Page 1
SCF323 ZH-TW 使用手冊 User manual Kullanım kılavuzu...
Page 3
Important Read this user manual carefully before using your Philips Avent single electric breast pump, and save it for future reference. More information is available online, please visit our website at: www.philips.com/support. Warning ● Use the original USB cable. This appliance does not contain a power adapter. If you need to use power adapter to connect to the USB cable, make sure the output voltage is 5 V and the output current is more than or equal to 1 A. ● Always unplug from the power socket immediately after use. ● Do not use the breast pump while bathing. ● Do not place or store the breast pump where it can fall or be pulled into a bath or sink. ● Do not place or drop the pump motor, silicone tube, and USB cable into water or other liquids. ● Do not reach for a appliance that has fallen into water. Unplug from the power socket immediately. ● Children should be supervised to ensure they do not play with the appliance. Place the appliance out of reach from children and pets. ● Before each use, check the breast pump if any obvious damage. ● Only use accessories recommended by Philips Avent. ● Make sure the breast pump is not exposed to extreme heat or placed in direct sunlight. ● There are no user serviceable parts inside the pump. Do not attempt to open, or repair the breast pump motor yourself. ● The parts of the pump that come directly into contact with milk are personal care items, and should not be shared between mothers. ● Do not attempt to remove the pump body from the breast while under vacuum. Switch the breast pump off, and break the seal between your breast and the pump funnel with your finger, then remove the pump from your breast. You can also pull off the silicone...
● Do not use the breast pump if the silicone diaphragm appears to be damaged or broken. Replace the silicone diaphragm. See chapter “Ordering accessories” for information on how to obtain replacement parts. ● Never use feeding teats as pacifiers or soothers. Make sure that the teething baby does not bite the teat too long. The continuous and prolonged bite will damage the teat. For hygiene reasons, replace teats after three months of use. Use only Philips Avent teats and bottles together. Electromagnetic Fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. 2 English...
Page 5
Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips Avent! To fully benefit from the support that Philips Avent offers, register your appliance at www.philips.com/welcome. Overview e d c Silicone tube Valve Silicone cap Bottle (125 ml) Silicone diaphragm Pump motor Pump body USB cable Massage Cushion English 3...
Control panel Mode button (to select the stimulation Stimulation indicator or expression mode) Power button Expression level indicator Level down button Expression indicator Level up button Cleaning and sterilising Before you use your breast pump for the first time and for every time, you must disassemble, wash, and sterilise all the breast pump parts that come into contact with your breast milk. (see in Overview chapter) Before you use the bottle and its parts for the first time and for every time, you must also disassemble, wash and sterilise. Caution • Never wash or sterilise the pump motor, the silicone tube, the cap, and the power adapter. These components do not come into contact with your breast milk. You can wipe those parts clean with a soft cloth. You can also use the dishwasher (top rack only) or hand wash in warm, soapy water, and then rinse thoroughly. We recommend you to sterilise all the parts contacting with breast milk in our Philips Avent steam steriliser, or by boiling for 5 minutes. Avoid to contact with the vessel directly to protect the parts from deformation. 4 English...
Page 7
Caution • Take care when cleaning the valve and the silicone diaphragm. If it gets damaged, your breast pump will not function properly. • To clean the valve, rub it gently between your fingers in warm soapy water. Do not insert any object as it may cause damage. Assembling To assemble the pump, follow the steps below. Note • Make sure that you clean and sterilise the pump as instructed in this user manual. • Make sure that you assemble the pump correctly as instructed in this user manual. • To avoid leakage, remove the residue around the rim before assembling. Put the bottle onto the pump body, and do not over-tighten. • Wash your hand thoroughly before you take the sterilised components. 1 Insert the valve into the pump body from underneath. 2 Put the bottle onto the pump body and turn it anticlockwise to fix it. Do not over-tighten when assembling the bottle to the pump body. English 5...
Page 8
3 Insert the Massage Cushion into the pump funnel and press the rim to ensure a perfect seal. 4 Put the silicone diaphragm onto the pump body and press the rim to make sure a perfect seal. • You may find it easier to assemble while it is wet. 5 Firmly push the cap onto the silicone diaphragm, so that it sites securely on top of the silicone diaphragm. 6 Connect the silicone tube to the cap and the motor firmly. 6 English...
7 Use the original USB cable. This appliance does not contain a power adapter. If you need to use power adapter to connect to the USB cable, make sure the output voltage is and the output current is more than or equal to 1 A. And then connect the power adapter to the power socket. Using your pump Before using the pump Wash your hands thoroughly, and make sure your breasts are clean. Gently squeeze a • little milk from each nipple to make sure that milk ducts are not blocked. Make sure you follow the steps in “Cleaning and sterilising” and “Assembling” chapters to • clean, sterilise, and assemble the breast pump. Relax in a comfortable chair, leaning slightly forward (use cushions to support your • back). Make sure that you have a glass of water nearby. To begin pumping 1 Press the assembled pump bodies against your breasts. Make sure that your nipples are centered, so that the massage cushion creates an airtight seal. Make sure that no air escapes; otherwise there is no suction. 2 Press the power button ( ) to switch on your pump. » The display panel lights up for 1 second. The breast pump automatically starts up with the lowest level to stimulate, and you will feel suction on your breast.
Page 10
3 You can choose your desired level by pressing the level up ( ) and level down ) buttons. You can also press the mode button ( ) to switch between stimulation mode and expression mode to get the best pumping effect. » There are 4 levels for stimulation and expression. You can press the level up button to deeper the suction. Press the level down button to lower the suction. The number of lights will increase or decrease according to the level selected. Note • You do not need to use the biggest expression level, only use the levels that are comfortable for you. 4 When you have finished expressing, press the power button ( ) to switch off the breast pump and then remove the pump body from your breast carefully. • After switching off the breast pump, break the seal between the breast and the pump funnel with your finger, and then remove the pump from your breast.
• If you regularly express more than 125 ml per session on each breast, you can use a 260 ml / 9 oz Philips Avent bottle (Need to be purchased separately) to prevent overfilling and spillage. • When in use, the appliance will shut down automatically if there is no operation for more than 30 minutes. • Place the pump motor on a stable and flat surface to avoid any accidental drops when in use. If not, this may pull the pump body off from the breast and cause injury. Storing your breast milk Caution • Never refreeze breast milk. • Do not mix fresh breast milk to already frozen milk. • Always discard any left over milk at the end of a feed. Note • Only store the breast milk collected with a sterile pump. 1 Unscrew the bottle from the pump bodies after milk expression. 2 Store the expressed milk in clean and sterilised Philips Avent bottles fitted with sealing discs. Put them in the fridge or freezer immediately. You can store your expressed milk in the refrigerator for • up to 48 hours (not in the door) or in the freezer for up to 3 months. Label the bottles with date and time. • Use up the older milk first. • English 9...
For your child’s safety and health WARNING! Always use this product with adult supervision. • Never use feeding teats as a soother. • Continuous and prolonged sucking of fluids will cause tooth decay. • Always check food temperature before feeding. • Keep all components not in use out of the reach of children to avodid being swollowed • or any other dangerous accidents. The bottle and its components should not be used as toys. If you use Philips Avent bottle to store breast milk, make sure to remove the seal disc • and then assemble the Philips Avent teat for feeding. Place the frozen breast milk in the refrigerator to defrost overnight. In case of an • emergency, you can defrost the milk in a bowl of hot water. Use up the defrosted breast milk within 24 hours after defrosting. Throw away at the first signs of damage or weakness. • Never attach to cords, ribbons, laces, or loose parts of clothing. The child can be • strangled. Warming up the breast milk Stand the bottle in a bowl of hot water, or using Philips Avent bottle and baby food • warmer to warm it up safely. Caution Remember! Always check milk or food temperature before feeding.
Right times of the day to express your milk Early in the morning when you breasts are full, just before or after your baby’s first feed. • After a feed, if your baby has not emptied both breasts. • Between feeds or in a break if you have returned to work. • Storage Keep the breast pump out of direct sunlight as prolonged exposure may cause • discolouration. Store the breast pump and its accessories in a safe and dry place. • Compatibility The Philips Avent electric breast pump is compatible with Philips Avent bottles in our range. When you use other Philips Avent bottles, use the same type of teat that was supplied with that bottle. For details on how to assemble the teat and general cleaning instructions, refer to the user manual on our website: www.philips.com/support. Ordering accessories To purchase accessories for this appliance, please visit our online shop at www.philips.com/support. If the online shop is not available in your country, go to your Philips dealer or a Philips service centre. If you have any difficulties obtaining accessories for your appliance, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You find its contact details in the worldwide guarantee leaflet. English 11...
Remove and refit the Massage Cushion for a tight fit. Make sure • that it is installed correctly and firmly. from the Massage Try leaning lightly forward. • Cushion. Cracking/ Avoid contact antibacterial or abrasive detergents/ cleaners. • Combinations of detergents, cleaning products, sterilisation Discolouring. solution, softened water, and temperature fluctuations may cause the plastic to crack. If any crack is found, stop using the pump immediately. Contact Philips Avent Consumer Care centre for spare components. Food colouring can discolour components, but this will not affect • your usage. Keep all the components away from the source of heat or direct • sunlight as it can discolour components. Components are Contact Philips Avent Consumer Care centre for spare • components. You can find the contact details on the Guarantee broken or lost. Card.
Page 15
When using the power adapter to supply power, make sure the • output is 5 V , greater than or equal to 1 A. Make sure it is for 3 times and connected correctly, and then switch on the pump again. then shuts down After checking above scenario, if the problem persists, contact • automatically. Philips Consumer Care centre for help. The silicone tube Change a new silicone tube connector. • connector is too loose when it is plugged into the pump motor or silicone cap. The light on the It means that the input voltage of the power supply you are •...
Important additional information There are some common breast feeding-related symptoms described in the table below. If you experience any of these symptoms, contact a healthcare professional or breast feeding specialist. Symptom Description Pain sensation Perceived pain in breast or nipple. • Sore nipples Persistent pain in the nipples at the beginning of the pumping • period, or it lasts throughout the entire pumping period, or hurts between sessions, very similar to the pain felt during breast feeding. Engorgement Breast swelling. The breast may feel hard, lumpy and tender. • It may include erythema (redness) of the breast area and fever. • Bruise/ Thrombus A reddish-purple discolouration that does not blanch when •...
Page 17
, çıkış akımının ise 1 A veya daha yüksek olduğundan emin olun. ● Kullanımdan hemen sonra mutlaka fişi prizden çekin. ● Göğüs pompasını banyo yaparken kullanmayın. ● Göğüs pompasını küvet veya lavabo içine düşebileceği ya da çekilebileceği yerlere koymayın veya bu gibi yerlerde saklamayın. ● Pompa motorunu, silikon boruyu ve USB kablosunu suyun ya da diğer sıvıların içine koymayın veya düşürmeyin. ● Suya düşmüş bir cihazı almaya kalkışmayın. Derhal fişini prizden çekin. ● Çocukların cihazla oynamaları engellenmelidir. Cihazı çocukların ve evcil hayvanların erişemeyeceği bir yere koyun. ● Her kullanımdan önce göğüs pompasında gözle görülür bir hasar olup olmadığını kontrol edin. ● Sadece Philips Avent tarafından önerilen aksesuarları kullanın. ● Göğüs pompasının aşırı ısıya maruz kalmadığından veya doğrudan güneş ışığında bırakılmadığından emin olun. ● Pompa cihazında kullanıcının onarabileceği parçalar bulunmamaktadır. Göğüs pompası motorunu kendiniz açmaya ya da onarmaya çalışmayın. ● Pompanın sütle doğrudan temas eden parçaları kişisel bakım öğeleridir ve anneler arasında ortak kullanılmamalıdır. ● Vakum altındayken pompa gövdesini göğüsten ayırmaya çalışmayın. Göğüs pompasını kapatın, göğsünüz ve göğsünüzü tutan pompa hunisinin arasına parmağınızı sokarak pompayı göğsünüzden ayırın. Silikon boruyu motordan veya kapaktan çekip çıkararak da vakumu serbest bırakabilirsiniz. ● Pompalama doğum sancıları çekmenize neden olabileceğinden kesinlikle hamileyken kullanmayın. ● Uyku bastırdığında veya mayıştığınızda kesinlikle kullanmayın.
Dikkat ● Cihaz, prize takılıyken gözetimsiz bırakılmamalıdır. ● Açıklığı veya silikon boruyu kesinlikle tıkamayın ya da içine yabancı bir cisim sokmayın. ● Silikon boruyu kısaltmayın. ● Göğüs pompasını şebekeye bağlamadan önce cihazın gerilim değerinin yerel şebeke gerilimiyle aynı olduğundan emin olun. ● Her kullanımdan önce gerekli pompa parçalarını yıkayın, durulayın ve sterilize edin. ● Göğüs pompası parçalarını temizlerken antibakteriyel, aşındırıcı temizleyiciler veya deterjanlar kullanmayın. ● Göğüs pompası parçalarını veya USB kabloyu kesinlikle suya ya da sterilizasyon cihazına koymayın. Aksi takdirde pompa kalıcı olarak hasar görebilir. ● Oluşan vakum rahatsız ediciyse veya acıya neden oluyorsa göğüs pompasını kapatın, göğsünüz ve göğsünüzü tutan pompa hunisinin arasına parmağınızı yerleştirerek pompayı göğsünüzden ayırın. Silikon boruyu motordan veya kapaktan çekip çıkararak da vakumu serbest bırakabilirsiniz. ● Herhangi bir sonuç alınmazsa beş dakikadan daha uzun süre pompalamayın. ● Silikon diyafram hasarlı veya kırık görünüyorsa göğüs pompasını kullanmayın. Silikon diyaframı değiştirin. Yedek parçaları nasıl edinebileceğiniz hakkında bilgi için "Aksesuar siparişi" bölümüne bakın. ● Biberon başlıklarını kesinlikle emzik olarak kullanmayın. Diş çıkaran bebeğin başlığı çok uzun süre ısırmadığından emin olun. Uzun süre boyunca sürekli ısırılması başlığa zarar verir. Hijyenik olması amacıyla başlıkları üç ay kullandıktan sonra değiştirin. Philips Avent başlıkları ve biberonları sadece birbirleriyle kullanın. Elektromanyetik Alanlar (EMF) Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. 16 Türkçe...
Page 19
Giriş Satın alma tercihiniz için teşekkür ederiz, Philips Avent'e hoş geldiniz! Philips Avent'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için www.philips.com/welcome adresinden cihaz kaydınızı yaptırın. Genel Bakış e d c Silikon boru Valf Silikon kapak Biberon (125 ml) Silikon diyafram Pompa motoru Pompa gövdesi USB kablosu Masaj Yastığı Türkçe 17...
Kontrol paneli Mod düğmesi (uyarma veya süt sağma Uyarma göstergesi modunu seçmek için) Güç düğmesi Süt sağma seviyesi göstergesi Seviye düşürme düğmesi Süt sağma göstergesi Seviye artırma düğmesi Temizlik ve sterilizasyon Göğüs pompanızı ilk kez kullanmadan ve her kullanımdan önce, anne sütü ile temas eden tüm göğüs pompası parçalarını sökmeniz, yıkamanız ve sterilize etmeniz gerekir. (Genel Bakış bölümünde kısımlarına bakın) Biberonu ve parçalarını da ilk kez kullanmadan ve her kullanımdan önce sökmeniz, yıkamanız ve sterilize etmeniz gerekir. Dikkat • Pompa motorunu, silikon boruyu, kapağı ve güç adaptörünü kesinlikle yıkamayın veya sterilize etmeyin. Bu parçalar, anne sütü ile temas etmez. Bu parçaları yumuşak bir bezle silerek temizleyebilirsiniz. Bulaşık makinesini de (sadece üst sepet) kullanabilirsiniz veya ılık sabunlu suda elde yıkayıp daha sonra iyice durulayabilirsiniz. Anne sütü ile temas eden tüm parçaları Philips Avent buharlı sterilizasyon cihazımızı kullanarak veya 5 dakika boyunca kaynatarak sterilize etmenizi öneririz. Parçaları deforme olmaktan korumak için kapla doğrudan temas ettirmeyin. 18 Türkçe...
Page 21
Dikkat • Valfi ve silikon diyaframı temizlerken dikkatli olun. Bu parçalar hasar görürse göğüs pompanız düzgün çalışmaz. • Valfi temizlemek için ılık sabunlu suda parmaklarınızla hafifçe ovun. Hasara yol açabileceğinden içine herhangi bir nesne sokmayın. Monte etme Pompayı monte etmek için aşağıdaki adımları izleyin. • Pompayı bu kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde temizlediğinizden ve sterilize ettiğinizden emin olun. • Pompayı bu kullanım kılavuzunda belirtildiği üzere doğru şekilde monte ettiğinizden emin olun. • Sızıntıyı önlemek için birleştirmeden önce kenarlardaki kalıntıları temizleyin. Biberonu pompa gövdesine yerleştirin ve aşırı sıkmayın. • Sterilize edilmiş parçaları almadan önce elinizi iyice yıkayın. 1 Valfi alttan pompa gövdesinin içine yerleştirin. 2 Biberonu pompa gövdesine yerleştirin ve sabitlemek için saat yönünün tersine çevirin. Biberonu pompa gövdesine takarken aşırı sıkmayın. Türkçe 19...
Page 22
3 Masaj Yastığını pompa hunisine takın ve herhangi bir sızıntı olmayacak şekilde tam olarak oturtmak için kenarlardan bastırın. 4 Silikon diyaframı pompa gövdesine yerleştirin ve herhangi bir sızıntı olmayacak şekilde tam oturtmak için kenarlardan bastırın. İpucu • Cihazı henüz ıslakken monte etmek daha kolay gelebilir. 5 Kapağı silikon diyaframın üzerine sıkıca bastırarak silikon diyaframa iyice yerleşmesini sağlayın. 6 Silikon boruyu kapağa ve motora sağlam bir şekilde takın. 20 Türkçe...
Page 23
7 Orijinal USB kablosunu kullanın. Bu cihazda güç adaptörü yoktur. USB kablosuna bağlanmak için güç adaptörü kullanmanız gerekiyorsa çıkış geriliminin 5 V , çıkış akımının ise 1 A veya daha yüksek olduğundan emin olun. Ardından güç adaptörünü prize takın. Pompanızı kullanma Pompayı kullanmadan önce Ellerinizi iyice yıkayın ve göğüslerinizin temiz olduğundan emin olun. Süt kanallarının • tıkanmadığından emin olmak için her bir göğüs ucundan nazikçe biraz süt sıkın. Göğüs pompasını temizlemek, sterilize etmek ve monte etmek için "Temizlik ve • sterilizasyon" ile "Montaj" bölümlerinde yer alan adımları izlediğinizden emin olun. Rahat bir koltuğa oturarak hafifçe öne eğilin (sırtınızı desteklemek için yastık kullanın). • Yakınınızda bir bardak su bulundurduğunuzdan emin olun. Pompalama işlemine başlamak için 1 Monte edilmiş pompa gövdelerini göğüslerinize bastırın. Masaj yastığının hava sızdırmaz bir yapı oluşturması için göğüs ucunun merkezde olduğundan emin olun. Hava sızmadığından emin olun, aksi takdirde emiş olmaz. 2 Güç düğmesine basarak ( ) pompanızı açın. » Gösterge paneli 1 saniye boyunca yanar. Göğüs pompası otomatik olarak en düşük seviyede uyararak başlar ve göğsünüzde emiş hissedersiniz. Uyarma göstergesi yanar. Cihaz, en son kullanımınızdaki hem uyarma hem de süt sağma modu seviyelerini hatırlamak üzere hafıza işlevine sahiptir. Türkçe 21...
Page 24
3 Seviye artırma ( ) ve seviye düşürme ) düğmelerine basarak istediğiniz seviyeyi seçebilirsiniz. Pompalama işleminden en iyi şekilde yararlanmak amacıyla uyarma modu ve süt sağma modu arasında geçiş yapmak için mod düğmesine ) de basabilirsiniz. » Uyarma ve süt sağma işlemleri için 4 seviye vardır. Emiş gücünü artırmak için seviye artırma düğmesine basabilirsiniz. Emiş gücünü azaltmak için seviye düşürme düğmesine basın. Seçilen seviyeye göre ışık sayısı artar veya azalır. • En yüksek süt sağma seviyesini kullanmanız gerekmez, yalnızca rahat hissettiğiniz seviyeleri kullanın. 4 Süt sağma işlemini bitirdiğinizde güç düğmesine basarak ( ) göğüs pompasını kapatın ve ardından pompa gövdesini göğsünüzden dikkatlice çıkarın. İpucu • Göğüs pompasını kapattıktan sonra göğüs ve pompa hunisinin arasına parmağınızı sokarak pompayı göğsünüzden ayırın. 5 Fişi prizden çekin ve ardından güç adaptörünü pompa motorundan ayırın. İpucu • Cihazı korumak için lütfen adaptörü prizden çekmek yerine güç düğmesine basarak kapatın. 6 Beslemek veya saklamak için biberonları pompa gövdelerinden çıkarın. Göğüs pompasının kullanılmış parçalarını "Temizlik ve sterilizasyon" bölümündeki talimatlara göre temizleyin. 22 Türkçe...
Page 25
Dikkat • Hiç süt sağamıyorsanız cihazı 5 dakikadan daha uzun süre kullanmayın. Gün içinde başka bir zaman süt sağmayı deneyin. • İşlem çok rahatsız edici ya da acı verici bir hale gelirse pompayı kullanmayı bırakın ve emzirme danışmanınıza başvurun. • Süt, biberondaki maksimum çizgisine ulaştığında göğüs pompasını kesinlikle eğmeyin. Dökülmesini önlemek için yeniden pompalama işlemi yapmadan önce yeni bir biberonla değiştirin. • Süt sağma işleminden sonra lütfen biberonu pompa gövdesinden hemen çıkarıp sızdırmazlık diskiyle birlikte saklayın. • Her seferinde düzenli olarak her bir göğüsten 125 ml'den fazla süt sağıyorsanız biberonun aşırı dolmasını ve dökülmesini önlemek için 260 ml/9 oz Philips Avent biberon (Ayrı olarak satın alınmalıdır) kullanabilirsiniz. • Kullanım sırasında 30 dakikadan uzun bir süre boyunca herhangi bir işlem yapılmazsa cihaz otomatik olarak kapanır. • Kullanım sırasında yanlışlıkla düşmesini önlemek için pompa motorunu sabit ve düz bir yüzeye yerleştirin. Aksi takdirde pompa gövdesini çekip göğüsten çıkararak yaralanmaya neden olabilir. Anne sütünü saklama Dikkat • Anne sütünü asla tekrar dondurmayın. • Taze anne sütünü dondurulmuş sütle karıştırmayın. • Beslemenin sonunda kalan sütü mutlaka atın. • Yalnızca steril bir pompayla elde edilen anne sütünü saklayın. 1 Süt sağma işleminden sonra biberonu pompa gövdesinden çıkarın. 2 Sağılan sütü, sızdırmazlık diskleri takılı bir şekilde temiz ve sterilize edilmiş Philips Avent biberonlarda saklayın. Hemen...
Page 26
Çocuğunuzun güvenliği ve sağlığı için UYARI! Bu ürünü her zaman bir yetişkinin gözetimi altında kullanın. • Biberon emziklerini kesinlikle normal emzik gibi kullanmayın. • Sıvıların sürekli ve uzun süreli emilmesi, diş çürümesine neden olacaktır. • Besleme öncesi, yiyeceğin sıcaklığını mutlaka kontrol edin. • Parçaların yutulmasını veya diğer tehlikeli kazaları önlemek için kullanılmayan tüm • parçaları çocukların ulaşamayacağı yerlerde tutun. Biberon ve parçaları oyuncak olarak kullanılmamalıdır. Anne sütünü saklamak için Philips Avent biberonu kullanıyorsanız sızdırmazlık diskini • çıkardığınızdan ve besleme için başlığı taktığınızdan emin olun. Donmuş anne sütünü gece boyunca çözülmesi için buzdolabına koyun. Acil bir durumda, • sütün buzunu sıcak su dolu bir kasede çözebilirsiniz. Buzu çözülmüş anne sütünü buz çözme işleminden sonraki 24 saat içinde kullanın. Hasar veya zayıflığa dair bir işaret görürseniz hemen atın. • Hiçbir zaman kablolara, kurdelelere, bağcıklara veya giysilerin bol kısımlarına takmayın. • Çocuk boğulabilir. Anne sütünü ısıtma Sıcak su dolu bir kaseye koyarak veya Philips Avent biberon ve bebek maması ısıtıcısını • kullanarak biberonu güvenli bir şekilde ısıtın. Dikkat Unutmayın! Beslemeden önce sütün veya yiyeceğin sıcaklığını mutlaka kontrol edin. • Besin maddelerinin ve antikorların yok olmasına neden olabileceğinden, anne sütünü...
Page 27
Süt sağarken Doktorunuz veya emzirme danışmanınız tarafından önerilmediği sürece göğüs pompasını düzenli olarak emzirdikten sonra kullanmanız en iyi sonucu verir. İstisnalar şunlardır: Hastanedeki bebeğiniz için pompalama. • Göğüsleriniz çok büyüdüğünde (ağrılı veya şişmiş). Ağrıyı azaltmak ve bebeğinizin daha • kolay tutmasına yardımcı olmak için emzirmeden önce veya emzirmeler arasında az miktarda süt pompalayabilirsiniz. Göğüs uçlarınızı acıyorsa ya da çatlaksa bunlar iyileşene kadar sütünüzü sağmak • isteyebilirsiniz. Bebeğinizden geçici olarak ayrı kaldığınızda ve yeniden bir araya geldikten sonra • emzirmeye devam etmek istediğinizde. Süt üretiminizi harekete geçirmek için düzenli olarak pompalama yapmanız gerekir. Sütünüzü sağmak için günün doğru saatleri Sabahın erken saatlerinde göğüsleriniz doluyken, bebeğinizini ilk kez emzirdikten hemen • önce veya sonra. Bebeğiniz her iki göğsü de tamamen emmediyse emzirmeden sonra. • Emzirmeler arasında veya işe döndüyseniz mola sırasında. • Saklama Göğüs pompasını doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın aksi halde renk kaybı olabilir. • Göğüs pompası ve aksesuarlarını güvenli ve kuru bir yerde saklayın. • Uyumluluk Philips Avent elektrikli göğüs pompası, ürün serimizdeki Philips Avent biberonlarla uyumludur. Diğer Philips Avent biberonları kullanırken biberonla birlikte verilen başlık türünü kullanın. Başlığın nasıl takılacağı ve genel temizlik talimatları hakkında ayrıntılı bilgi için web sitemizdeki kullanım kılavuzuna bakın: www.philips.com/support. Türkçe 25...
Aksesuarların sipariş edilmesi Bu cihazın aksesuarlarını satın almak için lütfen şu adresteki çevrimiçi mağazamızı ziyaret edin: www.philips.com/support. Ülkenizde çevrimiçi mağaza bulunmuyorsa, Philips satıcınıza veya bir Philips servis merkezine gidin. Cihazınıza uygun aksesuar temin etmekte sorun yaşarsanız lütfen ülkenizdeki Philips Müşteri Destek Merkezi ile iletişime geçin. İletişim bilgilerini dünya çapında garanti broşüründe bulabilirsiniz. Geri dönüşüm Bu sembol, elektrikli ürünlerin normal evsel atıklarla birlikte atılmaması gerektiği anlamına gelir. Ülkenizin, elektrikli ürünlerin ayrı olarak toplanması ile ilgili kurallarına uyun. Sorun giderme Bu bölümde cihaz ile ilgili en sık karşılaşılan sorunlar özetlenmiştir. Aşağıdaki bilgiler sorunu çözmenize yardımcı olmazsa ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi'yle iletişime geçin veya emzirme danışmanınıza başvurun. Sorun Çözüm Yetersiz emiş gücü. Tüm parçaların doğru şekilde monte edildiğinden ve valfin doğru • yerleştirildiğinden emin olun. Kapağın, diyaframın ve Masaj Yastığının herhangi bir sızıntı • olmayacak şekilde pompa gövdesine tam olarak oturduğundan emin olun. Bölgenizdeki hava basıncı çok düşükse emiş gücünü etkileyebilir. • Silikon borunun kapağa ve motora bükülmeden sıkıca • takıldığından emin olun. Hiç süt sağılmadı. Göğüs pompasını doğru şekilde monte ettiğinizden ve • kullandığınızdan emin olun. Rahatlayın ve tekrar deneyin. Pompalama becerileri pratik •...
Page 29
Sorun Çözüm Çatlama/Renk Antibakteriyel veya aşındırıcı deterjanlarla/temizleyicilerle temas • değişimi. ettirmeyin. Deterjan karışımları, temizlik ürünleri, sterilizasyon solüsyonu, yumuşatılmış su ve sıcaklık değişiklikleri plastiğin çatlamasına neden olabilir. Herhangi bir çatlak bulursanız pompayı kullanmayı derhal bırakın. Yedek parçalar için Philips Avent Müşteri Destek Merkezi ile iletişime geçin. Gıda boyası parçaların rengini değiştirebilir ancak bu, • kullanımınızı etkilemez. Parçaların rengini değiştirebileceğinden tüm parçaları ısı • kaynağından veya doğrudan güneş ışığı alan yerlerden uzak tutun. Parçalar bozuk veya Yedek parçalar için Philips Avent Müşteri Destek Merkezi ile • kayıp. iletişime geçin. İletişim bilgilerini Garanti Kartında bulabilirsiniz. Göğüs pompası Pompanın doğru şekilde monte edildiğinden emin olun ve açmak • çalışmıyor. için güç düğmesine basın. Kullandığınız güç adaptörünün çıkış geriliminin 5 V , çıkış • akımının ise 1 A veya daha yüksek olduğundan emin olun. Gösterge 3 kez Güç kaynağı olarak kullandığınız güç adaptörünün 5 V • yanıp sönüyor ve 1 A veya üzeri bir çıkış sağladığından emin olun. Doğru şekilde ardından otomatik bağlandığından emin olun ve ardından pompayı tekrar açın. olarak kapanıyor.
Page 30
Önemli ek bilgiler Aşağıdaki tabloda, emzirmeyle ilgili bazı yaygın belirtilere yer verilmiştir. Bu belirtilerden herhangi birini gösterirseniz bir sağlık uzmanına veya emzirme uzmanına başvurun. Belirti Tanım Ağrı hissi Göğüste veya göğüs ucunda hissedilen ağrı. • Acıyan göğüs uçları Pompalama işleminin başında veya tüm pompalama işlemi • boyunca göğüs uçlarında geçmeyen bir acı hissediliyor ya da işlemler arasında göğüs uçları emzirme sırasında hissedilen acıya çok benzer şekilde acıyor. Büyüme Göğüslerin şişmesi. Göğüs sert, yumrulu ve hassas olabilir. • Göğüs bölgesinde eritem (kızarıklık) ve ısı artışı görülebilir. • Morarma/Trombus Tenin üzerine bastırıldığında rengi açılmayan, kırmızımsı mor renk • değişimi. Morluk solduğunda yeşil ve kahverengi olur. Kabarma Cilt yüzeyinde küçük kabarcıklar gibi görünür. • Göğüs ucu doku Parçalanmış veya çatlamış göğüs uçları. • travması (Göğüs Göğüs ucu dokusunda cilt dökülmesi. Genellikle çatlamış göğüs • ucu travması) uçları ve/veya kabarmayla birlikte görülür. Yırtılmış göğüs uçları. • Kanama Çatlamış veya yırtılmış göğüs uçları, etkilenen alanın kanamasına •...