaat weer. Lampschakelaar Om de verlichting in en uit te schakelen. Snel opwarmen Om de functie in en uit te schakelen: Snel opwarmen. Magnetron snel Om de magnetronfunctie in te schakelen (1000 W en 30 secon‐ starten den).
VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK De functie is ingeschakeld. De functie is ingeschakeld. Het geluidsalarm staat uit. Het koken stopt automatisch. Indicatielampjes timer De functie instellen: Uitgestelde start. Om de instelling te annuleren. 5. VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
DAGELIJKS GEBRUIK Stap 3 Selecteer de verwarmingsfunctie en druk op: . Het display toont: temperatuur. Stap 4 Instellen: temperatuur. Druk op: Stap 5 Druk op: - druk hierop om de verwarmingsfunctie uit te schakelen. Stap 6 Schakel de oven uit. 6.2 Instellen: Magnetronfuncties Stap 1 Verwijder alle accessoires en zet het apparaat aan.
DAGELIJKS GEBRUIK 6.3 Gebruik: Magnetron snel starten Stap 1 Ingedrukt houden: De magnetron draait 30 seconden. Stap 2 Om de bereidingstijd te verlengen: Druk op de draaitijdwaarde om naar Druk op +30 s. de tijdinstellingen te gaan. Stel de be‐ reidingstijd in.
Page 16
DAGELIJKS GEBRUIK Verwarmingsfunc‐ Toepassing Bakken op maximaal twee rekstanden tegelijkertijd en voedsel drogen. Stel de temperatuur 20 tot 40°C lager in dan voor Boven + onderwarmte. Hetelucht Om kant-en-klaar-gerechten (bijv. patat, aardappelpartjes of loempia's) krokant te maken. Bevroren gerech‐ Voor het bakken en roosteren op één ovenniveau. Boven + onder‐...
Page 17
DAGELIJKS GEBRUIK Verwarmingsfunc‐ Toepassing Om het rijsproces van gistdeeg te versnellen. Het voorkomt dat het opper‐ vlak van het deeg uitdroogt en houdt het deeg elastisch. Deeg laten rijzen Voor gerechten zoals lasagne of aardappelgratin. Voor gratineren en brui‐ nen. Gratineren Om malse, sappige braadstukken te bereiden.
KLOKFUNCTIES COMBI MAGNETRON Verwarmingsfunc‐ Toepassing Bakken op één rekstand. De functie met MW-boost, vermogensbereik: 100 - 600 W. Hetelucht + mag‐ netron Bakken en braden van voedsel op één rek. De functie met MW-boost, ver‐ mogensbereik: 100 - 600 W. Boven- en onder‐...
KLOKFUNCTIES Klokfunctie Toepassing Uptimer Houdt in de gaten hoelang de functie werkt.Uptimer - je kunt deze in- en uitschakelen. Actie beëindigen enUitgestelde start zijn niet beschikbaar voor magnetronfuncties. 7.2 Instellen: Klokfuncties De klok instellen Stap 1 Schakel de oven in. Stap 2 Druk op: Dagtijd.
GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES Het begin van het koken uitstellen Stap 1 Stel de verwarmingsfunctie en de temperatuur in. Stap 2 Druk op: Stap 3 Stel de bereidingstijd in. Stap 4 Druk op: Stap 5 Druk op: Uitgestelde start. Stap 6 Kies de waarde.
EXTRA FUNCTIES Een kleine inkeping bovenaan verhoogt de veiligheid. De inkepingen zijn ook anti- kantelmechanismen. De hoge rand rond het rooster voorkomt dat het kookgerei van het rooster afglijdt. Bakrooster: Plaats het rooster tussen de geleidestan‐ gen van de roostersteun en zorg ervoor dat de pootjes omlaag staan.
EXTRA FUNCTIES Stap 3 Druk op: . Selecteer: Favorieten. Stap 4 Selecteer: Huidige instellingen opslaan. Stap 5 Druk op + om de instelling toe te voegen aan de lijst met: Favorieten. Druk op - druk hierop om de instelling te resetten. - druk hierop om de instelling te annuleren.
AANWIJZINGEN EN TIPS 10. AANWIJZINGEN EN TIPS 10.1 Kookadviezen De temperatuur en kooktijden in de tabellen zijn slechts als richtlijn bedoeld. Ze zijn afhankelijk van het recept, de kwaliteit en de kwantiteit van de gebruikte ingrediënten. Je apparaat kan anders bakken of roosteren dan het apparaat dat je tot nu toe gebruikt hebt. De onderstaande hints tonen aanbevolen instellingen voor temperatuur, kooktijd en rekstand voor specifieke soorten voedsel.
AANWIJZINGEN EN TIPS 10.3 Kookgerei en materialen geschikt voor de magnetron Gebruik alleen kookgerei en materiaal in de magnetron dat hier geschikt voor is. Gebruik onderstaande tabel als referentie. Controleer de specificaties van het kookgerei/materiaal voor gebruik. Kookgerei/materiaal Ovenvast glas en porselein zon‐ der metalen onderdelen, bijv.
AANWIJZINGEN EN TIPS Kookgerei/materiaal Bakplaat Bakrooster Glazen bodemplaat magnetron Kookgerei voor gebruik in mag‐ netron, bijv. pan voor knapperige gerechten 10.4 Aanbevolen vermogensinstellingen voor verschillende soorten voedsel De gegevens in de tabel dienen alleen als richtlijn. 700 - 1000 W Aanbakken aan het begin van het kookproces Vloeistoffen opwarmen 500 - 600 W...
AANWIJZINGEN EN TIPS 100 - 200 W Ontdooien van fruit en Ontdooien van kaas, Ontdooien van vlees, Ontdooien van brood gebak room, boter 10.5 Kooktafels voor testinstituten Informatie voor testinstituten Tests volgens IEC 60705. Magnetronfunctie Gebruik het bakrooster, tenzij anders aangegeven. Cake, zacht 0.475 Bottom...
ONDERHOUD EN REINIGING °C Aardap‐ Hetelucht + 38 - 42 Draai halverwege pelgratin, magnetron de bereidingstijd 1,1 kg de kom 1/4. Kip, 1,1 Circulatie‐ 35 - 40 Doe het vlees in grill + mag‐ een ronde glazen netron kom en draai het halverwege de be‐...
PROBLEEMOPLOSSING 11.2 Hoe te verwijderen: Inschuifrails/ Verwijder de inschuifrails om de oven te reinigen. Stap 1 Schakel de oven uit en wacht totdat deze is afgekoeld. Stap 2 Trek de inschuifrails voorzichtig naar boven toe uit de voorste ophanging. Stap 3 Trek de voorkant van de in‐...
PROBLEEMOPLOSSING 12.1 Wat te doen als... Het apparaat gaat niet aan of warmt niet op Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat is niet aangesloten op een stop‐ Controleer of het apparaat goed is aangesloten contact of niet goed geïnstalleerd. op de elektriciteitsvoorziening. De klok is niet ingesteld.
ENERGIEZUINIGHEID Code en omschrijving Oplossing F240, F439 - de aanraakvelden op het display Reinig het oppervlak van het display. Zorg er‐ werken niet goed. voor dat er geen vuil op de aanraakvelden zit. F908 - het apparaatsysteem kan geen verbin‐ Schakel het apparaat uit en weer in.
MENUSTRUCTUUR Koken met hete lucht Gebruik indien mogelijk de bereidingsfuncties met hete lucht om energie te besparen. Restwarmte Als een programma met Duur wordt geactiveerd en de bereidingstijd langer is dan 30 minuten, worden de verwarmingselementen bij sommige functies van het apparaat automatisch eerder uitgeschakeld.
MENUSTRUCTUUR Submenu Toepassing Kinderslot Voorkomt dat het apparaat per ongeluk wordt geactiveerd. Wanneer de optie is ingeschakeld, verschijnt de tekst Kinderslot op het display als u het apparaat inschakelt. Om het apparaat in te kunnen schake‐ len de codeletters in alfabetische volgorde selecteren. Toegang tot de timer, de afstandbediening en het lampje zijn beschikbaar met de op‐...
HET IS HEEL GEMAKKELIJK! 15. HET IS HEEL GEMAKKELIJK! Voorafgaand aan het eerste gebruik moet u het volgende instellen: Helderheid dis‐ Taal Toetstonen Geluidsvolume Dagtijd play Maak uzelf vertrouwd met de basispictogrammen op het bedieningspaneel en het display: Aan / UIT Menu Favorieten Timer...
HET IS HEEL GEMAKKELIJK! Leer snel koken Gebruik de automatische programma’s om snel een gerecht te koken met de standaardin‐ stellingen: Kook- En Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4 Bakassistent Kies het gerecht. Druk op: Druk op: Druk op: Kook- En Bakas‐...
Page 35
VISIT OUR WEBSITE TO: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.zanussi.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION......36 8. USING THE ACCESSORIES.....52 1.1 Children and vulnerable people 8.1 Inserting accessories..... 52 safety........... 36 9.
SAFETY INFORMATION SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
Page 37
SAFETY INFORMATION This appliance may be used in, offices, hotel guest rooms, • bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels. Only a qualified person must install this appliance and •...
Page 38
SAFETY INFORMATION WARNING: Do not heat liquids and other foods in sealed • containers. They are liable to explode. Use only utensils that are suitable for use in microwave • ovens. When heating food in plastic or paper containers, observe •...
SAFETY INSTRUCTIONS 2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation WARNING! Only a qualified person must install this appliance. • Remove all the packaging. • Do not install or use a damaged appliance. • Follow the installation instructions supplied with the appliance. • Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear.
SAFETY INSTRUCTIONS 2.2 Electrical connection WARNING! Risk of fire and electric shock. • All electrical connections should be made by a qualified electrician. • The appliance must be earthed. • Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply.
SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! Risk of damage to the appliance. • To prevent damage or discoloration to the enamel: – do not put aluminium foil directly on the bottom of cavity of the appliance. – do not put water directly into the hot appliance. –...
PRODUCT DESCRIPTION Allow hot glassware to cool on a cooling rack, a potholder or a dry cloth. Make sure that the glassware is cool enough before washing, refrigerating or freezing. Avoid handling hot glassware (including ware with silicone gripping surfaces) without dry potholders.
CONTROL PANEL 3.2 Accessories Wire shelf For cookware, cake tins, roasts. Baking tray For cakes and biscuits. Microwave bottom glass plate To prepare food in microwave mode. 4. CONTROL PANEL 4.1 Control panel overview ON / OFF Press and hold to turn the appliance on and off. Menu Lists the appliance functions.
CONTROL PANEL Display Shows the current settings of the appliance. Lamp switch To turn the lamp on and off. Fast Heat Up To turn on and off the function: Fast Heat Up. Microwave quick To turn on microwave function (1000 W and 30 seconds). start Press Move...
BEFORE FIRST USE Timer indicators To set the function: Delayed start. To cancel the setting. 5. BEFORE FIRST USE WARNING! Refer to Safety chapters. 5.1 Initial Cleaning Step 1 Step 2 Step 3 Clean the appliance and the Remove all accessories and Place the accessories and the accessories only with a micro‐...
DAILY USE Step 5 Press: - press to turn off the heating function. Step 6 Turn off the oven. 6.2 How to set: Microwave functions Step 1 Remove all accessories and turn on the appliance. Insert microwave bottom glass plate. Step 2 Press the symbol of the heating function to enter the submenu.
DAILY USE Step 2 To extend the cooking time: Press on the running time value to go Press +30 s. to the time settings. Set the cooking time. The microwave can be switched on at any time with: Microwave quick start. 6.4 How to set: Assisted Cooking Every dish in this submenu has a recommended function and temperature.
Page 48
DAILY USE Heating function Application To make convenience food (e.g., french fries, potato wedges or spring rolls) crispy. Frozen Foods To bake and roast food on one shelf position. Conventional Cooking To bake pizza. To make intensive browning and a crispy bottom. Pizza Function To bake cakes with crispy bottom and to preserve food.
Page 49
DAILY USE Heating function Application To prepare tender, succulent roasts. Slow Cooking To keep food warm. Keep Warm Use this function to prepare bread and bread rolls with a very good pro‐ fessional-like result in terms of crispiness, colour and crust gloss. Bread Baking MICROWAVE Heating function...
CLOCK FUNCTIONS Heating function Application Baking and roasting food on one shelf position. The function with MW boost, power range: 100 - 600 W. Conventional Cooking + MW To cook food in a short time and to brown it. The function with MW boost, power range: 100 - 600 W.
CLOCK FUNCTIONS 7.2 How to set: Clock functions How to set the clock Step 1 Turn on the oven. Step 2 Press: Time of day. Step 3 Set the time. Press: How to set cooking time Step 1 Choose the heating function and set the temperature. Step 2 Press: Step 3...
USING THE ACCESSORIES How to delay start of cooking Step 3 Set the cooking time. Step 4 Press: Step 5 Press: Delayed start. Step 6 Choose the value. Step 7 Press: . Repeat the action until the display shows the main screen. How to extend cooking time When 10% of cooking time is left and the food seems not to be ready, you can extend cooking time.
ADDITIONAL FUNCTIONS Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support and make sure that the feet point down. Baking tray: Push the tray between the guide bars of the shelf support. Microwave bottom glass plate: Use the microwave bottom glass plate only with microwave function.
ADDITIONAL FUNCTIONS Step 4 Select: Save current settings. Step 5 Press + to add the setting to the list of: Favourites. Press - press to reset the setting. - press to cancel the setting. 9.2 Function lock This function prevents an accidental change of the heating function. Step 1 Turn on the appliance.
HINTS AND TIPS 10. HINTS AND TIPS 10.1 Cooking recommendations The temperature and cooking times in the tables are guidelines only. They depend on the recipes and the quality and quantity of the ingredients used. Your appliance may bake or roast differently to the appliance you had before. The hints below show recommended settings for temperature, cooking time and shelf position for specific types of the food.
Page 56
HINTS AND TIPS Cookware / Material Ovenproof glass and porcelain with no metal components, e.g. heat-proof glass Non-ovenproof glass and porce‐ lain without any silver, gold, plat‐ inum or other metal decorations Glass and glass ceramic made of ovenproof / frost-proof materi‐ Ovenproof ceramic and earthen‐...
HINTS AND TIPS Cookware / Material Cookware for microwave use, e.g. crisp pan 10.4 Recommended power settings for different kinds of food The data in the table is for guidance only. 700 - 1000 W Searing at the start of the cooking process Heating liquids 500 - 600 W Defrosting and...
Page 58
HINTS AND TIPS Microwave function Use wire shelf unless otherwise specified. Sponge cake 0.475 Bottom 8 - 9 Turn container around by 1/4, half‐ way through the cooking time. Meatloaf 25 - 27 Turn container around by 1/4, half‐ way through the cooking time.
CARE AND CLEANING 11. CARE AND CLEANING WARNING! Refer to Safety chapters. 11.1 Notes on cleaning Clean the front of the appliance only with a microfibre cloth with warm water and a mild detergent. Use a cleaning solution to clean metal surfaces. Cleaning Clean stains with a mild detergent.
TROUBLESHOOTING Install the shelf supports in the opposite sequence. 11.3 How to replace: Lamp WARNING! Risk of electric shock. The lamp can be hot. Always hold the halogen lamp with a cloth to prevent grease residue from burning on the lamp. Before you replace the lamp: Step 1 Step 2...
TROUBLESHOOTING The appliance does not turn on or does not heat up Possible cause Remedy The clock is not set. Set the clock, for details refer to Clock func‐ tions chapter, How to set: Clock functions. The door is not closed correctly. Fully close the door.
ENERGY EFFICIENCY Code and description Remedy F131 - the temperature of magnetron sensor is Turn the appliance off and wait until it cools too high. down. Turn the appliance on again. 12.3 Service data If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or an Authorised Service Centre.
MENU STRUCTURE 14. MENU STRUCTURE 14.1 Menu Menu item Application Assisted Cooking Lists automatic programmes. Favourites Lists the favourite settings. Options To set the appliance configuration. Settings Setup To set the appliance configuration. Service Shows the software version and con‐ figuration.
IT'S EASY! Submenu Description Display brightness Sets the display brightness. Key tones Turns the tone of the touch fields on and off. It is not possible to mute the tone for: Buzzer volume Sets the volume of key tones and signals. Time of day Sets the current time and date.
Page 65
IT'S EASY! Start using the appliance Quick start Turn on the ap‐ Step 1 Step 2 Step 3 pliance and start cooking with the Press and hold: - select Press: default tempera‐ the preferred ture and time of function. the function. Quick Off Turn off the ap‐...
IT'S EASY! 16. ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of appliances marked with the symbol with the household waste.
Page 67
VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ..68 7. FONCTIONS DE L'HORLOGE....83 1.1 Sécurité...
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ 13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE....96 14.3 Sous-menu pour : Configuration..97 14.4 Sous-menu pour : Service... 98 13.1 Économie d'énergie..... 96 15. C'EST SIMPLE !........98 14. STRUCTURE DES MENUS..... 96 16. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE 14.1 Menu ...........96 L'ENVIRONNEMENT........
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être • effectués par des enfants sans surveillance. 1.2 Sécurité générale Cet appareil est exclusivement destiné à un usage culinaire. • Cet appareil est conçu pour un usage domestique unique, •...
Page 70
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ Les aliments ou boissons dans des récipients en métal ne • doivent jamais être chauffés au micro-ondes. Cet avertissement ne s'applique pas si le fabricant indique la taille et la forme des récipients métalliques adaptés à la cuisson au micro-ondes.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les œufs dans leur coquille et les œufs durs entiers ne • doivent pas être réchauffés dans l'appareil car ils pourraient exploser, même après la fin de la cuisson au micro-ondes. Pour retirer les supports de grille, tirez d'abord l'avant du •...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Profondeur du meuble 550 (550) mm Hauteur de l’avant de l’appareil 455 mm Hauteur de l’arrière de l’appareil 440 mm Largeur de l’avant de l’appareil 595 mm Largeur de l’arrière de l’appareil 559 mm Profondeur de l'appareil 567 mm Profondeur d’encastrement de l’appareil 546 mm...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ne tirez pas sur le câble secteur pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche de la prise secteur. • N'utilisez que des systèmes d'isolation appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), un disjoncteur différentiel et des contacteurs.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ l’appareil, votre logement ou le sol. Ne fermez pas la paroi du meuble tant que l’appareil n’a pas refroidi complètement. 2.4 Entretien et Nettoyage AVERTISSEMENT! Risque de blessure, d'incendie ou de dommages à l'appareil. • Avant toute opération d’entretien, désactivez l’appareil et débranchez la fiche secteur. •...
DESCRIPTION DE L'APPAREIL • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de ce produit et les lampes de rechange vendues séparément : Ces lampes sont conçues pour résister à des conditions physiques extrêmes dans les appareils électroménagers, telles que la température, les vibrations, l’humidité, ou sont conçues pour signaler des informations sur le statut opérationnel de l’appareil.
BANDEAU DE COMMANDE 3.2 Accessoires Grille métallique Pour les plats de cuisson, les moules à gâteaux, les rôtis. Plateau de cuisson Pour les gâteaux et biscuits. Plateau en verre du micro-ondes Pour préparer les aliments en mode micro-ondes. 4. BANDEAU DE COMMANDE 4.1 Vue d'ensemble du bandeau de commande Activez / Désacti‐...
BANDEAU DE COMMANDE Affichage Affiche les réglages actuels de l’appareil. Curseur de l’éclai‐ Pour allumer et éteindre l'éclairage. rage Préchauffage rapi‐ Pour activer et désactiver la fonction : Préchauffage rapide. Départ rapide mi‐ Pour activer la fonction micro-ondes (1 000 W et 30 secondes). cro-ondes Appuyez sur la touche Déplacez...
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION La fonction est activée. Le son alarme est désacti‐ La fonction est activée. La cuisson s’arrête automatique‐ vé. ment. Voyants du minuteur Pour régler la fonction : Départ différé. Pour annuler le réglage. 5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
UTILISATION QUOTIDIENNE Étape 2 Appuyez sur le symbole du mode de cuisson pour accéder au sous-menu. Étape 3 Sélectionnez le mode de cuisson et appuyez sur : . L'écran affiche : températu‐ Étape 4 Réglage : température. Appuyez sur Étape 5 Appuyez sur - appuyez pour désactiver le mode de cuisson.
UTILISATION QUOTIDIENNE Si vous ouvrez la porte, la fonction s'arrête. Pour la redémarrer, appuyez sur 6.3 Comment utiliser : Départ rapide micro-ondes Étape 1 Maintenez la touche La fonction micro-ondes est active pendant 30 s. Étape 2 Pour prolonger le temps de cuisson : Appuyez sur la valeur de durée de Appuyez sur +30 s.
Page 81
UTILISATION QUOTIDIENNE Mode de cuisson Application Pour rôtir de gros morceaux de viande ou de volaille avec os sur un seul niveau. Pour gratiner et faire dorer. Turbo gril Pour faire cuire sur 2 niveaux en même temps et pour sécher des ali‐ ments.
Page 82
UTILISATION QUOTIDIENNE Mode de cuisson Application Pour accélérer la levée de la pâte. Elle empêche la surface de la pâte de sécher et lui permet de garder toute son élasticité. Levée de pâte/pain Pour des plats tels que des lasagnes ou un gratin de pommes de terre. Pour gratiner et faire dorer.
FONCTIONS DE L'HORLOGE MICRO-ONDES, COMBINAISON Mode de cuisson Application Cuisson sur un seul niveau. La fonction avec Micro-ondes boost, plage de puissance : 100 à 600 W. Chaleur tournante + Micro-ondes Cuisson et rôtissage sur un seul niveau. La fonction avec Micro-ondes boost, plage de puissance : 100 à...
FONCTIONS DE L'HORLOGE Fonctions de l'horlo‐ Application Compteur Surveille la durée de fonctionnement de la fonction.Compteur : vous vous pouvez l’activer et le désactiver. Fin de l'action et Départ différé ne sont pas disponibles pour les fonctions Micro-ondes. 7.2 Comment régler Fonctions de l’horloge Comment régler l'horloge Étape 1 Mettez en fonctionnement le four.
Page 85
FONCTIONS DE L'HORLOGE Comment choisir une option de fin Étape 7 Appuyez sur : . Répétez l’action jusqu’à ce que l’écran principal soit affiché. Comment différer le début de la cuisson Étape 1 Réglez le mode de cuisson et la température. Étape 2 Appuyez sur Étape 3...
UTILISATION DES ACCESSOIRES 8. UTILISATION DES ACCESSOIRES AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 8.1 Insertion des accessoires Utilisez uniquement des récipients et des matériaux adaptés. Reportez-vous au paragraphe « Ustensiles et matériaux adaptés aux micro-ondes » dans le chapitre « Conseils ». Une petite indentation sur le dessus apporte plus de sécurité.
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 9. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 9.1 Comment enregistrer : Mes programmes Vous pouvez sauvegarder vos réglages favoris, tels que le mode de cuisson, le temps de cuisson, la température ou la fonction de nettoyage. Vous pouvez sauvegarder 3 réglages favoris. Étape 1 Allumez l'appareil.
CONSEILS (°C) 200 - 230 L'arrêt automatique ne fonctionne pas avec les fonctions : Eclairage four, Fin de cuisson, Cuisson basse température. 9.4 Ventilateur de refroidissement Lorsque l'appareil fonctionne, le ventilateur de refroidissement se met automatiquement en marche pour refroidir les surfaces de l'appareil. Si vous éteignez l'appareil, le ventilateur de refroidissement peut continuer à...
CONSEILS Ne cuisez pas trop les plats en réglant une puissance ou une durée trop élevées. Les aliments peuvent se dessécher, brûler ou prendre feu. N'utilisez pas l'appareil pour cuire des œufs ou des escargots dans leur coquille car ils peuvent exploser.
CONSEILS Ustensiles de cuisine / Maté‐ riaux Carton, papier Film étirable Film étirable pour micro-ondes Plats à rôtir en métal, par ex. en émail, en fonte Moules à gâteaux, laqués noirs ou avec revêtement en silicone Plateau de cuisson Grille métallique Plateau en verre du micro-ondes Ustensiles pour une utilisation au micro-ondes, par ex.
CONSEILS 300 à 400 W Faire fondre du Réchauffer des Cuire / Réchauffer Faire mijoter Poursuivre la fromage, du cho‐ aliments pour des aliments déli‐ du riz cuisson colat, du beurre bébés cats 100 à 200 W Décongélation du fro‐ Décongeler des fruits Décongeler de la Décongeler du pain...
ENTRETIEN ET NETTOYAGE °C Gâteaux, Chauffage 23 - 27 Tournez le réci‐ 0,7 kg Haut/Bas + pient d'1/4 de tour Micro-on‐ à la moitié du temps de cuisson. Gratin de Chaleur 38 - 42 Tournez le réci‐ pommes tournante + pient d'1/4 de tour de terre, Micro-on‐...
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyez tous les accessoires après chaque utilisation et laissez-les sécher. Utilisez uniquement un chiffon en microfibre avec de l’eau tiède et un détergent doux. Ne lavez pas les accessoires au lave-vaisselle . Ne nettoyez pas les accessoires anti-adhésifs avec un produit nettoyant abrasif Accessoires ou des objets tranchants.
DÉPANNAGE Étape 2 Nettoyez le diffuseur en verre. Étape 3 Remplacez l’ampoule par une ampoule adéquate résistant à une température de 300 °C. Étape 4 Installez le diffuseur en verre. 12. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 12.1 Que faire si... L’appareil ne s’allume pas ou ne chauffe pas Cause probable Solution...
DÉPANNAGE Composants Description Solution L’ampoule est grillée. Remplacez l’ampoule, pour avoir des détails consultez le chapitre « Entretien et nettoya‐ ge », Comment remplacer : Éclairage. 12.2 Comment gérer : Codes d'erreur Quand une erreur de logiciel se produit, l’affichage indique un message d'erreur. Cette section présente la liste des problèmes que vous pouvez gérer seul.
RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE Nous vous recommandons d’écrire les informations ici : Modèle (Mod.) ......... Référence produit (PNC) ......... Numéro de série (SN) ......... 13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 13.1 Économie d'énergie Assurez-vous que la porte de l'appareil est fermée lorsque l'appareil est en fonctionnement. Évitez d'ouvrir l'appareil trop souvent pendant la cuisson.
STRUCTURE DES MENUS Élément du menu Application Mes programmes Indique les réglages favoris. Options Pour régler l'appareil. Configurations Configuration Pour régler l'appareil. Service Affiche la version et la configuration du logiciel. 14.2 Sous-menu pour : Options Sous-menu Application Eclairage four Allume et éteint l’éclairage.
C'EST SIMPLE ! Sous-menu Description Volume alarme Règle le volume des signaux sonores et des tonalités des touches. Heure actuelle Règle l'heure et la date actuelles. 14.4 Sous-menu pour : Service Sous-menu Description Mode démo Code d'activation / de désactivation : 2468 Version du logiciel Informations sur la version logicielle.
Page 99
C'EST SIMPLE ! Pour commencer à utiliser l’appareil Arrêt rapide Éteindre l’appa‐ - appuyer et maintenir enfoncé jusqu’à ce que l’appa‐ reil à tout mo‐ reil s’éteigne. ment, quel que soit l'affichage ou le message. Démarrage ra‐ Pour démarrer Appuyez sur pide Micro-on‐...
C'EST SIMPLE ! 16. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères.
Page 101
BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.zanussi.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE......102 8. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS..120 1.1 Sicherheit von Kindern und 8.1 Einsetzen des Zubehörs....120 schutzbedürftigen Personen....102 9. ZUSATZFUNKTIONEN......121 1.2 Allgemeine Sicherheit....
SICHERHEITSHINWEISE 15. DAS IST GANZ EINFACH!....133 16. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG..........134 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.
SICHERHEITSHINWEISE Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts • ohne Beaufsichtigung durchführen. 1.2 Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. • Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Haushalt • in Innenräumen konzipiert. Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in •...
Page 104
SICHERHEITSHINWEISE Verwenden Sie beim Garen in der Mikrowelle keine • Metallbehälter für Speisen und Getränke. Diese Vorgabe gilt nicht, wenn der Hersteller Angaben zur Größe und Form der Metallbehälter, die geeignet für das Garen in der Mikrowelle sind, zur Verfügung gestellt hat. WARNUNG: Wenn die Tür oder Türdichtungen beschädigt •...
SICHERHEITSANWEISUNGEN Eier mit Schale und ganze, hart gekochte Eier dürfen nicht • im Gerät erhitzt werden, da sie explodieren können, auch nachdem die Erhitzung in der Mikrowelle beendet ist. Ziehen Sie die Einhängegitter zuerst vorne und dann hinten • von den Seitenwänden weg. Setzen Sie die Einhängegitter in umgekehrter Reihenfolge ein.
SICHERHEITSANWEISUNGEN Mindesthöhe des Einbaumöbels (Mindesthöhe des 444 (460) mm Schranks unter der Arbeitsplatte) Schrankbreite 560 mm Schranktiefe 550 (550) mm Höhe der Gerätevorderseite 455 mm Höhe der Geräterückseite 440 mm Breite der Gerätevorderseite 595 mm Breite der Geräterückseite 559 mm Gerätetiefe 567 mm Geräteeinbautiefe...
SICHERHEITSANWEISUNGEN • Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können. • Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
SICHERHEITSANWEISUNGEN • Ist das Gerät hinter einer Möbelfront (wie etwa einer Tür) installiert, achten Sie darauf, dass die Tür während des Gerätebetriebs nicht geschlossen wird. Hinter einer geschlossenen Möbelfront können sich Hitze und Feuchtigkeit ansammeln und das Gerät, das Gehäuse oder den Boden beschädigen.
GERÄTEBESCHREIBUNG Vermeiden Sie eine Fehlbedienung der Mikrowelle (d.h. einen Betrieb ohne Beladung oder mit zu geringer Beladung). 2.6 Innenbeleuchtung WARNUNG! Stromschlaggefahr. • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B.
BEDIENFELD 3.2 Zubehör Kombirost Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten. Backblech Für Kuchen und Plätzchen. Mikrowellen-Bodenplatte aus Glas Zum Zubereiten von Speisen im Mikrowellenmodus. 4. BEDIENFELD 4.1 Überblick – Bedienfeld EIN / AUS Gedrückt halten, um das Gerät ein- und auszuschalten. Menü Listet die Gerätefunktionen auf.
BEDIENFELD Display Zeigt die aktuellen Einstellungen des Geräts an. Lichtschalter Ein- und Ausschalten der Beleuchtung. Schnellaufheizung Ein- und Ausschalten der Funktion: Schnellaufheizung. Mikrowellen- Einschalten der Mikrowellenfunktion (1000 W und 30 Sekunden). Schnellstart Drücken Sie Wischen Gedrückt halten Berühren Sie die Oberfläche Bewegen Sie die Fingerspitze Berühren Sie die Oberfläche mit der Fingerspitze.
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Die Funktion ist eingeschaltet. Das Alarmsignal ist ausge‐ Die Funktion ist eingeschaltet. Der Garvorgang stoppt automa‐ schaltet. tisch. Timer-Anzeigen Einstellen der Funktion: Zeitvorwahl. Abbrechen der Einstellung. 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 5.1 Erste Reinigung Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3...
TÄGLICHER GEBRAUCH Schritt 2 Drücken Sie auf das Symbol der Ofenfunktion , um das Untermenü aufzurufen. Schritt 3 Wählen Sie die Ofenfunktion und drücken Sie: . Das Display zeigt: Temperatur. Schritt 4 Temperatur einstellen. Drücken Sie: Schritt 5 Drücken Sie: Drücken Sie , um die Ofenfunktion auszuschalten Schritt 6...
TÄGLICHER GEBRAUCH Wenn Sie die Tür öffnen, wird die Funktion ausgeschaltet. Drücken Sie zum erneuten Einschalten 6.3 Benutzung: Mikrowellen-Schnellstart Schritt Drücken und halten Sie: Die Mikrowelle läuft 30 s lang. Schritt Verlängern der Gardauer: Drücken Sie auf den Laufzeitwert, um Drücken Sie +30 s.
Page 115
TÄGLICHER GEBRAUCH STANDARDFUNKTIONEN Ofenfunktion Anwendung Zum Grillen dünner Lebensmittel und zum Toasten von Brot. Grill Zum Braten großer Fleischstücke oder von Geflügel mit Knochen auf ei‐ ner Ebene. Gratinieren und Überbacken. Heißluftgrillen Zum Backen auf bis zu zwei Einschubebenen gleichzeitig und zum Dörren von Lebensmitteln.
Page 116
TÄGLICHER GEBRAUCH Ofenfunktion Gerät Zum Vorwärmen von Tellern vor dem Servieren. Teller wärmen Zur Verkürzung der Gehzeit des Hefeteigs. Dadurch wird die Oberfläche vor dem Austrocknen bewahrt und der Teig elastisch gehalten. Gärstufe Für Gerichte wie Lasagne oder Kartoffelgratin. Gratinieren und Überba‐ cken Überbacken Für zarte, saftige Braten.
UHRFUNKTIONEN Ofenfunktion Gerät Aufwärmen von Getränken und Suppen, Leistungsbereich: 800 - 1000 W Flüssigkeiten MIKROWELLEN-KOMBINATION Ofenfunktion Gerät Backen auf einer Einschubebene. Die Funktion mit MW-Boost, Leistungs‐ bereich: 100 - 600 W. Heißluft + MW Backen und Braten von Speisen auf einer Einschubebene. Die Funktion mit MW-Boost, Leistungsbereich: 100 - 600 W.
UHRFUNKTIONEN Uhrfunktionen Anwendung Erinnerung Einstellen eines Countdowns. Max. 23 Std. 59 Min. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den Betrieb des Geräts aus. Uptimer Überwacht die Einschaltdauer der Funktion. Uptimer – du kannst ihn ein- und ausschalten. Optionen nach Ablauf und Zeitvorwahl stehen nicht für die Mikrowellenfunktionen zur Verfügung.
Page 119
UHRFUNKTIONEN Auswählen der Option „Ende“ Schritt Stellen Sie die Gardauer ein. Schritt Drücken Sie: Schritt Drücken Sie: Optionen nach Ablauf. Schritt Wählen Sie die gewünschte: Optionen nach Ablauf. Schritt Drücken Sie: . Wiederholen Sie die Aktion, bis das Display den Hauptbildschirm anzeigt.
VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS Verlängern der Gardauer Drücken Sie +1min, um die Gardauer zu verlängern. Ändern der Timer-Einstellungen Schritt Drücken Sie: Schritt Stellen Sie den Timerwert ein. Schritt Drücken Sie: Sie können die eingestellte Zeit jederzeit während des Garvorgangs ändern. 8. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
ZUSATZFUNKTIONEN Backblech: Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter. Mikrowellen-Bodenplatte aus Glas: Verwenden Sie die untere Glasplatte der Mikrowelle nur zusammen mit der Mikro‐ wellenfunktion. Sie ist nicht für die kombi‐ nierte Mikrowellenfunktion geeignet (z. B. Grillten mit der Mikrowelle). Stellen Sie das Zubehörteil auf den Boden des Garraums.
ZUSATZFUNKTIONEN 9.2 Tastensperre Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Ofenfunktion. Schritt Schalten Sie das Gerät ein. Schritt Stellen Sie eine Backofenfunktion ein. Schritt – gleichzeitig drücken, um die Funktion einzuschalten. Zum Ausschalten der Funktion wiederholen Sie Schritt 3. 9.3 Automatische Abschaltung Aus Sicherheitsgründen schaltet sich das Gerät nach einiger Zeit aus, wenn eine Ofenfunktion eingeschaltet ist und Sie die Einstellungen nicht ändern.
TIPPS UND HINWEISE 10. TIPPS UND HINWEISE 10.1 Garempfehlungen Die Temperaturen und Garzeiten in den Tabellen sind nur Richtwerte. Sie hängen von den Re‐ zepten sowie der Qualität und Menge der verwendeten Zutaten ab. Ihr Gerät backt oder brät unter Umständen anders als Ihr früheres Gerät. Die Hinweise unten ent‐ halten die empfohlenen Einstellungen für Temperatur, Gardauer und Einschubebene für die ein‐...
TIPPS UND HINWEISE Durch Einstellen einer höheren Mikrowellenleistung kann Obst und Gemüse ohne vorheriges Auftauen gegart werden. 10.3 Mikrowellengeeignetes Kochgeschirr und Materialien Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Kochgeschirr und Materialien. Verwenden Sie die folgende Tabelle als Referenz. Prüfen Sie vor der Verwendung die Kochgeschirr- und Materialspezifikationen. Kochgeschirr / Material Feuerfestes Glas und Porzellan ohne Metallteile, z.
TIPPS UND HINWEISE Kochgeschirr / Material Backblech Gitterrost Mikrowellen-Bodenplatte aus Glas Kochgeschirr für die Mikrowelle, z. B. Knusperpfanne 10.4 Empfohlene Leistungseinstellungen für verschiedene Arten von Lebensmitteln Die Angaben in der Tabelle sind Richtwerte. 700 – 1000 W Anbraten zu Beginn des Garvorgangs Erhitzen von Flüssigkeiten 500 –...
TIPPS UND HINWEISE 100 - 200 W Auftauen von Obst Auftauen von Käse, Auftauen von Fleisch, Auftauen von Brot und Kuchen Sahne, Butter Fisch 10.5 Gartabellen für Prüfinstitute Informationen für Prüfinstitute Tests gemäß IEC 60705. Mikrowellenfunktion Verwende den Kombirost, sofern nicht anders angegeben. Biskuit 0.475 Niedrig...
REINIGUNG UND PFLEGE °C Kasten‐ Ober-/ 23 - 27 Drehe den Behäl‐ kuchen, Unterhitze ter um ein Viertel 0,7 kg + MW herum, wenn die Hälfte der Garzeit vorüber ist. Kartoffel‐ Heißluft + 38 - 42 Drehe den Behäl‐ gratin, ter um ein Viertel 1,1 kg herum, wenn die...
REINIGUNG UND PFLEGE Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trock‐ nen. Verwenden Sie nur ein Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem mil‐ den Reinigungsmittel. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler. Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln Zubehör oder scharfkantigen Gegenständen.
FEHLERSUCHE Obere Lampe Schritt Drehen Sie die Glasabdeckung und nehmen Sie sie ab. Schritt Reinigen Sie die Glasabdeckung. Schritt Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe. Schritt Bringen Sie die Glasabdeckung an. 12. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
FEHLERSUCHE Komponenten Beschreibung Problembehebung Die Lampe ist durchgebrannt. Ersetzen Sie die Lampe, Einzelheiten finden Sie im Kapitel „Pflege und Reinigung“, Aus‐ tausch: Lampe. 12.2 Handhabung: Fehlercodes Im Falle eines Softwarefehlers zeigt das Display eine Fehlermeldung an. Dieser Abschnitt enthält eine Liste mit Störungen, die Sie selbst beheben können. Code und Beschreibung Problembehebung F240, F439 - Die Sensorfelder des Displays...
ENERGIEEFFIZIENZ Wir empfehlen Ihnen, die Daten hier zu notieren: Modell (MOD.): ......... Produktnummer (PNC) ......... Seriennummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Energiesparen Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür geschlossen ist, wenn das Gerät in Betrieb ist. Die Gerätetür darf während des Garvorgangs nicht zu oft geöffnet werden. Halten Sie die Türdichtung sauber und stellen Sie sicher, dass sie sich fest in der richtigen Position befindet.
MENÜSTRUKTUR Menüpunkt Anwendung Favoriten Liste der bevorzugten Einstellungen. Optionen Konfigurieren des Geräts. Einstellungen Setup Konfigurieren des Geräts. Service Anzeige der Softwareversion und Konfiguration. 14.2 Untermenü für: Optionen Untermenü Anwendung Backofenbeleuchtung Ein- und Ausschalten der Beleuchtung. Kindersicherung Verhindert ein versehentliches Einschalten des Geräts. Wenn die Op‐ tion aktiviert ist, erscheint der Text Kindersicherung im Display, wenn Sie das Gerät einschalten.
DAS IST GANZ EINFACH! Untermenü Beschreibung Lautstärke Einstellen der Lautstärke der Tastentöne und Signale. Uhrzeit Einstellen der aktuellen Uhrzeit und des Datums. 14.4 Untermenü für: Service Untermenü Beschreibung DEMO Aktivierungs-/Deaktivierungscode: 2468 Softwareversion Informationen zur Softwareversion. Gerät auf Werkseinstel‐ Wiederherstellung der Werkseinstellungen. lungen zurücksetzen 15.
Page 134
DAS IST GANZ EINFACH! Erste Schritte Schnellab‐ Schalten Sie das – Gedrückt halten, bis sich das Gerät ausschaltet. schaltung Gerät jederzeit aus, unabhängig von der Anzeige oder Meldung. MW-Schnell‐ Schalten Sie die Drücken Sie: start Mikrowelle je‐ derzeit mit den Voreinstellungen ein: 30 Sek / 1000 W.
Page 135
DAS IST GANZ EINFACH! Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern gekennzeichnet. Das Gerät darf deshalb nur getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall gesammelt und zurückgenommen werden, es darf also nicht in den Hausmüll gegeben werden. Das Gerät kann z. B. bei einer kommunalen Sammelstelle oder ggf. bei einem Vertreiber (siehe zu deren Rücknahmepflichten unten) abgegeben werden.
Page 136
Geräte beschränkt, bei denen mindestens eine der äußeren Abmessungen mehr als 50 cm beträgt. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen.