Philips AVENT SCF323 User Manual
Hide thumbs Also See for AVENT SCF323:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

SCF323
EN
User manual
TR
Kullanım kılavuzu
ZH-TW 使用手冊
1
15
29

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips AVENT SCF323

  • Page 1 SCF323 ZH-TW 使用手冊 User manual Kullanım kılavuzu...
  • Page 3 Important Read this user manual carefully before using your Philips Avent single electric breast pump, and save it for future reference. More information is available online, please visit our website at: www.philips.com/support. Warning ● Use the original USB cable. This appliance does not contain a power adapter. If you need to use power adapter to connect to the USB cable, make sure the output voltage is 5 V and the output current is more than or equal to 1 A. ● Always unplug from the power socket immediately after use. ● Do not use the breast pump while bathing. ● Do not place or store the breast pump where it can fall or be pulled into a bath or sink. ● Do not place or drop the pump motor, silicone tube, and USB cable into water or other liquids. ● Do not reach for a appliance that has fallen into water. Unplug from the power socket immediately. ● Children should be supervised to ensure they do not play with the appliance. Place the appliance out of reach from children and pets. ● Before each use, check the breast pump if any obvious damage. ● Only use accessories recommended by Philips Avent. ● Make sure the breast pump is not exposed to extreme heat or placed in direct sunlight. ● There are no user serviceable parts inside the pump. Do not attempt to open, or repair the breast pump motor yourself. ● The parts of the pump that come directly into contact with milk are personal care items, and should not be shared between mothers. ● Do not attempt to remove the pump body from the breast while under vacuum. Switch the breast pump off, and break the seal between your breast and the pump funnel with your finger, then remove the pump from your breast. You can also pull off the silicone...
  • Page 4: Electromagnetic Fields (Emf)

    ● Do not use the breast pump if the silicone diaphragm appears to be damaged or broken. Replace the silicone diaphragm. See chapter “Ordering accessories” for information on how to obtain replacement parts. ● Never use feeding teats as pacifiers or soothers. Make sure that the teething baby does not bite the teat too long. The continuous and prolonged bite will damage the teat. For hygiene reasons, replace teats after three months of use. Use only Philips Avent teats and bottles together. Electromagnetic Fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. 2 English...
  • Page 5 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips Avent! To fully benefit from the support that Philips Avent offers, register your appliance at www.philips.com/welcome. Overview e d c Silicone tube Valve Silicone cap Bottle (125 ml) Silicone diaphragm Pump motor Pump body USB cable Massage Cushion English 3...
  • Page 6: Control Panel

    Control panel Mode button (to select the stimulation Stimulation indicator or expression mode) Power button Expression level indicator Level down button Expression indicator Level up button Cleaning and sterilising Before you use your breast pump for the first time and for every time, you must disassemble, wash, and sterilise all the breast pump parts that come into contact with your breast milk. (see in Overview chapter) Before you use the bottle and its parts for the first time and for every time, you must also disassemble, wash and sterilise. Caution • Never wash or sterilise the pump motor, the silicone tube, the cap, and the power adapter. These components do not come into contact with your breast milk. You can wipe those parts clean with a soft cloth. You can also use the dishwasher (top rack only) or hand wash in warm, soapy water, and then rinse thoroughly. We recommend you to sterilise all the parts contacting with breast milk in our Philips Avent steam steriliser, or by boiling for 5 minutes. Avoid to contact with the vessel directly to protect the parts from deformation. 4 English...
  • Page 7 Caution • Take care when cleaning the valve and the silicone diaphragm. If it gets damaged, your breast pump will not function properly. • To clean the valve, rub it gently between your fingers in warm soapy water. Do not insert any object as it may cause damage. Assembling To assemble the pump, follow the steps below. Note • Make sure that you clean and sterilise the pump as instructed in this user manual. • Make sure that you assemble the pump correctly as instructed in this user manual. • To avoid leakage, remove the residue around the rim before assembling. Put the bottle onto the pump body, and do not over-tighten. • Wash your hand thoroughly before you take the sterilised components. 1 Insert the valve into the pump body from underneath. 2 Put the bottle onto the pump body and turn it anticlockwise to fix it. Do not over-tighten when assembling the bottle to the pump body. English 5...
  • Page 8 3 Insert the Massage Cushion into the pump funnel and press the rim to ensure a perfect seal. 4 Put the silicone diaphragm onto the pump body and press the rim to make sure a perfect seal. • You may find it easier to assemble while it is wet. 5 Firmly push the cap onto the silicone diaphragm, so that it sites securely on top of the silicone diaphragm. 6 Connect the silicone tube to the cap and the motor firmly. 6 English...
  • Page 9: Using Your Pump

    7 Use the original USB cable. This appliance does not contain a power adapter. If you need to use power adapter to connect to the USB cable, make sure the output voltage is and the output current is more than or equal to 1 A. And then connect the power adapter to the power socket. Using your pump Before using the pump Wash your hands thoroughly, and make sure your breasts are clean. Gently squeeze a • little milk from each nipple to make sure that milk ducts are not blocked. Make sure you follow the steps in “Cleaning and sterilising” and “Assembling” chapters to • clean, sterilise, and assemble the breast pump. Relax in a comfortable chair, leaning slightly forward (use cushions to support your • back). Make sure that you have a glass of water nearby. To begin pumping 1 Press the assembled pump bodies against your breasts. Make sure that your nipples are centered, so that the massage cushion creates an airtight seal. Make sure that no air escapes; otherwise there is no suction. 2 Press the power button ( ) to switch on your pump. » The display panel lights up for 1 second. The breast pump automatically starts up with the lowest level to stimulate, and you will feel suction on your breast.
  • Page 10 3 You can choose your desired level by pressing the level up ( ) and level down ) buttons. You can also press the mode button ( ) to switch between stimulation mode and expression mode to get the best pumping effect. » There are 4 levels for stimulation and expression. You can press the level up button to deeper the suction. Press the level down button to lower the suction. The number of lights will increase or decrease according to the level selected. Note • You do not need to use the biggest expression level, only use the levels that are comfortable for you. 4 When you have finished expressing, press the power button ( ) to switch off the breast pump and then remove the pump body from your breast carefully. • After switching off the breast pump, break the seal between the breast and the pump funnel with your finger, and then remove the pump from your breast.
  • Page 11: Storing Your Breast Milk

    • If you regularly express more than 125 ml per session on each breast, you can use a 260 ml / 9 oz Philips Avent bottle (Need to be purchased separately) to prevent overfilling and spillage. • When in use, the appliance will shut down automatically if there is no operation for more than 30 minutes. • Place the pump motor on a stable and flat surface to avoid any accidental drops when in use. If not, this may pull the pump body off from the breast and cause injury. Storing your breast milk Caution • Never refreeze breast milk. • Do not mix fresh breast milk to already frozen milk. • Always discard any left over milk at the end of a feed. Note • Only store the breast milk collected with a sterile pump. 1 Unscrew the bottle from the pump bodies after milk expression. 2 Store the expressed milk in clean and sterilised Philips Avent bottles fitted with sealing discs. Put them in the fridge or freezer immediately. You can store your expressed milk in the refrigerator for • up to 48 hours (not in the door) or in the freezer for up to 3 months. Label the bottles with date and time. • Use up the older milk first. • English 9...
  • Page 12: Hints To Help You Succeed

    For your child’s safety and health WARNING! Always use this product with adult supervision. • Never use feeding teats as a soother. • Continuous and prolonged sucking of fluids will cause tooth decay. • Always check food temperature before feeding. • Keep all components not in use out of the reach of children to avodid being swollowed • or any other dangerous accidents. The bottle and its components should not be used as toys. If you use Philips Avent bottle to store breast milk, make sure to remove the seal disc • and then assemble the Philips Avent teat for feeding. Place the frozen breast milk in the refrigerator to defrost overnight. In case of an • emergency, you can defrost the milk in a bowl of hot water. Use up the defrosted breast milk within 24 hours after defrosting. Throw away at the first signs of damage or weakness. • Never attach to cords, ribbons, laces, or loose parts of clothing. The child can be • strangled. Warming up the breast milk Stand the bottle in a bowl of hot water, or using Philips Avent bottle and baby food • warmer to warm it up safely. Caution Remember! Always check milk or food temperature before feeding.
  • Page 13: When To Express Milk

    Right times of the day to express your milk Early in the morning when you breasts are full, just before or after your baby’s first feed. • After a feed, if your baby has not emptied both breasts. • Between feeds or in a break if you have returned to work. • Storage Keep the breast pump out of direct sunlight as prolonged exposure may cause • discolouration. Store the breast pump and its accessories in a safe and dry place. • Compatibility The Philips Avent electric breast pump is compatible with Philips Avent bottles in our range. When you use other Philips Avent bottles, use the same type of teat that was supplied with that bottle. For details on how to assemble the teat and general cleaning instructions, refer to the user manual on our website: www.philips.com/support. Ordering accessories To purchase accessories for this appliance, please visit our online shop at www.philips.com/support. If the online shop is not available in your country, go to your Philips dealer or a Philips service centre. If you have any difficulties obtaining accessories for your appliance, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You find its contact details in the worldwide guarantee leaflet. English 11...
  • Page 14: Troubleshooting

    Remove and refit the Massage Cushion for a tight fit. Make sure • that it is installed correctly and firmly. from the Massage Try leaning lightly forward. • Cushion. Cracking/ Avoid contact antibacterial or abrasive detergents/ cleaners. • Combinations of detergents, cleaning products, sterilisation Discolouring. solution, softened water, and temperature fluctuations may cause the plastic to crack. If any crack is found, stop using the pump immediately. Contact Philips Avent Consumer Care centre for spare components. Food colouring can discolour components, but this will not affect • your usage. Keep all the components away from the source of heat or direct • sunlight as it can discolour components. Components are Contact Philips Avent Consumer Care centre for spare • components. You can find the contact details on the Guarantee broken or lost. Card.
  • Page 15 When using the power adapter to supply power, make sure the • output is 5 V , greater than or equal to 1 A. Make sure it is for 3 times and connected correctly, and then switch on the pump again. then shuts down After checking above scenario, if the problem persists, contact • automatically. Philips Consumer Care centre for help. The silicone tube Change a new silicone tube connector. • connector is too loose when it is plugged into the pump motor or silicone cap. The light on the It means that the input voltage of the power supply you are •...
  • Page 16: Important Additional Information

    Important additional information There are some common breast feeding-related symptoms described in the table below. If you experience any of these symptoms, contact a healthcare professional or breast feeding specialist. Symptom Description Pain sensation Perceived pain in breast or nipple. • Sore nipples Persistent pain in the nipples at the beginning of the pumping • period, or it lasts throughout the entire pumping period, or hurts between sessions, very similar to the pain felt during breast feeding. Engorgement Breast swelling. The breast may feel hard, lumpy and tender. • It may include erythema (redness) of the breast area and fever. • Bruise/ Thrombus A reddish-purple discolouration that does not blanch when •...
  • Page 17 , çıkış akımının ise 1 A veya daha yüksek olduğundan emin olun. ● Kullanımdan hemen sonra mutlaka fişi prizden çekin. ● Göğüs pompasını banyo yaparken kullanmayın. ● Göğüs pompasını küvet veya lavabo içine düşebileceği ya da çekilebileceği yerlere koymayın veya bu gibi yerlerde saklamayın. ● Pompa motorunu, silikon boruyu ve USB kablosunu suyun ya da diğer sıvıların içine koymayın veya düşürmeyin. ● Suya düşmüş bir cihazı almaya kalkışmayın. Derhal fişini prizden çekin. ● Çocukların cihazla oynamaları engellenmelidir. Cihazı çocukların ve evcil hayvanların erişemeyeceği bir yere koyun. ● Her kullanımdan önce göğüs pompasında gözle görülür bir hasar olup olmadığını kontrol edin. ● Sadece Philips Avent tarafından önerilen aksesuarları kullanın. ● Göğüs pompasının aşırı ısıya maruz kalmadığından veya doğrudan güneş ışığında bırakılmadığından emin olun. ● Pompa cihazında kullanıcının onarabileceği parçalar bulunmamaktadır. Göğüs pompası motorunu kendiniz açmaya ya da onarmaya çalışmayın. ● Pompanın sütle doğrudan temas eden parçaları kişisel bakım öğeleridir ve anneler arasında ortak kullanılmamalıdır. ● Vakum altındayken pompa gövdesini göğüsten ayırmaya çalışmayın. Göğüs pompasını kapatın, göğsünüz ve göğsünüzü tutan pompa hunisinin arasına parmağınızı sokarak pompayı göğsünüzden ayırın. Silikon boruyu motordan veya kapaktan çekip çıkararak da vakumu serbest bırakabilirsiniz. ● Pompalama doğum sancıları çekmenize neden olabileceğinden kesinlikle hamileyken kullanmayın. ● Uyku bastırdığında veya mayıştığınızda kesinlikle kullanmayın.
  • Page 18: Elektromanyetik Alanlar (Emf)

    Dikkat ● Cihaz, prize takılıyken gözetimsiz bırakılmamalıdır. ● Açıklığı veya silikon boruyu kesinlikle tıkamayın ya da içine yabancı bir cisim sokmayın. ● Silikon boruyu kısaltmayın. ● Göğüs pompasını şebekeye bağlamadan önce cihazın gerilim değerinin yerel şebeke gerilimiyle aynı olduğundan emin olun. ● Her kullanımdan önce gerekli pompa parçalarını yıkayın, durulayın ve sterilize edin. ● Göğüs pompası parçalarını temizlerken antibakteriyel, aşındırıcı temizleyiciler veya deterjanlar kullanmayın. ● Göğüs pompası parçalarını veya USB kabloyu kesinlikle suya ya da sterilizasyon cihazına koymayın. Aksi takdirde pompa kalıcı olarak hasar görebilir. ● Oluşan vakum rahatsız ediciyse veya acıya neden oluyorsa göğüs pompasını kapatın, göğsünüz ve göğsünüzü tutan pompa hunisinin arasına parmağınızı yerleştirerek pompayı göğsünüzden ayırın. Silikon boruyu motordan veya kapaktan çekip çıkararak da vakumu serbest bırakabilirsiniz. ● Herhangi bir sonuç alınmazsa beş dakikadan daha uzun süre pompalamayın. ● Silikon diyafram hasarlı veya kırık görünüyorsa göğüs pompasını kullanmayın. Silikon diyaframı değiştirin. Yedek parçaları nasıl edinebileceğiniz hakkında bilgi için "Aksesuar siparişi" bölümüne bakın. ● Biberon başlıklarını kesinlikle emzik olarak kullanmayın. Diş çıkaran bebeğin başlığı çok uzun süre ısırmadığından emin olun. Uzun süre boyunca sürekli ısırılması başlığa zarar verir. Hijyenik olması amacıyla başlıkları üç ay kullandıktan sonra değiştirin. Philips Avent başlıkları ve biberonları sadece birbirleriyle kullanın. Elektromanyetik Alanlar (EMF) Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. 16 Türkçe...
  • Page 19 Giriş Satın alma tercihiniz için teşekkür ederiz, Philips Avent'e hoş geldiniz! Philips Avent'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için www.philips.com/welcome adresinden cihaz kaydınızı yaptırın. Genel Bakış e d c Silikon boru Valf Silikon kapak Biberon (125 ml) Silikon diyafram Pompa motoru Pompa gövdesi USB kablosu Masaj Yastığı Türkçe 17...
  • Page 20: Kontrol Paneli

    Kontrol paneli Mod düğmesi (uyarma veya süt sağma Uyarma göstergesi modunu seçmek için) Güç düğmesi Süt sağma seviyesi göstergesi Seviye düşürme düğmesi Süt sağma göstergesi Seviye artırma düğmesi Temizlik ve sterilizasyon Göğüs pompanızı ilk kez kullanmadan ve her kullanımdan önce, anne sütü ile temas eden tüm göğüs pompası parçalarını sökmeniz, yıkamanız ve sterilize etmeniz gerekir. (Genel Bakış bölümünde kısımlarına bakın) Biberonu ve parçalarını da ilk kez kullanmadan ve her kullanımdan önce sökmeniz, yıkamanız ve sterilize etmeniz gerekir. Dikkat • Pompa motorunu, silikon boruyu, kapağı ve güç adaptörünü kesinlikle yıkamayın veya sterilize etmeyin. Bu parçalar, anne sütü ile temas etmez. Bu parçaları yumuşak bir bezle silerek temizleyebilirsiniz. Bulaşık makinesini de (sadece üst sepet) kullanabilirsiniz veya ılık sabunlu suda elde yıkayıp daha sonra iyice durulayabilirsiniz. Anne sütü ile temas eden tüm parçaları Philips Avent buharlı sterilizasyon cihazımızı kullanarak veya 5 dakika boyunca kaynatarak sterilize etmenizi öneririz. Parçaları deforme olmaktan korumak için kapla doğrudan temas ettirmeyin. 18 Türkçe...
  • Page 21 Dikkat • Valfi ve silikon diyaframı temizlerken dikkatli olun. Bu parçalar hasar görürse göğüs pompanız düzgün çalışmaz. • Valfi temizlemek için ılık sabunlu suda parmaklarınızla hafifçe ovun. Hasara yol açabileceğinden içine herhangi bir nesne sokmayın. Monte etme Pompayı monte etmek için aşağıdaki adımları izleyin. • Pompayı bu kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde temizlediğinizden ve sterilize ettiğinizden emin olun. • Pompayı bu kullanım kılavuzunda belirtildiği üzere doğru şekilde monte ettiğinizden emin olun. • Sızıntıyı önlemek için birleştirmeden önce kenarlardaki kalıntıları temizleyin. Biberonu pompa gövdesine yerleştirin ve aşırı sıkmayın. • Sterilize edilmiş parçaları almadan önce elinizi iyice yıkayın. 1 Valfi alttan pompa gövdesinin içine yerleştirin. 2 Biberonu pompa gövdesine yerleştirin ve sabitlemek için saat yönünün tersine çevirin. Biberonu pompa gövdesine takarken aşırı sıkmayın. Türkçe 19...
  • Page 22 3 Masaj Yastığını pompa hunisine takın ve herhangi bir sızıntı olmayacak şekilde tam olarak oturtmak için kenarlardan bastırın. 4 Silikon diyaframı pompa gövdesine yerleştirin ve herhangi bir sızıntı olmayacak şekilde tam oturtmak için kenarlardan bastırın. İpucu • Cihazı henüz ıslakken monte etmek daha kolay gelebilir. 5 Kapağı silikon diyaframın üzerine sıkıca bastırarak silikon diyaframa iyice yerleşmesini sağlayın. 6 Silikon boruyu kapağa ve motora sağlam bir şekilde takın. 20 Türkçe...
  • Page 23 7 Orijinal USB kablosunu kullanın. Bu cihazda güç adaptörü yoktur. USB kablosuna bağlanmak için güç adaptörü kullanmanız gerekiyorsa çıkış geriliminin 5 V , çıkış akımının ise 1 A veya daha yüksek olduğundan emin olun. Ardından güç adaptörünü prize takın. Pompanızı kullanma Pompayı kullanmadan önce Ellerinizi iyice yıkayın ve göğüslerinizin temiz olduğundan emin olun. Süt kanallarının • tıkanmadığından emin olmak için her bir göğüs ucundan nazikçe biraz süt sıkın. Göğüs pompasını temizlemek, sterilize etmek ve monte etmek için "Temizlik ve • sterilizasyon" ile "Montaj" bölümlerinde yer alan adımları izlediğinizden emin olun. Rahat bir koltuğa oturarak hafifçe öne eğilin (sırtınızı desteklemek için yastık kullanın). • Yakınınızda bir bardak su bulundurduğunuzdan emin olun. Pompalama işlemine başlamak için 1 Monte edilmiş pompa gövdelerini göğüslerinize bastırın. Masaj yastığının hava sızdırmaz bir yapı oluşturması için göğüs ucunun merkezde olduğundan emin olun. Hava sızmadığından emin olun, aksi takdirde emiş olmaz. 2 Güç düğmesine basarak ( ) pompanızı açın. » Gösterge paneli 1 saniye boyunca yanar. Göğüs pompası otomatik olarak en düşük seviyede uyararak başlar ve göğsünüzde emiş hissedersiniz. Uyarma göstergesi yanar. Cihaz, en son kullanımınızdaki hem uyarma hem de süt sağma modu seviyelerini hatırlamak üzere hafıza işlevine sahiptir. Türkçe 21...
  • Page 24 3 Seviye artırma ( ) ve seviye düşürme ) düğmelerine basarak istediğiniz seviyeyi seçebilirsiniz. Pompalama işleminden en iyi şekilde yararlanmak amacıyla uyarma modu ve süt sağma modu arasında geçiş yapmak için mod düğmesine ) de basabilirsiniz. » Uyarma ve süt sağma işlemleri için 4 seviye vardır. Emiş gücünü artırmak için seviye artırma düğmesine basabilirsiniz. Emiş gücünü azaltmak için seviye düşürme düğmesine basın. Seçilen seviyeye göre ışık sayısı artar veya azalır. • En yüksek süt sağma seviyesini kullanmanız gerekmez, yalnızca rahat hissettiğiniz seviyeleri kullanın. 4 Süt sağma işlemini bitirdiğinizde güç düğmesine basarak ( ) göğüs pompasını kapatın ve ardından pompa gövdesini göğsünüzden dikkatlice çıkarın. İpucu • Göğüs pompasını kapattıktan sonra göğüs ve pompa hunisinin arasına parmağınızı sokarak pompayı göğsünüzden ayırın. 5 Fişi prizden çekin ve ardından güç adaptörünü pompa motorundan ayırın. İpucu • Cihazı korumak için lütfen adaptörü prizden çekmek yerine güç düğmesine basarak kapatın. 6 Beslemek veya saklamak için biberonları pompa gövdelerinden çıkarın. Göğüs pompasının kullanılmış parçalarını "Temizlik ve sterilizasyon" bölümündeki talimatlara göre temizleyin. 22 Türkçe...
  • Page 25 Dikkat • Hiç süt sağamıyorsanız cihazı 5 dakikadan daha uzun süre kullanmayın. Gün içinde başka bir zaman süt sağmayı deneyin. • İşlem çok rahatsız edici ya da acı verici bir hale gelirse pompayı kullanmayı bırakın ve emzirme danışmanınıza başvurun. • Süt, biberondaki maksimum çizgisine ulaştığında göğüs pompasını kesinlikle eğmeyin. Dökülmesini önlemek için yeniden pompalama işlemi yapmadan önce yeni bir biberonla değiştirin. • Süt sağma işleminden sonra lütfen biberonu pompa gövdesinden hemen çıkarıp sızdırmazlık diskiyle birlikte saklayın. • Her seferinde düzenli olarak her bir göğüsten 125 ml'den fazla süt sağıyorsanız biberonun aşırı dolmasını ve dökülmesini önlemek için 260 ml/9 oz Philips Avent biberon (Ayrı olarak satın alınmalıdır) kullanabilirsiniz. • Kullanım sırasında 30 dakikadan uzun bir süre boyunca herhangi bir işlem yapılmazsa cihaz otomatik olarak kapanır. • Kullanım sırasında yanlışlıkla düşmesini önlemek için pompa motorunu sabit ve düz bir yüzeye yerleştirin. Aksi takdirde pompa gövdesini çekip göğüsten çıkararak yaralanmaya neden olabilir. Anne sütünü saklama Dikkat • Anne sütünü asla tekrar dondurmayın. • Taze anne sütünü dondurulmuş sütle karıştırmayın. • Beslemenin sonunda kalan sütü mutlaka atın. • Yalnızca steril bir pompayla elde edilen anne sütünü saklayın. 1 Süt sağma işleminden sonra biberonu pompa gövdesinden çıkarın. 2 Sağılan sütü, sızdırmazlık diskleri takılı bir şekilde temiz ve sterilize edilmiş Philips Avent biberonlarda saklayın. Hemen...
  • Page 26 Çocuğunuzun güvenliği ve sağlığı için UYARI! Bu ürünü her zaman bir yetişkinin gözetimi altında kullanın. • Biberon emziklerini kesinlikle normal emzik gibi kullanmayın. • Sıvıların sürekli ve uzun süreli emilmesi, diş çürümesine neden olacaktır. • Besleme öncesi, yiyeceğin sıcaklığını mutlaka kontrol edin. • Parçaların yutulmasını veya diğer tehlikeli kazaları önlemek için kullanılmayan tüm • parçaları çocukların ulaşamayacağı yerlerde tutun. Biberon ve parçaları oyuncak olarak kullanılmamalıdır. Anne sütünü saklamak için Philips Avent biberonu kullanıyorsanız sızdırmazlık diskini • çıkardığınızdan ve besleme için başlığı taktığınızdan emin olun. Donmuş anne sütünü gece boyunca çözülmesi için buzdolabına koyun. Acil bir durumda, • sütün buzunu sıcak su dolu bir kasede çözebilirsiniz. Buzu çözülmüş anne sütünü buz çözme işleminden sonraki 24 saat içinde kullanın. Hasar veya zayıflığa dair bir işaret görürseniz hemen atın. • Hiçbir zaman kablolara, kurdelelere, bağcıklara veya giysilerin bol kısımlarına takmayın. • Çocuk boğulabilir. Anne sütünü ısıtma Sıcak su dolu bir kaseye koyarak veya Philips Avent biberon ve bebek maması ısıtıcısını • kullanarak biberonu güvenli bir şekilde ısıtın. Dikkat Unutmayın! Beslemeden önce sütün veya yiyeceğin sıcaklığını mutlaka kontrol edin. • Besin maddelerinin ve antikorların yok olmasına neden olabileceğinden, anne sütünü...
  • Page 27 Süt sağarken Doktorunuz veya emzirme danışmanınız tarafından önerilmediği sürece göğüs pompasını düzenli olarak emzirdikten sonra kullanmanız en iyi sonucu verir. İstisnalar şunlardır: Hastanedeki bebeğiniz için pompalama. • Göğüsleriniz çok büyüdüğünde (ağrılı veya şişmiş). Ağrıyı azaltmak ve bebeğinizin daha • kolay tutmasına yardımcı olmak için emzirmeden önce veya emzirmeler arasında az miktarda süt pompalayabilirsiniz. Göğüs uçlarınızı acıyorsa ya da çatlaksa bunlar iyileşene kadar sütünüzü sağmak • isteyebilirsiniz. Bebeğinizden geçici olarak ayrı kaldığınızda ve yeniden bir araya geldikten sonra • emzirmeye devam etmek istediğinizde. Süt üretiminizi harekete geçirmek için düzenli olarak pompalama yapmanız gerekir. Sütünüzü sağmak için günün doğru saatleri Sabahın erken saatlerinde göğüsleriniz doluyken, bebeğinizini ilk kez emzirdikten hemen • önce veya sonra. Bebeğiniz her iki göğsü de tamamen emmediyse emzirmeden sonra. • Emzirmeler arasında veya işe döndüyseniz mola sırasında. • Saklama Göğüs pompasını doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın aksi halde renk kaybı olabilir. • Göğüs pompası ve aksesuarlarını güvenli ve kuru bir yerde saklayın. • Uyumluluk Philips Avent elektrikli göğüs pompası, ürün serimizdeki Philips Avent biberonlarla uyumludur. Diğer Philips Avent biberonları kullanırken biberonla birlikte verilen başlık türünü kullanın. Başlığın nasıl takılacağı ve genel temizlik talimatları hakkında ayrıntılı bilgi için web sitemizdeki kullanım kılavuzuna bakın: www.philips.com/support. Türkçe 25...
  • Page 28: Aksesuarların Sipariş Edilmesi

    Aksesuarların sipariş edilmesi Bu cihazın aksesuarlarını satın almak için lütfen şu adresteki çevrimiçi mağazamızı ziyaret edin: www.philips.com/support. Ülkenizde çevrimiçi mağaza bulunmuyorsa, Philips satıcınıza veya bir Philips servis merkezine gidin. Cihazınıza uygun aksesuar temin etmekte sorun yaşarsanız lütfen ülkenizdeki Philips Müşteri Destek Merkezi ile iletişime geçin. İletişim bilgilerini dünya çapında garanti broşüründe bulabilirsiniz. Geri dönüşüm Bu sembol, elektrikli ürünlerin normal evsel atıklarla birlikte atılmaması gerektiği anlamına gelir. Ülkenizin, elektrikli ürünlerin ayrı olarak toplanması ile ilgili kurallarına uyun. Sorun giderme Bu bölümde cihaz ile ilgili en sık karşılaşılan sorunlar özetlenmiştir. Aşağıdaki bilgiler sorunu çözmenize yardımcı olmazsa ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi'yle iletişime geçin veya emzirme danışmanınıza başvurun. Sorun Çözüm Yetersiz emiş gücü. Tüm parçaların doğru şekilde monte edildiğinden ve valfin doğru • yerleştirildiğinden emin olun. Kapağın, diyaframın ve Masaj Yastığının herhangi bir sızıntı • olmayacak şekilde pompa gövdesine tam olarak oturduğundan emin olun. Bölgenizdeki hava basıncı çok düşükse emiş gücünü etkileyebilir. • Silikon borunun kapağa ve motora bükülmeden sıkıca • takıldığından emin olun. Hiç süt sağılmadı. Göğüs pompasını doğru şekilde monte ettiğinizden ve • kullandığınızdan emin olun. Rahatlayın ve tekrar deneyin. Pompalama becerileri pratik •...
  • Page 29 Sorun Çözüm Çatlama/Renk Antibakteriyel veya aşındırıcı deterjanlarla/temizleyicilerle temas • değişimi. ettirmeyin. Deterjan karışımları, temizlik ürünleri, sterilizasyon solüsyonu, yumuşatılmış su ve sıcaklık değişiklikleri plastiğin çatlamasına neden olabilir. Herhangi bir çatlak bulursanız pompayı kullanmayı derhal bırakın. Yedek parçalar için Philips Avent Müşteri Destek Merkezi ile iletişime geçin. Gıda boyası parçaların rengini değiştirebilir ancak bu, • kullanımınızı etkilemez. Parçaların rengini değiştirebileceğinden tüm parçaları ısı • kaynağından veya doğrudan güneş ışığı alan yerlerden uzak tutun. Parçalar bozuk veya Yedek parçalar için Philips Avent Müşteri Destek Merkezi ile • kayıp. iletişime geçin. İletişim bilgilerini Garanti Kartında bulabilirsiniz. Göğüs pompası Pompanın doğru şekilde monte edildiğinden emin olun ve açmak • çalışmıyor. için güç düğmesine basın. Kullandığınız güç adaptörünün çıkış geriliminin 5 V , çıkış • akımının ise 1 A veya daha yüksek olduğundan emin olun. Gösterge 3 kez Güç kaynağı olarak kullandığınız güç adaptörünün 5 V • yanıp sönüyor ve 1 A veya üzeri bir çıkış sağladığından emin olun. Doğru şekilde ardından otomatik bağlandığından emin olun ve ardından pompayı tekrar açın. olarak kapanıyor.
  • Page 30 Önemli ek bilgiler Aşağıdaki tabloda, emzirmeyle ilgili bazı yaygın belirtilere yer verilmiştir. Bu belirtilerden herhangi birini gösterirseniz bir sağlık uzmanına veya emzirme uzmanına başvurun. Belirti Tanım Ağrı hissi Göğüste veya göğüs ucunda hissedilen ağrı. • Acıyan göğüs uçları Pompalama işleminin başında veya tüm pompalama işlemi • boyunca göğüs uçlarında geçmeyen bir acı hissediliyor ya da işlemler arasında göğüs uçları emzirme sırasında hissedilen acıya çok benzer şekilde acıyor. Büyüme Göğüslerin şişmesi. Göğüs sert, yumrulu ve hassas olabilir. • Göğüs bölgesinde eritem (kızarıklık) ve ısı artışı görülebilir. • Morarma/Trombus Tenin üzerine bastırıldığında rengi açılmayan, kırmızımsı mor renk • değişimi. Morluk solduğunda yeşil ve kahverengi olur. Kabarma Cilt yüzeyinde küçük kabarcıklar gibi görünür. • Göğüs ucu doku Parçalanmış veya çatlamış göğüs uçları. • travması (Göğüs Göğüs ucu dokusunda cilt dökülmesi. Genellikle çatlamış göğüs • ucu travması) uçları ve/veya kabarmayla birlikte görülür. Yırtılmış göğüs uçları. • Kanama Çatlamış veya yırtılmış göğüs uçları, etkilenen alanın kanamasına •...
  • Page 31 重要事項 使用您的飛利浦 Avent 單邊電動吸乳器前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留使用手冊以供 日後參考。線上提供更多資訊,請造訪我們的網站:www.philips.com/support。 警告 • 請使用原裝 USB 連接線。本產品不含電源變壓器。如果您需要使用電源變壓器連接 USB 連接線,請確認輸出電壓為 5 V ,且輸出電流大於或等於 1A。 • 用完本產品後,請務必立即將插頭從電源插座拔掉。 • 請勿在洗澡時使用吸乳器。 • 請勿將吸乳器放置或存放在可能掉落或扯落至浴缸或水槽的位置。 • 請勿將吸乳器馬達、矽膠管和 USB 連接線放置或掉落至水或其他液體中。 • 若產品掉落至水中,請勿加以觸碰。請立即將插頭從電源插座拔掉。 • 請看管孩童,避免他們將本產品當成玩具。本產品請放在兒童和寵物無法取得的地方。 • 每次使用前,請檢查吸乳器是否有任何明顯的損壞。 • 僅限使用飛利浦 Avent 建議的配件。 • 請勿將吸乳器暴露於極端高溫或置於陽光直射處。 • 使用者不得自行維修吸乳器內的任何零件。請勿自行嘗試打開或維修吸乳器。 • 直接接觸到乳汁的吸乳器零件為個人衛生用品,媽媽們不應共用。 • 在真空狀態下,請勿嘗試將吸乳器本體自乳房移開。關閉吸乳器電源,以您的手指解除 胸部與吸乳器漏斗之間的密封狀態,然後將吸乳器從您的胸部移開。您也可以從馬達或 蓋子拉開矽膠管,以釋放真空。...
  • Page 32 注意 • 在無人看管的情況下,請將本產品的插頭自電源插座拔掉。 • 請勿將任何異物塞入或插入開口處或矽膠管。 • 請勿縮短矽膠管。 • 在您連接吸乳器電源之前,請確認本地電壓與產品電源電壓相符。 • 每次使用前請清洗吸乳器並妥善消毒。 • 請勿使用磨蝕性的抗菌清潔劑、化學溶劑或濃度過高的清潔劑清洗吸乳器零件。 • 切勿將吸乳器零件或 USB 連接線浸入水中或消毒鍋,此舉可能會造成吸乳器永久損壞。 • 如果產生的真空造成不適或疼痛,請關閉吸乳器電源,以您的手指解除胸部與吸乳器 漏斗之間的密封狀態,然後將吸乳器從您的胸部移開。您也可以從馬達或蓋子拉開矽膠 管,以釋放真空。 • 倘若無法成功吸乳,則請勿一次連續吸乳超過五分鐘。 • 若矽膠閥門看似損壞或破損,請勿使用吸乳器。請更換矽膠閥門。請參閱「訂購配件」 單元,瞭解取得更換零件的資訊。 • 請勿將餵哺奶嘴當作奶嘴或安撫奶嘴使用。請不要讓正值長牙期的寶寶長時間咬住奶嘴。 持續長時間咬住奶嘴將會導致奶嘴損壞。基於衛生理由,使用三個月後應更換奶嘴。 飛利浦 Avent 奶嘴僅能與飛利浦 Avent 奶瓶搭配使用。 電磁場 (EMF) 本飛利浦產品符合所有電磁場暴露的相關適用標準和法規。 30 繁體中文...
  • Page 33 簡介 感謝您購買本產品。歡迎使用 Philips Avent!為充分享受飛利浦 Avent 為您提供的好處,請 至下列位址註冊產品:www.philips.com/welcome。 概覽 e d c 矽膠管 閥門 矽膠蓋 奶瓶 (125 毫升) 矽膠薄膜 吸乳器馬達 吸乳器本體 USB 連接線 按摩墊 繁體中文 31...
  • Page 34 控制面板 促乳指示燈 模式按鈕 (選擇促乳或泌乳模式) 電源按鈕 力道段數指示燈 段數向下按鈕 泌乳指示燈 段數向上按鈕 清潔與消毒 在第一次和每次使用吸乳器之前,您必須拆解、清洗並消毒所有與您母乳接觸的吸乳器零 件。(請參閱「概覽」單元的編號 、 、 、 、 在第一次和每次使用奶瓶與其零件之前,您也必須拆解、清洗並消毒。 注意 • 切勿清洗或消毒吸乳器馬達、矽膠軟管、蓋子和電源變壓器。這些零件不會接觸母乳。 您可以使用軟布將這些零件擦乾淨。 使用前請將您的雙手徹底沖洗乾淨。我們建議您以飛利浦 Avent 蒸氣消毒鍋消毒所有與母乳 接觸的零件,或煮沸 5 分鐘進行消毒。避免與容器直接接觸,以防零件變形。 32 繁體中文...
  • Page 35 注意 • 小心清潔閥門和矽膠薄膜。若鴨嘴閥門損壞,您的吸乳器便無法正常運作。 • 如欲清潔閥門,在溫肥皂水中以手指輕輕搓揉即可。請勿插入任何物品,這可能會造成 損壞。 組裝 組裝吸乳器請遵循下列步驟。 備註 • 務必依照本使用手冊的指示清潔與消毒吸乳器。 • 務必依照本使用手冊的指示正確組裝吸乳器。 • 為避免滲漏,組裝前請將邊緣的殘留物清除乾淨。將奶瓶裝上吸乳器本體時,請勿鎖得 太緊。 • 拿取消毒過的組件前,請徹底洗淨雙手。 1 由下往上將閥門裝入吸乳器本體。 2 將奶瓶裝上吸乳器本體,然後逆時鐘旋轉鎖緊。將奶瓶裝上 吸乳器本體時,請勿鎖得太緊。 繁體中文 33...
  • Page 36 3 將按摩軟墊裝入吸乳器漏斗內,然後按住邊緣以確保密合。 4 將矽膠閥門裝上吸乳器本體,然後按住邊緣以 確保密合。 秘訣 • 吸乳器潮溼時可能比較容易組裝。 5 用力將蓋子壓進矽膠薄膜,讓它固定在矽膠閥門頂端。 6 將矽膠管穩固連接至蓋子與馬達。 34 繁體中文...
  • Page 37 7 請使用原裝 USB 連接線。本產品不含電源變壓器。如果您 需要使用電源變壓器連接 USB 連接線,請確認輸出電壓為 ,且輸出電流大於或等於 1 A。將電源變壓器接上電 5 V  源插座。 使用吸乳器 使用吸乳器之前 徹底洗淨雙手並確認乳房已清潔乾淨。分別從兩邊乳頭輕輕擠出少量乳汁,以確保乳腺未 • 受到阻塞。 請務必依照「清潔與消毒」以及「組裝」單元的步驟,清潔、消毒和組裝吸乳器。 • 放鬆地坐在舒適的椅子上,身體稍微前傾 (用靠墊支撐背部)。請在附近準備一杯水。 • 開始吸乳 1 將組裝好的吸乳器本體壓在胸部上。確定您的乳頭位於中央 處,這樣按摩軟墊才能完全密合。請確認吸乳器沒有漏氣, 否則無法產生吸力。 2 按下電源按鈕 ( ) 以開啟吸乳器。 » 顯示面板會亮起 1 秒鐘。吸乳器會自動以最低段數的促 乳模式啟動,您可以感覺到乳房上的吸力。促乳模式的 指示燈亮起。本產品具備記憶功能,可記憶您最近一次 使用的促乳和泌乳模式段數。 繁體中文 35...
  • Page 38 3 您可以選擇想要的力道段數,只要按下段數 向上 ( ) 和段數向下 ( ) 按鈕即可。 您也可以按下模式按鈕 ( ) 在促乳模式與 泌乳模式之間切換,以獲得最佳吸乳效果。 » 促乳和泌乳模式有 4 種段數。您可以按 下段數向上按鈕來增強吸力。按下段數 向下按鈕來降低吸力。燈光的數量會根 據所選的段數而增加或減少。 備註 • 您不需要使用最高的泌乳段數,只需使用您感到舒適的段數。 4 吸乳結束後,請按下電源按鈕 ( ) 以關閉吸乳器電源,然後將吸乳器本體小心地從您的 胸部移開。 秘訣 • 關閉吸乳器電源後,請以您的手指解除胸部與吸乳器漏斗之間的密封狀態,然後將吸乳 器從您的胸部移開。 5 將電源插頭從電源插座拔除,然後從吸乳器馬達拔下電源變 壓器。 秘訣 • 為保護本產品,關閉本產品電源時請務必按下電源按鈕,而非拔下變壓器。 6 從吸乳器本體旋開奶瓶,以供餵哺或保存使用。依照「清潔與消毒」單元中的指示,將使...
  • Page 39 備註 • 如果您每次每邊擠乳量都超過 125 毫升,您可以使用 260 毫升/9 盎司的飛利浦 Avent 奶瓶 (需另行購買),防止乳汁溢出。 • 使用時,如果未進行任何操作達 30 分鐘,本產品會自動關機。 • 請將吸乳器馬達放在平穩的表面上,以免使用時意外掉落。如果沒有放在平穩的表面 上,可能會導致吸乳器本體從乳房扯下,造成傷害。 保存母乳 注意 • 請勿重新冷凍母乳。 • 請勿將新鮮的母乳與經過冷凍的乳汁混合。 • 餵哺完畢時,請一律將剩餘的乳汁棄置。 備註 • 您只能儲存使用經消毒過的吸乳器收集的母乳。 1 在吸乳後,從吸乳器本體旋開奶瓶。 2 使用乾淨且消毒過的飛利浦 Avent 奶瓶保存擠出的母乳,並 蓋上密封蓋。請立即放入冰箱或冷凍庫中。 吸出的母乳可在冰箱內保存長達 48 小時 (請勿放在門邊) • ,或者在冷凍庫中保存長達 3 個月。 請在奶瓶上標示日期和時間。 • 請優先使用距今時間最久的母乳。...
  • Page 40 加熱母乳 將奶瓶直立放入一碗熱水中隔水加熱,或使用飛利浦 Avent 奶瓶和嬰兒食物加熱器,就能 • 安全加熱母乳。 注意 請切記!餵哺前務必檢查母乳或食物溫度。 • 請勿使用微波爐加熱母乳,因為這會破壞珍貴的營養成分與抗體。此外,加熱不均勻會 • 導致液體內出現過熱區塊,這可能會導致喉嚨燙傷。 請勿將冷凍的奶瓶放入滾水中,以避免產生裂痕或破裂。 • 成功的秘訣 本電動吸乳器簡單又易用。只要稍加練習,您很快就能熟練地進行吸乳。 請選擇悠閒或不會輕易被打擾的時間擠乳。 • 注視著您的寶寶或寶寶的照片,有助於刺激母乳分泌。 • 吸乳前,請先用溫熱的毛巾熱敷乳房,並輕柔按摩數分鐘。如此能刺激乳汁分泌,並減輕 • 乳房的疼痛感。 溫暖與放鬆的情境也可以刺激泌乳。可在溫水泡澡或淋浴之後,嘗試吸乳。 • 請試著在為寶寶哺乳時,從另一側乳房吸乳,或在哺乳完後繼續接著吸乳。 • 不時重新調整吸乳器的位置,有助於刺激泌乳。 • 秘訣 請練習使用吸乳器,找出最適合您的擠乳技巧。若吸乳過程讓您感到疼痛,請停止使用 • 並諮詢您的哺乳諮詢師。 適合吸乳的時間 在定期哺乳後是使用吸乳器的最佳時機,除非您的醫師或哺乳諮詢師另有建議。例外情況 包括: 在醫院為寶寶吸乳。 • 如果您的乳房充血 (疼痛或腫脹)。您可於哺乳前或兩次哺乳期間吸出少量乳汁,以減輕疼 • 痛並讓您的寶寶更容易含住乳房。 如果您的乳頭疼痛或裂傷,請待痊癒後再行吸乳。...
  • Page 41 一天中適合吸乳的時間 清晨您的乳房腫脹時,第一次餵哺寶寶之前或之後。 • 哺乳結束後,寶寶沒有吸吮完兩邊所有的乳汁時。 • 兩次餵哺之間,或於您回到職場後,在休息時進行。 • 存放 請勿讓吸乳器直接曝曬在陽光下,長時間曝曬容易導致產品變色。 • 請將吸乳器和配件存放在安全、乾燥的地方。 • 相容性 飛利浦 Avent 電動吸乳器相容於我們產品系列中的飛利浦 Avent 奶瓶。當您使用其他飛利浦 Avent 奶瓶時,請使用與該奶瓶隨附相同的奶嘴類型。如需瞭解組裝奶嘴及一般清潔指示的 詳細資料,請參閱我們網站上的手冊:www.philips.com/support。 訂購配件 如需購買本產品的配件,請造訪本公司線上商店:www.philips.com/support。若您所在 國家/地區沒有線上商店,請聯絡您的飛利浦經銷商或飛利浦服務中心。若您在購買產品配 件上遭遇困難,請與您當地的飛利浦客戶服務中心聯絡。您可以在全球保證書上找到詳細的 聯絡資訊。 回收 此符號表示電氣產品不得與一般家用廢棄物一併丟棄。 請遵循您所在國家/地區對電氣產品分類收集的規定。 繁體中文 39...
  • Page 42 疑難排解 本單元概述您使用本產品時最常遇到的問題。如果您無法利用以下資訊解決您遇到的問題, 請聯絡您所在國家/地區的客戶服務中心,或諮詢您的哺乳諮詢師。 問題 方法 吸力不足。 請確認所有組件均正確組裝,鴨嘴閥門位置正確。 • 請確認蓋子、矽膠薄膜與按摩軟墊緊密安裝在吸乳器本體上而且完全 • 密封。 您所在地區的氣壓如果過低,可能會影響吸力。 • 請確定矽膠管已穩固連接至蓋子與馬達,而且沒有打結。 • 無法擠出 請確認正確地組裝及使用吸乳器。 • 乳汁。 放輕鬆然後再試一次,多加練習可以改善吸乳技巧。 • 請參閱「成功的秘訣」段落。 • 吸乳時乳房會 您在吸乳時可能用到過高的吸乳段數。您不需要使用所有的吸乳段數, • 感到疼痛。 只需使用您感到舒適的段數。按下「段數向下」按鈕來降低吸力。 請諮詢您的醫護人員/哺乳諮詢師。 • 乳汁從按摩軟 為緊密貼合按摩軟墊,將其拆下並重新裝上。確認排乳按摩軟墊安裝正 • 墊中溢出。 確而且緊密貼合。 嘗試身體稍微前傾。 • 破裂/變色。 避免接觸抗菌劑或磨蝕性清潔劑/清潔液。清潔劑、清潔產品、消毒溶 • 液、軟水以及溫度變化等多種現象皆可能會導致塑膠破裂。若發現任何...
  • Page 43 其他重要資訊 下表列出幾個常見的哺乳相關症狀。若發生任何此類症狀,請聯絡醫療專業人士或哺乳 專家。 症狀 說明 疼痛感 感到乳房或乳頭疼痛。 • 乳頭疼痛 乳頭在剛開始吸乳時持續疼痛,或是在整個吸乳過程中一直疼痛,或是在 • 兩次吸乳之間感到疼痛,非常類似哺乳時的疼痛感。 充血 乳房腫脹。乳房可能會感到變硬、出現腫塊並對疼痛敏感。 • 可能包括乳房部位出現紅斑 (發紅) 和發熱。 • 瘀傷/血栓 按下後不會變白的紫紅變色現象。隨著瘀傷消退,會變成青色與褐色。 • 起水泡 看起來像皮膚表面出現小水泡。 • 乳頭組織 乳頭破裂或龜裂。 • 受傷 乳頭皮膚組織剝離。通常會與乳頭龜裂和/或起水泡現象同時出現。 • 乳頭裂傷。 (乳頭破皮) • 流血 乳頭龜裂或撕裂傷可能導致相關部位流血。 • 乳腺管阻塞 乳房出現發紅觸痛腫塊。這可能包括乳房部位出現紅斑 (發紅) 和發熱。 •...
  • Page 44 © 2022 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 3000 085 35862 (20/10/2022)

Table of Contents