Download Print this page
Hitachi RAS Series Instruction Manual

Hitachi RAS Series Instruction Manual

Set free mini heat pump system heat recovery system

Advertisement

Quick Links

INSTRUCTION
MANUAL
SET FREE MINI
HEAT PUMP SYSTEM
HEAT RECOVERY SYSTEM
MODELS
RAS-(4-6)FS(V)NME
RAS-(8-12)FSXNME
EN
INSTRUCTION MANUAL
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
FR
MANUEL D'UTILISATION
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
DA
BRUGSANVISNING
NL
INSTALLATIEHANDLEIDING
SV
INSTALLATIONSHANDBOK
EL
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ
PMML0511 rev.3 - 12/2020
BG
РЪКОВОДСТВО С УКАЗАНИЯ
CS
NÁVOD K POUŽITÍ
ET
KASUTUSJUHEND
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
LV
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA
LT
NAUDOJIMO VADOVAS
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
RO
MANUAL DE INSTRUCȚIUNI
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hitachi RAS Series

  • Page 1 – INSTRUCTION MANUAL – SET FREE MINI HEAT PUMP SYSTEM HEAT RECOVERY SYSTEM MODELS RAS-(4-6)FS(V)NME RAS-(8-12)FSXNME INSTRUCTION MANUAL РЪКОВОДСТВО С УКАЗАНИЯ MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ BEDIENUNGSANLEITUNG KASUTUSJUHEND MANUEL D’UTILISATION HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA MANUAL DE INSTRUÇÕES NAUDOJIMO VADOVAS BRUGSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 2 Specifikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande för att Hitachi ska kunna leverera de senaste innovationerna till kunderna. Vi på Hitachi gör allt vi kan för att se till att alla specifikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan därför inte hållas ansvariga för den typen av fel.
  • Page 3 τελευταίες καινοτομίες στους πελάτες της. Αν και έχει γίνει κάθε προσπάθεια προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι οι προδιαγραφές είναι σωστές, η Hitachi δεν μπορεί να ελέγξει τα τυπογραφικά λάθη και, ως εκ τούτου, δεν φέρει καμία ευθύνη για αυτά τα λάθη.
  • Page 4 C A U T I O N This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the appro- priated local or national regulations in a environmentally correct way. Due to the refrigerant, oil and other components contained in Air Conditioner, its dismantling must be done by a professio- nal installer according to the applicable regulations.
  • Page 5 В Н И М А Н И Е В края на своя технологичен живот този продукт не бива да се изхвърля заедно с общите битови отпадъци и трябва да се третира съгласно приетите местни или национални подзаконови нормативни актове по правилен от гледна точка на опазване на околната среда начин. Поради...
  • Page 6 English Following Regulation EU No. 517/2014 on Certain Fluorinated Greenhouse gases, it is mandatory to fill in the label attached to the unit with the total amount of refrigerant charged on the installation. Do not vent R410A into the atmosphere: R410A are fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto protocol global warming potential (GWP) R410A = 2088.
  • Page 7 Български В съответствие с Регламент ЕС № 517/2014 за флуорсъдържащите парникови газове, е задължително да се попълни етикетът, закрепен за изделието, където да фигурира общото количество охлаждащ агент, зареден в инсталацията. Забранено е изпускането на R410A в атмосферата: R410A представлява флуорсъдържащи парникови газове, които са в обхвата на Протокола от Киото относно потенциалното...
  • Page 8 Protection Plastic Film Peel-off Paper Adhesive Surface Figure 2. Protection Plastic Film Figure 1. F-Gas Label with Protection Plastic Film English Instructions to fill in the “F-Gas Label”: 1.- Fill in the Label with indelible ink the refrigerant amounts:  - Factory Charge,  - Additional Charge,  - Total Charge &  t CO 2.- Stick the Protection Plastic Film on the F-Gas Label (delivered in a plastic bag with the Manual).
  • Page 9 Eλλhnika Τρόπος συμπλήρωσης της ετικέτας “F-Gas Label”: 1.- Σημειώστε στην ετικέτα τις ποσότητες με ανεξίτηλο μελάνι:  - Εργοστασιακή πλήρωση,  - Πρόσθετη πλήρωση,  - Συνολική πλήρωση &  t CO 2.- Τοποθετήστε το πλαστικό, προστατευτικό αυτοκόλλητο (που έχει παραδοθεί με το Εγχειρίδιο). Ανατρέξτε στην εικόνα 2 Български...
  • Page 10 CODIFICATION DES MODÈLES nuel d’instruction. Ce manuel d’installation et de fonctionnement ne concerne que les groupes RAS FS(V)(X)NME combinés à des unités intérieures System Free d’Hitachi. Nota importante: in base al nome del modello, verificare il tipo di climatizzatore in possesso nonché...
  • Page 11 Svarbi pastaba: Patikrinkite pagal modelio pavadinimą savo oro kondicionieriaus tipą, kaip jis trumpinamas ir kaip vadinamas šiame naudojimo vadove. Šis montavimo ir MODELIŲ KODIFIKAVIMAS naudojimo vadovas aprašo tik RAS elementus FS(V)(X)NME kartu su „Hitachi“ vidiniais blokais „System Free“. Ważna informacja: Na podstawie nazwy modelu można sprawdzić typ klimatyzatora, jego zapis skrótowy i odsyłacz stosowany w odniesieniu do niego w treści tego...
  • Page 12  RAS-(4-6)FSVNME...
  • Page 13  RAS-(4-6)FSNME...
  • Page 14  RAS-(8-12)FSXNME...
  • Page 15 INDEX ÍNDICE 1 GENERAL INFORMATION 1 INFORMAÇÃO GERAL 2 SAFETY 2 SEGURANÇA 3 BEFORE OPERATION 3 ANTES DE UTILIZAR A UNIDADE 4 ACCESSORIES FACTORY-SUPPLIED 4 ACESSÓRIOS FORNECIDOS DE FÁBRICA 5 TRANSPORTATION AND HANDLING 5 TRANSPORTE E MANUSEAMENTO 6 UNITS INSTALLATION 6 INSTALAÇÃO DAS UNIDADES 7 NAME OF PARTS 7 NOME DAS PEÇAS...
  • Page 16 ПОКАЗАЛЕЦ INDEKSAS 1 ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ 1 BENDROJI INFORMACIJA 2 БЕЗОПАСНОСТ 2 SAUGUMAS 3 ПРЕДИ ЕКСПЛОАТАЦИЯ 3 PRIEŠ PALEIDIMĄ 4 АРМАТУРА, КОЯТО СЕ ДОСТАВЯ ОТ ЗАВОДА 4 GAMYKLINIAI PRIEDAI 5 ЕКСПЕДИЦИЯ И МАНИПУЛИРАНЕ 5 TRANSPORTAVIMAS IR TVARKYMAS 6 МОНТАЖ НА ИЗДЕЛИЯТА 6 ELEMENTŲ...
  • Page 17 Chladivo použité v každé jednotce je uvedeno na štítku s společnost Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, určením a v návodech k použití. Společnost Hitachi nenese S.A.U. si vyhrazuje právo provádět změny kdykoli bez odpovědnost za žádné poruchy, závady, nesprávné fungování...
  • Page 18 N E B E Z P E Č Í Uvedení do provozu a provoz: Zkontrolujte, zda jsou všechny uzavírací ventily plně otevřeny a že na straně vstupů a výstupů • Společnost Hitachi nemůže předvídat všechny okolnosti, které před spuštěním a během provozu neexistuje žádná překážka. by mohly vést k potenciálnímu nebezpečí. • Nedovolte aby byla vnitřní nebo venkovní jednotka postříkána Údržba: Pravidelně kontrolujte vysokotlaký boční tlak. Pokud...
  • Page 19 PŘED SPUŠTĚNÍM • Systémový technik a odborník musí zajistit ochranu proti úniku plynu P O Z N Á M K A v souladu s místními předpisy. • Vzduch v místnosti by měl být obnoven a místnost větrána každé 3 nebo 4 hodiny. 3 PŘED SPUŠTĚNÍM P O Z O R • Připojte elektrické napájení systému přibližně 12 hodin před spuštěním • Vypněte hlavní vypínač (OFF), pokud bude systém zastaven nebo po dlouhodobém vypnutí. Nezapínejte systém okamžitě po dlouhodobě. Není-li hlavní vypínač vypnutý, bude spotřebovávána napájení, může to způsobit poruchu kompresoru, protože kompresor energie, protože olejový ohřívač je vždy napájen, i když je kompresor...
  • Page 20 INSTALACE JEDNOTKY 6 INSTALACE JEDNOTKY Venkovní jednotku namontujte na stinné místo nebo tam, kde Namontujte venkovní jednotku tak, aby zvuky a vypouštění nebude vystavena přímému slunečnímu záření nebo vysokým vzduchu z jednotky neobtěžovaly sousedy nebo okolní teplotám. Zkontrolujte, zda je podklad plochý, v rovině a prostředí.
  • Page 21 NÁZVY DÍLŮ 7.3 PODMÍNKY VZDÁLENOSTI KOLEM STROJE • 100 mm je minimální prostor přijatelný na straně servisního krytu, P O Z N Á M K A pokud instalace umožňuje instalaci venkovní jednotky vedle druhy • (Jednotka: mm) nebo vedle stěny. • H: Výška venkovní jednotky. Pokud L> H, použijte základnu pro venkovní jednotku, aby L ≤ H. V blízkosti základny nedovolte, aby procházel výstupní vzduch.
  • Page 22 NÁZVY DÍLŮ Překážky na straně výstupu Jednoduchá instalace Udržujte pravou i levou stranu bez překážek. Žádné překážky na horní straně Vícečetná instalace (dvě jednotky nebo více) Sériová instalace umožňuje až dvě jednotky. Udržujte pravou i levou stranu bez překážek. Překážky vedle jednotky Žádné...
  • Page 23 NÁZVY DÍLŮ Instalace do svazku (umožňuje až dvě jednotky) Jednoduchá instalace Vícečetná instalace Překážky na straně vstupu Sériová boční instalace umožňuje až dvě jednotky. Udržujte pravou i levou stranu bez překážek. Zavřete část C, aby nedošlo k vynechání výstupního vzduchu. Namontujte, aby nedošlo k odtoku vody z horní jednotky na spodní jednotku.
  • Page 24 NÁZVY DÍLŮ 7.4 SPECIFICKÉ PODMÍNKY ZÁVISÍ NA TYPU INSTALACE 7.4.1 Umístění jednotky na betonový podklad 7.4.2 Upevnění jednotky na stěnu Pryžový materiál 1 Podklad musí být plochý a je doporučen o výšce 100- Chcete-li upevnit venkovní (není součástí 300 mm nad úrovní terénu. jednotku na stěnu, jak ukazuje dodávky) obrázek, ujistěte se, že je základ...
  • Page 25 PŘIPOJENÍ POTRUBÍ 8 PŘIPOJENÍ POTRUBÍ 8.1 SMĚR PŘIPOJENÍ POTRUBÍ VENKOVNÍ JEDNOTKY 1 Trubky lze připojit ze 4 směrů, jak je znázorněno na obrázku a. Pro přední a boční potrubí níže. RAS-(4-6)FS(V)NME RAS-(8-12)FSXNME Potrubí na přední straně Potrubí na zadní straně Boční...
  • Page 26 PŘIPOJENÍ POTRUBÍ 8.2 UZAVÍRACÍ VENTILY KAPALINOVÝ Tepelné čerpadlo PLYNOVÝ VENTIL VENTIL (4-6) HP 8 HP (kulového typu) (vřetenového typu) RAS-(4-6) FS(V)NME RAS-(4-6) RAS-(8-12) RAS-(8-12) FS(V)NME FSXNME FSXNME Kapalinové potrubí Kapalinové potrubí (Ø9,52) (Ø9,52) (není součástí dodávky) (není součástí Kapalinové potrubí dodávky) (Ø15,88) Plynového potrubí...
  • Page 27 PŘIPOJENÍ POTRUBÍ 8.3 VÝBĚR VELIKOSTI TRUBEK  Průměr trubek po první odbočce nebo mezi Multi-Kits Vyberte velikost trubek podle následujících pokynů: • Mezi venkovní jednotkou a odbočkou (Multi-Kit): zvolte Celková kapacita vnitřní jednotky Plyn Kapalina stejnou velikost připojení trubky jako u venkovní jednotky. po první...
  • Page 28 PŘIPOJENÍ POTRUBÍ 8.3.2 Systémy zpětného získávání tepla P O Z N Á M K A Pokud je maximální délka ekvivalentního chladicího potrubí od venkovní Nízkotlaké plynového potrubí jednotky k vnitřní jednotce větší než 100 m, velikost kapalinového potrubí Vysokotlaké/nízkotlaké hlavní trubky by měla být zvýšena o jednu velikost s reduktory (není plynového potrubí součástí dodávky).  Průměr trubky po první odbočce nebo mezi Multi-Kits a Systém 3 trubek ...
  • Page 29 NAPLNĚNÍ CHLADIVA A První odbočka a B Multi-Kits po první odbočce (sekce E Odbočka sběrače pro sekci 2 trubek 3 trubek) Celkem vnitřní jednotka HP Počet odboček sběrače Model 4-10 MH-108XN Venkovní jednotka Celkem vnitřní Model jednotka HP F Odbočka sběrače pro sekci 3 trubek <...
  • Page 30 NAPLNĚNÍ CHLADIVA 9.2 VÝPOČET PŘÍDAVNÉHO NAPLNĚNÍ CHLADIVEM  W2. Pro vnitřní jednotku (W2 kg) I když bylo do tohoto zařízení dopraveno chladivo předem (W (kg)), podle délky potrubí je vyžadováno přídavné naplnění V závislosti na počtu připojených vnitřních jednotek vyberte chladivem (W (kg)).
  • Page 31 ODTOKOVÁ TRUBKA 10 ODTOKOVÁ TRUBKA Postup pro připojení DSB-26 Pokud je základna venkovní jednotky dočasně využívána jako 1 Vložte gumovou čepičku do vyústění odtokový přijímač a odtoková voda z ní je vyprázdněna, použije Odtokový odtoku až k vytlačovaným dílům. se tento odtokový výpust pro připojení odtokového potrubí. otvor (DBS-26) 2 Vložte vyústění...
  • Page 32 ELEKTRICKÉ VEDENÍ 11.2 PŘIPOJENÍ NAPÁJECÍCH OBVODŮ Napájecí zdroje zapojte ke každé venkovní jednotce a příslušné vnitřní jednotce. Vedení elektrického napájení provádějte zásadně tímto způsobem (jako příklad). 11.2.1 Vedení elektrického napájení Nezávislý napájecí zdroj venkovní jednotky a vnitřní jednotky  Systém tepelného čerpadla Napájecí...
  • Page 33 ELEKTRICKÉ VEDENÍ Detail vícečetného zapojení pro CH-Box H-LINK CH-AP16MSSX CH-AP12MSSX CH-AP08MSSX CH-AP04MSSX PCB1 PCB1 PCB2 PCB3 PCB4 7 8 9 10 7 8 9 10 7 8 9 10 7 8 9 10 IU A* IU B* IU L * IU L * CO IU 1~ 230V/50Hz...
  • Page 34 ELEKTRICKÉ VEDENÍ 11.3 DSW NASTAVENÍ PRO VENKOVNÍ JEDNOTKU 11.3.1 RAS-(4-6)FSVNME P O Z N Á M K A  PCB1 Nastavení maximální hodnoty cyklu chlazení: 63 Tovární nastavení DSW1 DSW6 výběr funkce Nastavení není třeba Nastavení není třeba (nepoužívá se) Režim nastavení pevné hodnoty Tovární nastavení (používá...
  • Page 35 ELEKTRICKÉ VEDENÍ DSW4 / RSW1 nastavení chladicího systému P O Z N Á M K A Nastavení je nutné Nastavení maximální hodnoty cyklu chlazení: 63 Nastavte všechny IU a OU patřící do stejného cyklu chladiva se DSW2 nastavení kapacity stejným počtem cyklů. Nastavení není třeba Tovární...
  • Page 36 ELEKTRICKÉ VEDENÍ DSW8 nastavení režimu s vysokým statickým tlakem P O Z N Á M K A Nastavení je nutné (*1) Pokud je pojistka (EF1) roztavena, nastavte pin č. 2 pro obnovení na ZAP. Tovární nastavení Nastavení HSP  PCB2 DSW101 Nastavení je nutné P O Z N Á M K A INV1 Zrušení...
  • Page 37 UVEDENÍ DO PROVOZU 11.4.2 Pro RAS-(8-12)FSXNME Elektrická skříň Detail svorkovnice Šroub (M3,5) pro zdroj napájení a ovládání okruhu. 3N~ 400 V 50 Hz Vodiče ovládání Šroub (M5) Terminál uzemnění Vedení elektrického Zemnící napájení vodič Svorkovací šňůra (pro upevnění vedení a kontrolu elektrického okruhu) 12 UVEDENÍ...
  • Page 38 HLAVNÍ BEZPEČNOSTNÍ ZAŘÍZENÍ vyžadován proud delší dobu). Zkontrolujte izolační odpor • Nedotýkejte se žádných částí rukou na straně výtlaku, a znovu připojte kompresor. Pokud je propojovací kabel protože komora kompresoru a potrubí na výtlačné straně vypnutý, zkontrolujte doporučenou velikost: viz kapitola jsou ohřívány na více než...
  • Page 39 Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. Ronda Shimizu, 1 - Políg. Ind. Can Torrella 08233 Vacarisses (Barcelona) Spain © Copyright 2020 Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. – All rights reserved. Printed in Spain...