Beko HCA62640WH User Manual
Hide thumbs Also See for HCA62640WH:
Table of Contents
  • Bedeutung der Symbole
  • Allgemeine Sicherheit
  • Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen
  • Hinweise zur Verpackung
  • Technische Daten
  • Verwendung des Geräts
  • Lampen Austauschen
  • Reinigung und Wartung
  • Installation des Geräts
  • Löcher Bohren
  • Dübel Einsetzen
  • Halteschrauben Installieren
  • Abzugsschacht Installieren
  • Handhabung und Transport
  • Rückstromsperrsystem (N-RV)
  • Fehlerbehebung
  • Significado de Los Símbolos
  • Instrucciones Importantes para la Seguridad y el Medio Ambiente
  • Descripción General
  • Datos Técnicos
  • Funcionamiento de Su Aparato
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Instalación del Aparato
  • Accesorios de Instalación
  • Instalación de Los Tornillos del Colgador
  • Manipulación y Transporte
  • Sistema de Prevención de Reflujo (N-RV)
  • Solución de Problemas
  • Signification des Symboles
  • Instructions Importantes en Matière de Sécurité et D'environnement
  • Conformité Avec la Directive
  • Informations Concernant L'emballage
  • Données Techniques
  • Fonctionnement de L'appareil
  • Remplacement de la Lampe
  • Installation de L'appareil
  • Accessoires D'installation
  • Fixation des Chevilles
  • Installation des Vis de Suspension
  • Raccordement du Conduit de Cheminée
  • Dispositif Anti-Refoulement (N-RV)
  • Manipulation et Transport
  • Dépannage
  • Znaczenie Symboli
  • Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa I Ochrony Środowiska
  • Dane Techniczne
  • Działanie Urządzenia
  • Wymiana Lamp
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Wymiana Filtra Węglowego
  • Instalacja Urządzenia
  • Akcesoria Do Montażu
  • Wiercenie Otworów Na Wieszaki
  • Mocowanie Kołków Rozporowych
  • Zakładanie Śrub Wieszaków
  • Wieszanie Okapu Na Ścianie
  • Montaż Komina Okapu
  • Wylot Do Przewodu Kominowego
  • Przenoszenie I Transport
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Betekenis Van de Symbolen
  • Algemene Veiligheid
  • Technische Gegevens
  • Werking Van Het Apparaat
  • Reiniging en Onderhoud
  • Installatie Van Het Apparaat
  • Boren Van Gaten Voor Ophanging
  • De Wandpluggen Inslaan Met Hamer
  • Plaatsen Van de Ophangschroeven
  • Aansluiting Op Rookkanaal
  • Hantering en Transport
  • Význam Symbolů
  • Důležité Bezpečnostní Pokyny
  • Důležité Pokyny Z Hlediska Bezpečnosti a Životního Prostředí
  • Technické Údaje
  • PoužíVání Spotřebiče
  • VýMěna Žárovky
  • ČIštění a Údržba
  • Instalace Spotřebiče
  • Postup Instalace
  • Zatloukání Hmoždinek
  • Montáž Odvodu Digestoře
  • Řešení ProbléMů
  • Significato Dei Simboli
  • Sicurezza Generale
  • Istruzioni Importanti Per la Sicurezza E L'ambiente
  • Specifiche Tecniche Dell'apparecchio
  • Dati Tecnici
  • Funzionamento Dell'apparecchio
  • Sostituzione Delle Lampadine
  • Utilizzo Senza Il Collegamento del Tubo
  • Pulizia E Manutenzione
  • Sostituzione del Filtro DI Carbonio
  • Montaggio Dell'apparecchio
  • Montaggio Degli Accessori
  • Montaggio Della Cappa a Parete
  • Perforazione Dei Fori Per Il Supporto
  • Montaggio Delle Viti DI Supporto
  • Montaggio del Tubo Della Cappa
  • Collegamento Tubo
  • Sistema Prevenzione Reflusso (N-RV)
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Pomen Simbolov
  • Splošna Varnost
  • Pomembna Navodila Za Varnost in Okolje
  • Skladnost Z Direktivo Rohs
  • Podatki O EmbalažI
  • Tehnični Podatki
  • Energijsko Učinkovita Uporaba
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Namestitev Naprave
  • Namestitev Nape Na Steno
  • Vrtanje Lukenj Za Nosilec
  • Zabijanje Stenskih Vtičev
  • Namestitev Vijakov Za Nosilec
  • Namestitev Cevi Za Dimni Plin Nape
  • Odpravljanje Težav
  • Všeobecná Bezpečnosť
  • Čistenie a Údržba
  • Inštalácia Spotrebiča
  • Inštalačné Príslušenstvo
  • Montáž Digestora Na Stenu
  • Vŕtanie Závesných Otvorov
  • Pribitie Hmoždiniek Kladivom
  • Montáž Závesných Skrutiek
  • Pripojenie K Vetraciemu Kanálu
  • Odstraňovanie Problémov
  • Загальні Правила Техніки Безпеки
  • Технічні Характеристики Приладу
  • Технічні Дані
  • Експлуатація Приладу
  • Заміна Ламп
  • Використання Витяжки Із Повітропроводом
  • Очищення І Технічне Обслуговування
  • Зняття Алюмінієвих Фільтрів
  • Заміна Вугільного Фільтра
  • Установка Приладу
  • Засоби Установки
  • Установка Підвісних Гвинтів
  • Руководство Пользователя
  • Условные Обозначения
  • Важные Инструкции По Технике Безопасности И Защите Окружающей Среды
  • Информация Об Упаковке
  • Общий Вид
  • Технические Данные
  • Управление Устройством
  • Замена Ламп
  • Очистка И Уход
  • Принадлежности Для Установки
  • Крепление Вытяжки К Стене
  • Подвешивание Вытяжки На Стену
  • Система Предотвращения Обратного Потока Воздуха (N-RV)
  • Устранение Неисправностей
  • Siguranță Generală
  • Prezentare Generală
  • Date Tehnice
  • Utilizarea Aparatului
  • Înlocuirea Lămpilor
  • Curățarea ȘI Întreținerea
  • Instalarea Aparatului
  • Accesorii de Instalare
  • Instalarea Hotei Pe Perete
  • Introducerea Diblurilor
  • Instalarea Evacuării Hotei
  • Racordul la Evacuare
  • Manevrarea ȘI Transportul
  • Prezado Cliente
  • Dados Técnicos
  • Funcionamento Do Aparelho
  • Substituição das Lâmpadas
  • Limpeza E Manutenção
  • Instalação Do Aparelho
  • Acessórios de Instalação
  • Resolução de Problemas
  • Techniniai Duomenys
  • Prietaiso Naudojimas
  • Valymas Ir PriežIūra
  • TrikčIų Šalinimas
  • Tehniskie Dati
  • Ierīces Lietošana
  • Tīrīšana un Apkope
  • Sümbolite Tähendused
  • Üldine Ohutus
  • Teave Pakendi Kohta
  • Tehnilised Andmed
  • Puhastamine Ja Hooldus
  • Söefiltri Vahetamine
  • Pakendi Sisu
  • Symbolernes Betydning
  • Tekniske Oplysninger
  • Brug Af Produktet
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Kjære Kunde
  • Generell Sikkerhet
  • Samsvar Med Rohs-Direktivet
  • Tekniske Data
  • Bruk Av Apparatet
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Symbolernas Betydelse
  • Allmän Säkerhet
  • Viktig Säkerhets- Och Miljöinformation
  • Teknisk Specifikation
  • Användning Av Apparaten
  • Rengöring Och Underhåll
  • Installation Av Apparaten
  • Symbolien Selitykset
  • Tärkeitä Turvallisuutta Ja Ympäristöä Koskevia Ohjeita
  • Laitteen Käyttö
  • Liesituulettimen Käyttö
  • Puhdistus Ja Huolto
  • Laitteen Asennus
  • Laitteen Sijoitus
  • Σημασία Των Συμβόλων
  • Τεχνικά Δεδομένα
  • Καθαρισμός Και Συντήρηση
  • Αντιμετώπιση Προβλημάτων
  • Značenje Simbola
  • Opća Sigurnost
  • Tehnički Podaci
  • Korištenje Uređaja
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Instalacija Uređaja
  • Sadržaj Pakiranja
  • Rješavanje Problema
  • A Szimbólumok Jelentése
  • Általános Biztonság
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Csomag Tartalma
  • Технички Подаци
  • Решавање Проблема

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN - DE - ES - FR - PL - NL - CS - IT - SL - SK - UA -RU - RO - PT - LT - LV - ET -
Cooker Hood
User Manual
HCA62640WH
HCA62640BH
HCA62540B
DA - NO - SV - FI - EL - HR - HU - SR
01M-8848773200-1522-13
01M-8848783200-1522-13
01M-8851123200-1522-13
HCA92640WH
HCA92640BH
HCA92540B
01M-8848793200-1522-13
01M-8848803200-1522-13
01M-8851313200-1522-13

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beko HCA62640WH

  • Page 1 Cooker Hood User Manual HCA62640WH HCA92640WH HCA62640BH HCA92640BH HCA62540B HCA92540B EN - DE - ES - FR - PL - NL - CS - IT - SL - SK - UA -RU - RO - PT - LT - LV - ET -...
  • Page 2 CONTENTS ENGLISH 3-18 DEUTSCH 19-36 ESPAÑOL 37-54 FRANÇAIS 55-71 POLSKI 72-90 NEDERLANDS 91-106 ČESKY 107-122 ITALIANO 123-138 SLOVENŠČINA 139-154 SLOVENSKÝ 155-170 УКРАЇНСЬКА 171-193 РУССКИЙ 194-217 ROMÂNĂ 218-237 PORTUGUÊS 238-255 LIETUVIŲ K 256-271 LATVIEŠU 272-287 EESTI 288-303 DANSK 304-319 NORSK 320-335 SVENSKA 336-351 SUOMI...
  • Page 3: Meanings Of The Symbols

    Please read this user manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of- the-art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
  • Page 4: Important Safety And Environmental Instructions

    Failure to ing from improper installation or follow these instructions shall void misuse of the product. any warranty. Beko products comply with the This appliance can be used by • • applicable safety standards; children aged from 8 years and...
  • Page 5 Important safety and environmental instructions The minimum distance between Do not touch the lamps if they • • the supporting surface for the have operated for a long time. cooking vessels on the hob and They can burn your hands since the lowest part of your product they will be hot.
  • Page 6 Important safety and environmental instructions Product shall be cleaned ac- In the environment where the • • cordance with user manual. If appliance is being used, the ex- cleaning was not carried out in haust of devices running on fuel accordance with user manual, oil or gas, such as room heater there may be fire risk.
  • Page 7: Compliance With The Weee Directive And Disposing Of The Waste Product

    Important safety and environmental instructions Objects placed on the product 1.3 Compliance with RoHS Directive • may fall. Do not place any ob- The product you have purchased complies with EU jects on the product. RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Do not flambe under the your •...
  • Page 8: General Appearance

    General appearance 2.1 Overview 1. Inner chimney 2. Outer chimney 3. Glass cover 4. Grease filter (Behind Glass Cover) 5. Control panel 6. Lighting 8 / EN Cooker Hood / User Manual...
  • Page 9: Technical Data

    General appearance 2.2 Technical data HCA62640WH HCA62540B HCA92640WH HCA92540B HCA62640BH HCA92640BH Width 596 mm 896 mm Depth 386 mm 393 mm Height 750/1080 mm 750/1130 mm Supply voltage & frequency 220-240V ~, 50 Hz Control With 3 levels Lamp power...
  • Page 10: Operation Of The Appliance

    Operation of the appliance 3.1 Controlling the appliance vapour. • You can start your appliance by pressing on the desired speed setting button. (B,C,D) • You can illuminate the cooking area by pressing the lamp. (A) 3.4 Auto-stop in 15 min. FUNCTION A : Light On You may illuminate the cooking area...
  • Page 11 Operation of the appliance 3.7 Operation without chimney Disconnect the hood from the mains supply. This appliance is equipped with 3 W halogen lamps. To connection replace the halogen lamps, press the lamp down- • Air is filtered through the carbon wards from the rear section of the lamp holder to filter and recirculated in the release the lamp.
  • Page 12: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance 4.2 Replacement of carbon filters Before cleaning and maintenance, unplug the product or turn off the Odour removing filters contain charcoal (Active switch. carbon). Grease filters must be installed in the product, regardless of whether or not carbon fil- 4.1 Cleaning of the grease filter ters are used.
  • Page 13: Installation Of Appliance

    For the installation of the hood, please contact the Cooker Hood User Manual nearest Authorized Service. HCA62640WH HCA92640WH HCA62640BH HCA92640BH HCA62540B HCA92540B EN - ES - BS - MK - PT - RO - RU - SK - SL - SQ - SR- UA It is the customer’s responsibility to prepare the...
  • Page 14 Installation of appliance External flue connection plate Hanger plate (Figure 1a-60) (Figure 1b-90) Secure the 150 mm plastic flue adapter onto the top of the body with 3.5x9.5 screw included in in- stallation accessories (Figure 2). If you will use Ø 120 mm flue pipe, install Ø 120 Hanger plate mm flue adapter onto it.
  • Page 15: Boring The Hanger Holes

    Installation of appliance (Figure 2-90) 5.4 Boring the hanger holes Affix the installation template onto the installation place of the hood. Drill the points market with (X,Y) Bottom surface of the appliance using a Ø8 mm bit and points market with (Z) us- COOKING ZONE ing a Ø6 mm bit.
  • Page 16: Installing The Hood Flue

    Installation of appliance Extend and screw the internal flue from its outer edges onto the flue connection plate which was secured to the wall (Figure 6). 4.9x50 Cross- 3.9x22 Cross- head screw head screw (Figure 4) 5.7 Hanging the hood onto the wall •...
  • Page 17: Handling And Transportation

    Installation of appliance 5.10 Backflow prevention system (N-RV) When the hood is operated, flaps are closed in order to prevent possible odours and dust from entering into the ambient from outside. Not OK 5.11 Storage • If you do not intend to use the appliance for a long time, please store it carefully.
  • Page 18: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting Root Cause Help Appliance is not working. Check your fuses. Fuse may be blown, inspect and re- store it. Appliance is not working. Check the electrical connection. Mains voltage shall be between 220 and 240 V. Appliance is not working. Check the electrical connection.
  • Page 19: Bedeutung Der Symbole

    Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir sind überzeugt, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und modernster Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen werden.
  • Page 20: Allgemeine Sicherheit

    Nichtbeachtung vorgesehenen Zweck verwendet dieser Anweisungen erlischt die werden. Gewährleistung. Der Hersteller haftet nicht für • Beko-Produkte stimmen mit Schäden, die auf unsachgemäße • geltenden Sicherheitsstandards Installation oder fehlerhaften Ge- überein; daher sollten Gerät oder brauch zurückzuführen sind. Netzkabel zur Vermeidung von Das Gerät darf nur dann von...
  • Page 21: Wichtige Sicherheits- Und Umweltanweisungen

    Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen WARNUNG: Schließen Sie das Kinder dürfen nicht mit dem • Gerät spielen. Reinigungs- und Gerät erst nach vollständig ab- Wartungsarbeiten dürfen nicht geschlossener Installation an das unbeaufsichtigt von Kindern aus- Stromnetz an. geführt werden. Stellen Sie das Gerät so auf, dass •...
  • Page 22 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Achten Sie auf Vorhänge und Ersticken Sie ein Feuer mit einer • • Abdeckungen, da Öl beim Zu- geeigneten Decke oder ähnlich, bereiten von Lebensmitteln, wie verwenden Sie zum Löschen nie- Pommes frites, Feuer fangen mals Wasser. kann.
  • Page 23 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Ve r sch l u cku n g sg efa h r ! Achten Sie darauf, dass niemals • • Halten Sie alle Verpackungsma- hohe offene Flammen unter der terialien von Kindern fern. Dunstabzugshaube entstehen, wenn diese in Betrieb ist. ACHTUNG: Zugängliche Teile können bei Verwendung mit Fritteusen müssen während...
  • Page 24: Hinweise Zur Verpackung

    Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen 1.3 Konformität mit der RoHS- Richtlinie Das von Ihnen erworbene Gerät erfüllt die euro- päische RoHS-Richtlinie (2011/65/EU). Es enthält keine in der Richtlinie angegebenen gefährlichen und verbotenen Materialien. 1.4 Hinweise zur Verpackung Verpackungsmaterialien Produktes sind aus recyclingfähigen Materialien entsprechend unseren nati- onalen Umweltschutzbestimmungen...
  • Page 25 Allgemeines Erscheinungsbild 2.1 Übersicht 1. Innerer Abluftkanal 2. Äußerer Abluftkanal 3. Glasdeckel 4. Aluminium Oil Filters (Behind Glass Cover) 5. Kontroll-Baugruppe 6. Lampe 25 / DE Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung...
  • Page 26: Technische Daten

    Allgemeines Erscheinungsbild 2.2 Technische Daten HCA62640WH HCA62540B HCA92640WH HCA92540B HCA62640BH HCA92640BH Breite 596 mm 896 mm Tiefe 386 mm 393 mm Höhe 750/1080 mm 750/1130 mm Betriebsspannung 220-240V ~, 50 Hz Steuerung Mit 3 Stufen Lampenleistung 2x3 W Abluftrohr 120/150 mm Fließrate –...
  • Page 27: Verwendung Des Geräts

    Verwendung des Geräts 3.1 Steuerung des Geräts 3.3 Bedienung der Abzugshaube • Ihr Gerät enthält einen Motor, der verschiedene Geschwindigkeiten hat. • Für eine bessere Leistung empfehlen wir nied- rige Geschwindigkeiten unter normalen Be- dingungen und hohe Geschwindigkeiten bei starken Gerüchen und intensiven Dämpfen. SCHLÜSSEL FUNKTION •...
  • Page 28: Lampen Austauschen

    Verwendung des Geräts 3.5 Lampen austauschen 3.6 Verwendung mit Abluftkanalanschluss • Der Dampf wird durch das Ab- MAX 3 W luftrohr, der am Anschlusskopf der Abzugshaube auf dem Herd befestigt ist, abgesaugt. • Der Durchmesser des Abluftrohrs muss dem Durchmesser des Anschlussrings entsprechen. Bei horizontaler Anordnung muss das Rohr ein leichtes Gefälle (ca.
  • Page 29: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Ziehen Sie vor der Reinigung und VORSICHT: Reinigen Sie Ihren Wartung den Netzstecker oder Aluminium-Ölfilter bei normalem schalten Sie den Schalter aus. Gebrauch einmal im Monat. 4.1 Reinigung des Aluminium- 4.2 Austausch des kohlefilters Ölfilters Geruchsbeseitigende Filter enthalten Holzkohle Dieser Filter hält die Ölpartikel in der Luft zurück.
  • Page 30: Installation Des Geräts

    Übereinstimmung mit diesen Anweisungen durchgeführt, kann Cooker Hood User Manual dies zu einem elektrischen Schlag führen. HCA62640WH HCA92640WH HCA62640BH HCA92640BH HCA62540B HCA92540B EN - ES - BS - MK - PT - RO - RU - SK - SL - SQ - SR- UA Für die Installation der Abzugshaube wenden Sie...
  • Page 31 Installation des Geräts 5.3 Dunstabzugshaube an der Wand Externe installieren Kaminschachtanschlussplatte Zum Installieren der Dunstabzugshaube an der Wand die Schrauben der Halteplatten am Motorgehäuse lösen und die Platten nach oben ziehen. Anschließend die Schrauben der Halteplatten festziehen. (Abbildung 1a). Halteplatte (Abbildung 1b-60) Externe Kaminschachtanschlussplatte...
  • Page 32: Löcher Bohren

    Installation des Geräts 8-mm-Kunst- 6-mm-Kunst- stoffdübel stoffdübel (Abbildung 2-60) Unterseite des Gerätes GARBEREICH (Abbildung 2-90) (Abbildung 3) 5.4 Löcher bohren 5.5 Dübel einsetzen Bringen Sie die Installationsschablone am Schlagen Sie die 8-mm-Dübel (X, Y) mit einem Installationsort der Dunstabzugshaube an. Bohren Hammer in die für die Halteschrauben gebohr- Sie an den mit (X,Y) markierten Punkten mit ei- ten Löcher.
  • Page 33: Halteschrauben Installieren

    Installation des Geräts 5.6 Halteschrauben installieren Drehen Sie die Halteschrauben (4,9x50) in die 8-mm-Dübeln (Y), die Sie mit einem Hammer in die Wand geschlagen haben. Zwischen Schraubkopf und Wand muss ein Abstand von 5 mm eingehalten werden. Befestigen Sie die inter- ne Kaminschachtanschlussplatte mit Schrauben (Ø...
  • Page 34: Handhabung Und Transport

    Installation des Geräts • Lagern Sie das Gerät an einem kühlen und tro- bei maximaler Geschwindigkeit arbeitet. Prüfen ckenen Ort. Sie, ob die Klappen im Abzugsschacht arbei- ten, wenn sie mit der Klemme festgezogen sind. • Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reich- Bringen Sie das Abluftanschlussrohr am Adapter weite von Kindern auf an.
  • Page 35: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Fehlerbehebung Grund Hilfe Das Produkt funktioniert nicht. Überprüfen Sie Ihre Sicherung Ihre Sicherung könnte geschlossen sein, sorgen Sie dafür, dass sie funktioniert. Das Produkt funktioniert nicht. Überprüfen Sie die elektrische Verbindung. Die Netzspannung sollte zwischen 220- 240V liegen. Das Produkt funktioniert nicht. Überprüfen Sie die elektrische Verbindung.
  • Page 36 E-Mail: ersatzteile@beko.com Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum neuen Gerät der Marke Beko und wünschen Ihnen viel Freude daran. Sollten Sie dennoch einmal einen Grund zu einer Reklamation erkennen, dann wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
  • Page 37: Significado De Los Símbolos

    ¡Lea el manual de usuario antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un aparato Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de su aparato, ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación.
  • Page 38 • plimiento de estas instrucciones para su uso previsto, tal como se anulará cualquier tipo de garantía. describe en este manual. Los productos Beko cumplen El fabricante no se hace re- • • con todas las normas de se- sponsable de los daños provo- guridad aplicables;...
  • Page 39: Instrucciones Importantes Para La Seguridad Y El Medio Ambiente

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente No deje que los niños jueguen Use el aparato únicamente con • • con el aparato. La limpieza y un enchufe con toma a tierra. mantenimiento del usuario no ADVERTENCIA: No conecte el deben ser realizados por niños aparato a la red eléctrica antes de sin supervisión.
  • Page 40 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente No deje aceite caliente en los En caso de fuego, desactive su • • fogones. Las sartenes con aceite producto y los aparatos de co- caliente pueden ocasionar auto- cina. combustión. En caso de fuego, cubra la llama •...
  • Page 41 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente ¡Peligro de descarga eléctrica! No dejar llamas altas descu- • • Mantenga todos los materiales biertas debajo de la campana de embalaje alejados de los extractora cuando está en fun- niños. cionamiento PRECAUCIÓN: Las partes ac- Las freidoras se deberán vigilar...
  • Page 42 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.3 Conformidad con la Directiva RoHS El producto que ha adquirido cumple con la Directiva RoHS de la UE (2011/65/UE). No contie- ne materiales peligrosos ni prohibidos especifica- dos en la Directiva. 1.4 Información sobre el embalaje Los materiales de embalaje del produc- to están fabricados con materiales reci-...
  • Page 43: Descripción General

    Apariencia general Descripción general 1. Conducto interno 2. Conducto exterior 3. Cubierta de vidrio 4. Filtros de aceite de aluminio (Detrás de la cubierta de vidrio) 5. Montaje de control 6. Lámpara 43 / ES Campana de cocina / Manual de Usuario...
  • Page 44: Datos Técnicos

    Apariencia general 2.2 Datos técnicos HCA62640WH HCA62540B HCA92640WH HCA92540B HCA62640BH HCA92640BH Ancho 596 mm 896 mm Profundidad 386 mm 393 mm Altura 750/1080 mm 750/1130 mm Tensión 220-240V ~, 50 Hz Panel de control Con 3 niveles Potencia iluminación 2x3 W...
  • Page 45: Funcionamiento De Su Aparato

    Funcionamiento de su aparato 3.1 Control del aparato 3.3 Instrucciones de funcionamiento • Su campana contiene un motor con varias ve- locidades. • Para un mejor rendimiento, recomendamos uti- lizar velocidades bajas en condiciones normales y velocidades altas en casos de olores fuertes y vapor intenso.
  • Page 46 Funcionamiento de su aparato 3.5 Reemplazo de la lámpara 3.6 Funcionamiento con conexión al conducto • El vapor se extrae a través del MAX 3 W conducto de humo, que está sujeto a la cabeza de conexión en la campana. •...
  • Page 47: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento 4.2 Sustitución de los filtros de Antes de la limpieza y el manteni- carbón miento, desenchufe el producto o apague el interruptor. Los filtros de eliminación de olores contienen carbón (carbón activo). Los filtros de grasa deben 4.1 Limpieza del filtro de aceite de estar instalados en el producto, sin importar si se aluminio...
  • Page 48: Instalación Del Aparato

    ¡ADVERTENCIA: Si no se instalan los tornillos y estabilizadores de acuerdo con estas instrucciones, puede producirse una descarga Cooker Hood User Manual eléctrica. HCA62640WH HCA92640WH HCA62640BH HCA92640BH Para la instalación de la campana, por favor con- HCA62540B HCA92540B EN - ES - BS - MK - PT - RO - RU - SK - SL - SQ - SR- UA...
  • Page 49 Instalación del aparato 5.3 Instalación de la campana extractora en la pared Placa de conexión de chimenea externa Para instalar la campana extractora en la pared, afloje los tornilloos de las placas del colgador en la carcasa del motor y tire las placas hacia arriba. Luego, ajuste los tornillos de las placas del colga- dor.
  • Page 50: Instalación De Los Tornillos Del Colgador

    Instalación del aparato (Figura 2-90) 5.4 Perforación de los orificios para el colgador Superficie inferior del aparato Fije la plantilla de instalación en el lugar de insta- lación de la campana. Perfore los puntos marca- ZONA DE COCCIÓN dos con (X,Y) utilizando una broca de Ø 8 mm y los (Figura 3) puntos marcados con (Z) utilizando una broca de Ø6 mm.
  • Page 51 Instalación del aparato Tornillo de cabeza cruciforme Tornillo de cabeza de 3,9 x 22 cruciforme de 4,9x50 (Figura 4) 5.7 Colocación de la campana extractora colgada en la pared • Cuelgue la campana extractora en los tornillos que ha instalado en los orificios Y. (Figura 5) Extienda y atornille la chimenea interna con sus •...
  • Page 52: Manipulación Y Transporte

    Instalación del aparato • Mantenga el aparato fuera del alcance de los cuando se ajusten con la abrazadera. Ajuste el niños. tubo de conexión de la chimenea en el adapta- dor. Si ajusta el tubo de conexión de la chimenea 5.12 Manipulación y transporte dentro del adaptador, no se producirá...
  • Page 53: Solución De Problemas

    Solución de problemas Solución de problemas Causa principal Ayuda El aparato no funciona. Revise los fusibles. El fusible puede estar fundido, revíselo y cámbielo, si es necesario. El aparato no funciona. Revise la conexión eléctrica. El voltaje de la red debe ser entre 220 y 240 V.
  • Page 54 La presente garantía es válida en el territorio español y portugués para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o adquiriente del producto. La garantía será válida para aquellos aparatos cuya instalación sea correcta y estén ubicados en condiciones climáticas y medioambientales adecuadas para su correcto funcionamiento.
  • Page 55: Signification Des Symboles

    Avant toute chose, veuillez lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Merci d’avoir choisi cet appareil Beko. Nous espérons que cet appareil, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possible. C’est pourquoi nous vous recommandons, avant d’utiliser l’appareil, de lire attentivement et complètement ce manuel d’utilisation...
  • Page 56 Utiliser l’appareil uniquement • entraînera l’annulation de toute aux fins pour lesquelles il a été garantie. conçu, comme décrit dans les Les produits Beko sont con- présentes instructions. • formes aux normes de sécurité Le fabricant n’est pas responsa- •...
  • Page 57: Instructions Importantes En Matière De Sécurité Et D'environnement

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement aient été préparées à un manie- Pour éviter d’endommager le • ment sécurisé de l’appareil et câble d’alimentation, éviter de qu’elles aient pleinement con- l’aplatir, de le plier ou même de science des risques encourus. le frotter contre des bords cou- pants.
  • Page 58 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement cuisson. Autrement, la tempéra- Utilisez uniquement des pièces • ture élevée peut provoquer la dé- d’origine ou pièces recom- formation de certaines pièces de mandées par le fabricant. votre produit. N’utilisez jamais l’appareil sans •...
  • Page 59 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement que le chauffage de la pièce, ment l’air dans la pièce). doivent être totalement isolés Les objets placés sur le produit • ou l’appareil doit être de type peuvent tomber. Ne posez aucun étanche.
  • Page 60: Conformité Avec La Directive

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement gés. L’élimination appropriée des appareils usagés aide à prévenir les conséquences négatives poten- tielles pour l’environnement et la santé humaine. 1.3 Conformité avec la directive RoHS L’appareil que vous avez acheté est conforme à la Directive RoHS de l’UE (2011/65/UE).
  • Page 61 Apparence générale 2.1 Vue d’ensemble 1. Conduit interne 2. Conduit externe 3. Couvercle en verre 4. Filtres à huile en aluminium (derrière cou- vercle en verre) 5. Assemblée de contrôle 6. Lampe 61 / FR Hotte / Manuel d’utilisation...
  • Page 62: Données Techniques

    Apparence générale 2.2 Données techniques HCA62640WH HCA62540B HCA92640WH HCA92540B HCA62640BH HCA92640BH Largeur 596 mm 896 mm Profondeur 386 mm 393 mm Hauteur 750/1080 mm 750/1130 mm Tension d’alimentation 220-240V ~, 50 Hz Commande 3 niveaux Puissance de l’ampoule 2x3 W Tuyau de sortie d’air...
  • Page 63: Fonctionnement De L'appareil

    Fonctionnement de l'appareil 3.1 Contrôle de l’appareil 3.3 Instructions d’utilisation • Votre appareil contient un moteur qui a des vi- tesses différentes. • Pour de meilleures performances, nous recom- mandons d’utiliser des vitesses basses dans des conditions normales et des vitesses élevées en cas fortes odeurs et de vapeur intense.
  • Page 64: Remplacement De La Lampe

    Fonctionnement de l'appareil 3.5 Remplacement de la lampe 3.6 Opération avec raccordement au conduit de fumée • La vapeur est extraite par le conduit de fumée, qui est fixé à MAX 3 W la tête de raccordement sur la hotte. •...
  • Page 65 Nettoyage et entretıen 4.2 Remplacement des filtres à Avant de procéder au nettoyage et à carbone l'entretien, débranchez le produit ou éteignez l'interrupteur. Les filtres désodorisants contiennent du char- bon de bois (charbon actif). Des filtres à graisse 4.1 Nettoyage du filtre à huile en doivent être installés dans le produit, que des aluminium filtres à...
  • Page 66: Installation De L'appareil

    ATTENTION: Si l'installation n'est pas effectuée avec des vis et des stabilisateurs conformément à ces instructions, elle peut entraîner un Cooker Hood User Manual choc électrique. HCA62640WH HCA92640WH HCA62640BH HCA92640BH Pour l’installation de la hotte, veuillez contacter le HCA62540B HCA92540B...
  • Page 67 Installation de l'appareil Plaque de raccordement du conduit Plaque de externe suspension (Figure 1a-60) Plaque de suspension (Figure 1b-90) Fixez l'adaptateur du conduit en plastique de 150 mm de diamètre au dessus du corps de l'appareil à 'aide d'une vis de 3,5x9,5 incluse dans les ac- cessoires d'installation (Figure 2).
  • Page 68: Fixation Des Chevilles

    Installation de l'appareil (Figure 2-90) 5.4 Perçage des trous de suspension Fixez le gabarit d'installation à l'emplacement pré- Surface inférieure de l‘appareil vue pour la hotte. Percez des trous sur les points (X,Y); à l'aide d'un foret de 8 mm de diamètre. ZONE DE CUISSON Pour les points marqués avec un (Z), utilisez un (Figure 3)
  • Page 69: Raccordement Du Conduit De Cheminée

    Installation de l'appareil Déployez et vissez les bords externes du conduit interne à la plaque de raccordement du conduit installée sur le mur (Figure 5). Vis cruciforme Vis cruciforme de 4,9x50 de 3,9 x 22 (Figure 4) 5.7 Fixation de la hotte sur le mur •...
  • Page 70: Dispositif Anti-Refoulement (N-Rv)

    Installation de l'appareil 5.10 Dispositif anti-refoulement (N-RV) Lorsque la hotte fonctionne, les rabats sont fermés pour prévenir l'entrée possible des odeurs et des poussières venant de l'extérieur. Approprié Non approprié Not OK 5.11 Rangement • Si vous ne comptez pas utiliser votre appareil pendant un certain temps, veuillez le ranger soi- gneusement.
  • Page 71: Dépannage

    Dépannage Dépannage Problème Solution L'appareil ne fonctionne pas. Vérifiez le fusible. Il se peut que votre fusible soit coupé ; remettez- le en marche. L'appareil ne fonctionne pas. Vérifiez le branchement. La tension du secteur doit être comprise entre 220 et 240 V. L'appareil ne fonctionne pas.
  • Page 72: Znaczenie Symboli

    Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Szanowny Kliencie, dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że zakupione urządzenie, wyprodukowane z zapewnieniem wysokiej jakości przy użyciu najnowszych technologii, okaże się w pełni zadowalające. W tym celu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać...
  • Page 73 – w pensjonatach. mieniu. Nieprzestrzeganie tych in- Urządzenie należy stosować tylko • strukcji spowoduje unieważnienie zgodnie z jego przeznaczeniem, gwarancji. w sposób opisany w niniejszej Produkty firmy Beko spełniają instrukcji. • wszystkie wymogi stosownych Producent nie ponosi odpowied- • norm bezpieczeństwa. W zialności za szkody powstałe w...
  • Page 74: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa I Ochrony Środowiska

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska szczegółowo poinstruowane zginania lub ocierania o ostre o bezpiecznym korzystaniu krawędzie. Trzymaj przewód zasi- z urządzenia i zrozumieją po- lający z dala od gorących powier- tencjalne zagrożenia. zchni i otwartego ognia. Nie należy pozwalać dzieciom Urządzenia można używać...
  • Page 75 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska tałcenia niektórych części pro- ducenta części zamienne. duktu. Nie uruchamiać produktu bez • Okap należy wyłączać przed zd- zamontowanego filtra ani nie • jęciem garnka, patelni itp. z płyty wyjmować filtrów z pracującego grzewczej.
  • Page 76 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska lub takie urządzenia muszą być Przedmioty znajdujące się na • hermetyczne. produkcie mogą spaść. Nie st- awiać żadnych przedmiotów na Jako przewody spalinowe należy • produkcie. stosować rury o średnicy 120 lub 150 mm. Rura łącząca musi być Nie flambirować...
  • Page 77 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska urządzenia pomaga zapobiegać potencjalnie ne- gatywnym konsekwencjom dla środowiska i zdrowia ludzi. 1.3 Zgodność z dyrektywą RoHS Zakupiony wyrób jest zgodny z dyrektywą RoHS Unii Europejskiej (2011/65/UE). Nie zawiera szko- dliwych ani zakazanych materiałów wyszczegól- nionych w tej Dyrektywie.
  • Page 78 Ogólny wygląd 2.1 Omówienie 1. Wewnętrzny kanał spalinowy 2. Zewnętrzny przewód kominowy 3. Szklana pokrywa 4. Aluminiowe filtry oleju (za szklaną pokrywą) 5. Zespół sterujący 6. Lampa 78 / PL Okap / Instrukcja obsługi...
  • Page 79: Dane Techniczne

    Ogólny wygląd 2.2 Dane techniczne HCA62640WH HCA62540B HCA92640WH HCA92540B HCA62640BH HCA92640BH Szerokość 596 mm 896 mm Głębokość 386 mm 393 mm Wysokość 750/1080 mm 750/1130 mm Napięcie zasilania 220-240V ~, 50 Hz Sterowanie 3-poziomowe Moc lampki 2x3 W Rura wylotu powietrza 120/150 mm Przepływ - 3.
  • Page 80: Działanie Urządzenia

    Działanie urządzenia 3.1 Sterowanie urządzeniem • Aby uzyskać lepszą wydajność, zalecamy sto- sowanie niskich prędkości w normalnych wa- runkach i dużych prędkości w przypadkach silnego zapachu i intensywnych oparów. • Możesz uruchomić urządzenie, naciskając przy- cisk żądanego ustawienia prędkości. (B, C, D) •...
  • Page 81: Wymiana Lamp

    Działanie urządzenia 3.5 Wymiana lamp 3.6 Praca z odprowadzaniem spalin • Opary są odprowadzane przez kanał spalinowy, który jest przy- mocowany do głowicy przyłącze- niowej na okapie. MAX 3 W • Średnica kanału spalinowego musi być taka sama jak pierścienia przyłączeniowego. W us- tawieniach poziomych rura musi mieć...
  • Page 82: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Przed czyszczeniem i konserwacją UWAGA: W przypadku normalne- należy odłączyć produkt od zasilania go użytkowania wyczyść filtr raz na lub wyłączyć przełącznik. miesiąc. 4.1 Czyszczenie aluminiowego filtru 4.2 Wymiana filtra węglowego oleju Filtry usuwające nieprzyjemny zapach zawierają Ten filtr zatrzymuje cząsteczki oleju w powietrzu.
  • Page 83: Instalacja Urządzenia

    śrub i stabilizatorów zgodnie z niniejszą instrukcją może spowodować porażenie prądem. Cooker Hood Aby zainstalować okap, skontaktuj się z najbliżs- User Manual zym autoryzowanym serwisem. HCA62640WH HCA92640WH HCA62640BH HCA92640BH HCA62540B HCA92540B Obowiązkiem klienta jest przygotowanie lokalizacji EN - ES - BS - MK - PT - RO - RU - SK - SL - SQ - SR- UA...
  • Page 84 Instalacja urządzenia 5.3 Montaż okapu na ścianie Aby zamontować okap na ścianie, poluzuj śruby Wieszak w wersji z kominem zewnętrznym w wieszakach na obudowie silnika i wyciągnij wieszaki. Następnie dokręć śruby w wieszakach. (Rysunek 1a). Wieszak (Rysunek 1b-90) Zamocuj plastykowa złaczke przewodu komina Ø150 na szczycie korpusu wkretami 3,5x9,5 (Rysunek 1a-60) dostarczonymi razem z akcesoriami do montazu.
  • Page 85: Wiercenie Otworów Na Wieszaki

    Instalacja urządzenia (Figure 2-90) 5.4 Wiercenie otworów na wieszaki Przyłóż szablon instalacyjny w miejscu montażu okapu. Wierć otwory oznaczone (X,Y) wiertłem Ø8 Dolna powierzchnia okapu mm oraz punkty oznaczone (Z) wiertłem Ø6 mm. KUCHENKA (Rysunek 2) (Rysunek 3) 5.5 Mocowanie kołków rozporowych Wciśnij kołki Ø8 mm (X,Y) w otwory wywiercone dla śrub wieszaków.
  • Page 86: Wieszanie Okapu Na Ścianie

    Instalacja urządzenia Załóż i przykręć komin wewnętrzny zewnętrzną krawędzią do przytwierdzonej do ściany płytki złącza (Rysunek 6). Vis cruciforme Vis cruciforme de 3,9x22 de 4,9x50 (Rysunek 4) 5.7 Wieszanie okapu na ścianie • Zawieś okap na śrubach wkręconych w otwory •...
  • Page 87: Przenoszenie I Transport

    Instalacja urządzenia 5.10 System zapobiegania cofaniu powietrza (N-RV) Gdy okap działa, klapki są zamknięte, aby zapo- biec ewentualnemu przenikaniu do wewnątrz zapachów i kurzu z zewnątrz. Odpowiednie Nie potrzeb Not OK 5.11 Przechowywanie • Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy je starannie przechowywać.
  • Page 88: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Rozwiązywanie Problem Pomoc problemów Produkt nie działa. Sprawdź bezpiecznik. Bezpiecznik może być zablokowany, napraw to. Produkt nie działa. Sprawdź połączenie elektryczne. Napięcie sieciowe powinno wynosić między 220-240 V. Produkt nie działa. Sprawdź połączenie elektryczne. Sprawdź, czy inne przedmioty w Twojej kuchni działają, czy nie.
  • Page 89 (%0/ #5 0,"/ 0 0,' #)0/ '(%,+&.8 )+*"/ '(0%##5 2 #)0 ,(00#  )!,2/ '(00 +8 2/ '(%,+ ("/ % )+ %+/ B; +#" %()" .(#8 (,# .(# % 8 ; <"! ,(00# )'&! /# 0 )0 . ()0. <@B;HAI=5 '(0/ , / ,!.) CFF5 .')# % ()+(, '(0)%(&.
  • Page 90 "%. . ',# E '%./25 "%2 ,  ./!,2#, #5 # . #2 % C@ # 0 %'%.#% % +/ 0!%)0# / # #% # 8 #%(" % )'%0.#/ +("# #'(. %)+'# ) # #% # '% #,"(" BBBE@ADAD8 % ,),#, /5 (00# 0%)+# %)+(0%# 2/+%.#%. # %)0+     ...
  • Page 91: Betekenis Van De Symbolen

    Lees eerst deze gebruikershandleiding! Zeer gewaardeerde klant, Bedankt voor uw voorkeur voor dit Beko-toestel. Wij hopen dat u de beste resultaten haalt uit uw toestel dat met hoge kwaliteit en de modernste technologie is geproduceerd. Lees daarom deze gehele gebruikershandleiding en alle andere bijgeleverde documenten zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
  • Page 92: Algemene Veiligheid

    Het niet opvolgen Gebruik dit apparaat uitsluitend • van deze instructies maakt elke voor het beoogde doel zoals garantie ongeldig. beschreven in deze handleiding. Beko-producten voldoen aan producent niet • • de van toepassing zijnde veilig- aansprakelijk worden gehouden heidsnormen;...
  • Page 93 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies WAARSCHUWING: Sluit het ap- Laat kinderen niet met het ap- • paraat spelen. Reiniging en ge- paraat niet op het stroomnetwerk bruikersonderhoud dienen niet aan totdat de installatie volledig is zonder toezicht door kinderen afgerond. uitgevoerd te worden. Plaats het apparaat zodanig dat •...
  • Page 94 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Vetfilters moeten minstens eens De negatieve druk in de ruimte • • per maand worden vervangen. mag niet hoger zijn dan 4 Pa (4 Koolstoffilters moeten minstens x 10 bar) als de afzuigkap voor eens per 3 maanden worden de elektrische kookplaat en ap- vervangen.
  • Page 95 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Er kan onvoldoende ventilatie in Dit symbool geeft aan dat dit product • niet met ander huishoudelijk afval mag de ruimte zijn als de afzuigkap worden weggegooid aan het einde van voor de elektrische kookplaat zijn levensduur. Het gebruikte apparaat tegelijk wordt gebruikt met de moet worden geretourneerd naar het officiële inzamelpunt voor recycling van elektrische...
  • Page 96 Algemeen uiterlijk 2.1 Overzicht 1. Binnenkanaal 2. Buitenste rookkanaal 3. Glazen deksel 4. Aluminium Oliefilters (achter glasafdekking) 5. Besturingsassemblage 6. Lamp 96 / NL Afzuigkap / Gebruikershandleiding...
  • Page 97: Technische Gegevens

    Algemeen uiterlijk 2.2 Technische gegevens HCA62640WH HCA62540B HCA92640WH HCA92540B HCA62640BH HCA92640BH Breedte 596 mm 896 mm Diepte 386 mm 393 mm Hoogte 750/1080 mm 750/1130 mm Stroomvoltage 220-240V ~, 50 Hz Bediening Met 3 standen Lampvermogen 2x3 W Luchtuitlaatpijp 120/150 mm Debiet –...
  • Page 98: Werking Van Het Apparaat

    Werking van het apparaat 3.1 Bediening van het toestel 3.3 De bediening van de afzuigkap • Uw toestel bevat een motor met verschillende snelheden. • Voor betere prestaties raden wij aan om lage snelheden te gebruiken onder normale omstan- digheden en hoge snelheden in geval van sterke geuren en intense dampen.
  • Page 99 Werking van het apparaat 3.5 Vervanging van de lamp 3.6 Bediening met schouwaansluiting • De damp wordt afgezogen via het rookkanaal, dat aan de MAX 3 W aansluitkop op de kap wordt bevestigd. • De diameter van het rookkanaal moet gelijk zijn aan de aansluitring.
  • Page 100: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud 4.2 Vervanging van de koolstoffilters Trek de stekker uit het stopcontact of zet de schakelaar uit voordat u het Geurverwijderende filters bevatten houtskool (ac- product reinigt en onderhoudt. tieve kool). Vetfilters moeten in het product worden geïnstalleerd, ongeacht of er al dan niet koolstoffil- 4.1 Reinigen van aluminium oliefilter ters worden gebruikt.
  • Page 101: Installatie Van Het Apparaat

    Cooker Hood User Manual Neem voor de installatie van de kap contact op met de dichtstbijzijnde geautoriseerde service. HCA62640WH HCA92640WH HCA62640BH HCA92640BH HCA62540B HCA92540B EN - ES - BS - MK - PT - RO - RU - SK - SL - SQ - SR- UA...
  • Page 102 Installatie van het apparaat 5.3 Installatie van de afzuigkap tegen de wand Aansluitplaat extern rookkanaal Om de afzuigkap tegen de wand te installeren, schroeft u de schroeven van de ophangplaten op de motorbehuizing los en trekt u de platen naar boven. Draai daarna de schroeven van de ophangplaten vast.
  • Page 103: Boren Van Gaten Voor Ophanging

    Installatie van het apparaat Kunststof wand- Kunststof wand- plug van 8 mm plug van 6 mm (Afbeelding 2-60) Onderoppervlak van het apparaat KOOKZONE (Afbeelding 3) (Afbeelding 2-90) 5.5 De wandpluggen inslaan met 5.4 Boren van gaten voor ophanging hamer Plaats het installatiesjabloon op de plek van ins- tallatie van de afzuigkap.
  • Page 104: Plaatsen Van De Ophangschroeven

    Installatie van het apparaat 5.6 Plaatsen van de ophangschroeven Draai de ophangschroeven van 4,9x50 in de wandpluggen met Ø 8 mm (Y) die u met een hamer in de wand heeft getikt. Er moet een afstand van 5 mm zijn tussen de schroefkop en de wand. Sluit de aansluitplaat voor het interne rookkanaal met de wandpluggen van 6 mm (Z) aan op de wand met schroeven van 3,9 x 22.
  • Page 105: Hantering En Transport

    Installatie van het apparaat • Bewaar het apparaat buiten het bereik van kin- functioneren als u deze met de klem vastmaakt. Bevestig de aansluitpijp van het rookkanaal op het deren. aansluitstuk. Als u de aansluitpijp van het rook- kanaal in het aansluitstuk bevestigt, zal er geen 5.12 Hantering en transport luchtafzuiging plaatsvinden, omdat de flappen die •...
  • Page 106 Probleemoplossing Probleemoplossing Reden Help Het product werkt niet. Controleer uw zekering. Uw zekering is mogelijk afgesloten, schakel ze in. Het product werkt niet. Controleer de elektrische aansluiting. De netspanning moet tussen 220- 240 V bedragen. Het product werkt niet. Controleer de elektrische aansluiting. Controleer of de andere producten in uw keuken werken.
  • Page 107: Význam Symbolů

    Nejprve si přečtěte tento návod k použití! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto spotřebičem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Z tohoto důvodu si před použitím spotřebiče pečlivě přečtěte celý...
  • Page 108: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    Nedodržení těchto pokynů zruší platnost zá- Výrobce nenese odpovědnost • ruky. za žádné škody plynoucí z ne- Výrobky značky Beko splňují správné instalace či nevhodného • platné bezpečnostní normy; proto způsobu použití spotřebiče. v případě jakéhokoli poškození Tento spotřebič mohou použí- •...
  • Page 109: Důležité Pokyny Z Hlediska Bezpečnosti A Životního Prostředí

    Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí dospělé osoby. Nedotýkejte se žárovek, pokud • jsou v provozu delší dobu. Mohou Minimální vzdálenost mezi nos- • spálit ruce, protože budou horké. nými plochami varných nádob na varné desce a nejnižší stra- Dodržujte předpisy stanovené...
  • Page 110 Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí čištění nebylo provedeno v sou- nebo plynu, jako je teplovzdušný ladu s návodem k použití, může ventilátor, naprosto izolováno hrozit nebezpečí požáru. nebo zařízení musí být her- metického typu. Namísto stávajícího filtru nep- •...
  • Page 111 Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí Pod spotřebičem nikdy neflam- 1.4 Informace o balení • bujte. Obalové materiály produktu jsou vy- robeny z recyklovatelných materiálů VAROVÁNÍ: Před instalací di- v souladu s naší národní legislativou na gestoře odstraňte ochranné fólie. ochranu životního prostředí.
  • Page 112 Celkový vzhled 2.1 Přehled 1. Vnitřní kouřovod 2. Vnější kouřovod 3. Skleněný kryt 4. Hliníkové olejové filtry (za skleněným krytem) 5. Ovládací panel 6. Osvětlení 112 / CS Digestoř / Návod k použití...
  • Page 113: Technické Údaje

    Celkový vzhled 2.2 Technické údaje HCA62640WH HCA62540B HCA92640WH HCA92540B HCA62640BH HCA92640BH Šířka 596 mm 896 mm Hloubka 386 mm 393 mm Výška 750/1080 mm 750/1130 mm Napájecí napětí 220-240V ~, 50 Hz Ovládání Se 3 úrovněmi Výkon světla 2x3 W Odvodní...
  • Page 114: Používání Spotřebiče

    Používání spotřebiče 3.1 Ovládání spotřebiče a vysoké rychlosti používat v případě silných zápachů a intenzivních par. • Spotřebič můžete zapnout stisknutím tlačítka požadované rychlosti. (B, C, D) • Oblast vaření osvětlíte stisknutím tlačítka osvět- lení (A). TLAČÍTKO FUNKCE 3.4 Automatické vypnutí za 15 min: A : Zapnutí...
  • Page 115 žárovek. • Při použití bez kouřovodu vyjměte klapky uvnitř adaptéru kouřovodu. Žárovky získáte od autorizovaných servisů Beko. • Vyjměte olejový filtr. Chcete-li nainstalovat uhlíkový filtr, nasaďte filtr na příchytky vystře- Žárovka děním na plastový díl na obou stranách tělesa ventilátoru.
  • Page 116: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba 4.2 Výměna uhlíkových filtrů Před čištěním a údržbou výrobek Filtry pro odstranění zápachu obsahují aktivní uhlí. odpojte nebo vypněte spínačem. Ve výrobku musí být nainstalovány tukové filtry, bez ohledu na to, zda jsou nebo nejsou používány 4.1 Čištění hliníkových olejových uhlíkové...
  • Page 117: Instalace Spotřebiče

    šrouby a stabilizátory instalovat po- dle těchto pokynů, může dojít k úra- zu elektrickým proudem. Cooker Hood Chcete-li si nechat digestoř nainstalovat, obraťte User Manual se na nejbližší autorizovaný servis. HCA62640WH HCA92640WH HCA62640BH HCA92640BH HCA62540B HCA92540B Za přípravu místa a elektrickou instalaci pro diges-...
  • Page 118 Instalace spotřebiče 5.3 Montáž digestoře na stěnu Chcete-li nainstalovat digestoř na stěnu, po- Deska pro připojení vnějšího odvodu volte šrouby závěsných desek na krytu motoru a přitáhněte desky nahoru. Pak utáhněte šrouby závěsných desek. (Obrázek 1a). Závěsná deska (Obrázek 1b-90) Upevnete Ø...
  • Page 119: Zatloukání Hmoždinek

    Instalace spotřebiče (Obrázek 2-90) 5.4 Vrtání otvorů pro zavěšení Upevněte šablonu pro montáž na místo pro instala- ci digestoře. Vyvrtejte body označené (X,Y) pomocí Spodní strana spotřebiče vrtáku o Ø 8 mm a body označené (Z) vrtákem o Ø VARNÁ OBLAST 6 mm.
  • Page 120: Montáž Odvodu Digestoře

    Instalace spotřebiče 3,9 x 22 4,9x50 křížový křížový šroub šroub (Obrázek 4) 5.7 Montáž digestoře na stěnu (Obrázek 6) • Zavěste digestoř na šrouby, které jste umístili do 5.9 Připojení odvodu: otvorů Y. Umístěte dodaný adaptér společně s digestoří do •...
  • Page 121 Instalace spotřebiče 5.10 Systém prevence zpětného proudění (N-RV) Když se digestoř používá, klapky jsou uzavřeny, aby zápach a prach nevnikaly do prostředí zvenčí. Správně Not OK Nesprávně 5.11 Skladování • Pokud nechcete přístroj používat delší dobu, pa- trně ho uložte. •...
  • Page 122: Řešení Problémů

    Řešení problémů Řešení problémů Důvod Pomoc Produkt nefunguje. Zkontrolujte pojistky. Vaše pojistka může být vybitá, zprovozněte Produkt nefunguje. Zkontrolujte elektrické přípojení. Síťové napětí má být mezi 220-240 V. Produkt nefunguje. Zkontrolujte elektrické přípojení. Zkontrolujte, zda fungují ostatní výrobky v kuchyni. Lampa osvětlení...
  • Page 123: Significato Dei Simboli

    Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso! Gentile e stimato Cliente, grazie per aver scelto questo apparecchio Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’avanguardia e di alta qualità. Pertanto, prima di utilizzare il prodotto, La preghiamo di leggere con attenzione e per intero il presente manuale e ogni altro documento allegato, conservandoli come riferimento per impieghi futuri.
  • Page 124: Sicurezza Generale

    L’inosservanza di queste istruzioni non adeguati. invalida la garanzia accordata. Questo apparecchio può essere • I prodotti Beko sono conformi usato da bambini di età supe- • agli standard di sicurezza appli- riore agli 8 anni e da persone con cabili;...
  • Page 125: Istruzioni Importanti Per La Sicurezza E L'ambiente

    Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente e la parte inferiore dell’apparec- Sono molto calde e possono cau- chio deve essere di almeno 65 sare ustioni alle mani. Seguire le regole stabilite dalle • Se le istruzioni per l’installazione autorità competenti per lo sca- •...
  • Page 126 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente L’apparecchio deve essere pu- elettrico e le apparecchiature che • lito secondo quanto indicato nel funzionano con un tipo di ener- manuale utente. Nel caso in cui gia diverso dall’elettricità sono in la pulizia non venga effettuata funzione simultaneamente.
  • Page 127 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente quando la cappa del piano di cot- Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiu- tura è utilizzata in contempora- ti domestici al termine della sua vita nea con i dispositivo funzionanti utile.
  • Page 128: Specifiche Tecniche Dell'apparecchio

    Specifiche tecniche dell'apparecchio 1. Camino interno 2. Camino esterno 3. Copertura di vetro 4. Filtro antigrasso (dietro il coperchio in vetro) 5. Pannello di controllo 6. Luci 128 / IT Cappa / Manuale Utente...
  • Page 129: Dati Tecnici

    Specifiche tecniche dell'apparecchio 2.2 Dati tecnici HCA62640WH HCA62540B HCA92640WH HCA92540B HCA62640BH HCA92640BH Larghezza 596 mm 896 mm Profondità 386 mm 393 mm Altezza 750/1080 mm 750/1130 mm Tensione di alimentazione 220-240V ~, 50 Hz Comando Con 3 livelli Potenza lampadina...
  • Page 130: Funzionamento Dell'apparecchio

    Funzionamento dell'apparecchio 3.1 Controllo dell’apparecchio 3.3 Funzionamento della cappa: • La cappa è dotata di un motore che ha varie velocità di velocità. • Per una migliore prestazione, consigliamo di utilizzare velocità basse in condizioni normali e velocità alta quando odore e vapori sono più intensi.
  • Page 131: Sostituzione Delle Lampadine

    Funzionamento dell'apparecchio 3.6 Utilizzo con il collegamento del 3.5 Sostituzione delle lampadine tubo • Il vapore viene rimosso me- MAX 3 W diante un tubo fissato alla testa di collegamento della cappa. • Il diametro del tubo deve essere pari al diame- tro dell’anello di collegamento.
  • Page 132: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione 4.2 Sostituzione del filtro di carbonio Prima di pulizia e manutenzione, scollegare l’apparecchio o spegnere I filtri anti-odore contengono carbone (carbonio at- l’interruttore principale o allentare il tivo). Sia che si usi il filtro di carbone o non, i filtri fusibile che alimenta la cappa.
  • Page 133: Montaggio Dell'apparecchio

    Consultare l’agente autorizzato per l’assistenza Cooker Hood User Manual più vicino per il montaggio della cappa. HCA62640WH HCA92640WH HCA62640BH HCA92640BH HCA62540B HCA92540B EN - ES - BS - MK - PT - RO - RU - SK - SL - SQ - SR- UA La preparazione della posizione e l’installazione...
  • Page 134 Montaggio dell'apparecchio Piastra di Piastra di collegamento del tubo supporto esterno (Figura 1a-60) Piastra di supporto (Figura 1b-90) Fissare l’adattatore del tubo di plastica da Ø 150 mm sul corpo con la vite da 3,5x9,5 in dotazione con gli accessori per il montaggio (Figura 2). Se si utilizza un tubo da Ø...
  • Page 135: Perforazione Dei Fori Per Il Supporto

    Montaggio dell'apparecchio (Figura 2-90) 5.4 Perforazione dei fori per il supporto Superficie inferiore dell’apparecchio Fissare lo schema di montaggio sul pezzo di mon- taggio della cappa. Trapanare i punti contrasse- ZONA COTTURA gnati con (X,Y) utilizzando una punta da Ø 8 mm e i punti contrassegnati con (Z) utilizzando una punta (Figura 3) da Ø...
  • Page 136: Montaggio Del Tubo Della Cappa

    Montaggio dell'apparecchio Allungare e avvitare il tubo interno dai bordi esterni sulla piastra di collegamento del tubo fissata alla parete (Figura 6). Vite con intaglio da Vite con intaglio da croce da 3,9 x 22 croce da 4,9x50 (Figura 4) 5.7 Montaggio della cappa a parete •...
  • Page 137: Sistema Prevenzione Reflusso (N-Rv)

    Montaggio dell'apparecchio • La caduta dell’apparecchio ne causerà il mal- funzionamento o potrebbe essere causa di danni permanenti. Corretto Non corretto Not OK A: Tubo di uscita B: Alette che impediscono il reflusso C: Tubo di plastica 5.10 Sistema prevenzione reflusso (N-RV) Quando si utilizza la cappa, le alette sono chiuse per impedire che odori e polvere entrino nell'am-...
  • Page 138: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi Motivo Soluzione Il prodotto non funziona. Controllare il fusibile. Il fusibile potrebbe essere chiuso, farlo funzionare. Il prodotto non funziona. Controllare il collegamento elettrico. La tensione di rete deve essere compresa tra 220-240 V. Il prodotto non funziona.
  • Page 139: Pomen Simbolov

    Najprej preberite priročnik za uporabo! Spoštovana stranka, Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za nakup izdelka Beko. Upamo, da boste dosegli najboljše rezultate vašega aparata, ki je bil izdelan z visoko kakovostjo in najsodobnejšo tehnologijo. Zaradi tega pred uporabo naprave natančno preberite celoten uporabniški priročnik in vse druge priložene dokumente in jih shranite kot referenco za nadaljnjo...
  • Page 140: Splošna Varnost

    Otroci od 8. leta starosti ter osebe • kršno koli garancijo. z zmanjšanimi telesnimi, zaznav- Beko izdelki ustrezajo veljavnim nimi ali duševnimi sposobnostmi • varnostnim standardom; v pri- ali s pomanjkanjem izkušenj in meru kakršnih koli poškodb na...
  • Page 141: Pomembna Navodila Za Varnost In Okolje

    Pomembna navodila za varnost in okolje Če navodila za vgradnjo plinske jske cevi). • kuhalne plošče določajo večjo Upravljajte z napravo, potem • razdaljo, je to treba upoštevati. ko na kuhalno ploščo postavite Prepričajte se, da vaše napajalno lonec, ponev itd., V nasprotnem •...
  • Page 142 Pomembna navodila za varnost in okolje Uporabljajte samo originalne dele Pri priključitvi ventilacijske cevi • • ali dele, ki jih priporoča proizvaja- uporabljajte cevi s premerom lec. 120 ali 150 mm. Cevni priključek mora biti čim krajši in imeti čim Izdelka ne uporabljajte brez filtra •...
  • Page 143: Skladnost Z Direktivo Rohs

    Pomembna navodila za varnost in okolje Friteze z globoko vsebnostjo • maščobe je treba med uporabo nenehno nadzorovati: pregreto olje lahko vname plamen. 1.2 Skladnost z direktivo o OEEO in odstranjevanje odpadkov: Izdelek je v skladu z Direktivo EU OEEO (2012/19/ EU).
  • Page 144 Splošen videz 2.1 Pregled 1. Notranji dimni kanal 2. Zunanji dimni kanal 3. Aluminijasti maščobni filter (Za steklom) 4. Stekleni pokrov 5. Upravljalna plošča 6. Osvetlitev 144 / SL Napa / Priročnik o uporabi...
  • Page 145: Tehnični Podatki

    Splošen videz 2.2 Tehnični podatki HCA62640WH HCA62540B HCA92640WH HCA92540B HCA62640BH HCA92640BH Širina 596 mm 896 mm Globina 386 mm 393 mm Višina 750/1080 mm 750/1130 mm Napajalna napetost 220-240V ~, 50 Hz Upravljanje 3 ravni Moč svetilke 2x3 W Cev za odvod zraka 120/150 mm Stopnja pretoka –...
  • Page 146: Energijsko Učinkovita Uporaba

    Delovanje naprave 3.1 Upravljanje naprave • Aparat lahko vklopite tako, da pritisnete gumb za nastavitev želene hitrosti. (B,C,D) • Za osvetlitev kuhalnega mesta pritisnite lučko. 3.4 Samodejna zaustavitev v 15 min: Ta naprava ima funkcijo samodejne zaustavitve, TIPKA FUNKCIJA prek katere lahko naprava prezračuje prostor do- A : Tipka za S pritiskom na tipko osvetlite kuhalno vključitev/...
  • Page 147 Delovanje naprave 3.6 Operation with chimney connection MAX 3 W • Vapour is extracted through the flue duct, which is fastened to the connection head on the hood. • The diameter of the flue duct must be the same as the connection ring. In horizontal settings, the pipe has to have a slight upward slope (around 10º) so that the air can exit the room easily.
  • Page 148: Čiščenje In Vzdrževanje

    Čiščenje in vzdrževanje 4.2 Zamenjava oglenih filtrov Pred čiščenjem in vzdrževanjem Filtri za odstranjevanje neprijetnih vonjav vsebujejo odklopite izdelek ali izklopite stikalo. oglje (aktivni ogljik). Aluminijasti maščobni filter je treba namestiti v izdelek, ne glede na to, ali upo- 4.1 Čiščenje aluminijastega filtra za rabljate ogljeni filter.
  • Page 149: Namestitev Naprave

    OPOZORILO: Če naprave ne name- stite z vijaki in stabilizatorji v skla- du s temi navodili, lahko pride do električnega šoka. Cooker Hood User Manual Za namestitev pokrova se obrnite na najbližji poo- HCA62640WH HCA92640WH HCA62640BH HCA92640BH HCA62540B HCA92540B blaščeni servis.
  • Page 150 Namestitev naprave Hanger plate External flue connection plate (Slika 1a-60) Hanger plate (Slika 1b-90) Pritrdite plasticni vmesnik za cev za dimni plin Ø150 mm na vrh ohišja, in sicer z vijakom 3,5x9,5, ki je med dodatki za namestitev (Slika 2). Če ima cev za dimni plin premer Ø...
  • Page 151: Vrtanje Lukenj Za Nosilec

    Namestitev naprave (Slika 2-90) 5.4 Vrtanje lukenj za nosilec Pritrdite namestitveno šablono na mesto za name- Bottom surface of the appliance stitev nape. Izvrtajte luknje na točkah, označenih z (X,Y), s svedrom Ø 8 mm in na točkah, označenih COOKING ZONE z (Z), s svedrom Ø...
  • Page 152: Namestitev Cevi Za Dimni Plin Nape

    Namestitev naprave Razširite in privijte notranjo cev za dimni plin z zu- nanjimi robovi na povezovalno ploščo cevi za dimni plin, ki ste jo že pritrdili na steno (Slika 6). 3.9 x 22 Cross- 4.9x50 Cross- head screw head screw (Slika 4) 5.7 Obesiti napo na steno •...
  • Page 153 Namestitev naprave 5.10 Sistem za zaščito pred povratnim tokom (N-RV) Med obratovanjem nape so lopute zaprte tako, da preprečijo vdor od zunaj morebitnih vonjav in prahu v prostor. Pravilno Not OK Ni pravilno 5.11 Shranjevanje • Če naprave ne želite uporabljati dlje časa, jo skrbno shranite.
  • Page 154: Odpravljanje Težav

    Odpravljanje težav Odpravljanje težav Glavni razlog Pomoč Naprava ne deluje. Preverite varovalke. Varovalka je lahko pokvarjena. Preglejte jo in jo popravite. Naprava ne deluje. Preverite električno povezavo. Napetost mora biti med 220 in 240 V. Naprava ne deluje. Preverite električno povezavo. Preverite, ali delujejo druge naprave v vaši kuhinji.
  • Page 155 Najskôr si prečítajte túto používateľskú príručku! Vážený zákazník, Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento spotrebič značky Beko. Dúfame, že s týmto spotrebičom, ktorý bol vyrobený vo vysokej kvalite a s najmodernejšími technológiami, dosiahnete tie najlepšie výsledky. Z tohto dôvodu si pred použitím spotrebiča pozorne prečítajte celú...
  • Page 156: Všeobecná Bezpečnosť

    Bed and Breakfast. prúdom. Nedodržanie týchto po- kynov zruší platnosť akejkoľvek Spotrebič používajte iba na • záruky. určený účel, ako je popísané v Produkty Beko spĺňajú pla- tomto návode. • tné bezpečnostné štandardy. V Výrobca nenesie žiadnu zo- • prípade akéhokoľvek poškodenia dpovednosť...
  • Page 157 Dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti a životného prostredia Deťom nesmie byť dovolené hrať bola zástrčka vždy prístupná. • sa so spotrebičom. Deti bez do- Nedotýkajte sa lámp, ak boli v • zoru nesmú vykonávať čistenie prevádzke po dlhý čas. Keďže sú ani používateľskú...
  • Page 158 Dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti a životného prostredia filter sa musí vymieňať aspoň elektrickú varnú dosku v prevád- každé 3 mesiace. zke súčasne so spotrebičmi fun- gujúcimi na inom type energie. Spotrebič musí byť čistený • v súlade s používateľskou V prostredí, kde je tento spotre- •...
  • Page 159 Dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti a životného prostredia júcimi plyn alebo iné palivá (toto dôležitú úlohu v obnove a recyklácii starých spo- trebičov. Správna likvidácia starého spotrebiča sa nevzťahuje na zariadenia, pomáha predísť možným negatívnym následkom ktoré vypúšťajú vzduch späť do pre životné...
  • Page 160 Všeobecný vzhľad 2.1 Prehľad 1. Vnútorný dymovod 2. Vonkajší dymovod 3. Skleneným krytom 4. Hliníkový tukový filter (Za skleneným krytom) 5. Kontrolný panel 6. Osvetlenie 160 / SK Digestor / Používateľská príručka...
  • Page 161 Všeobecný vzhľad 2.2 Technické údaje HCA62640WH HCA62540B HCA92640WH HCA92540B HCA62640BH HCA92640BH Šírka 596 mm 896 mm Hĺbka 386 mm 393 mm Výška 750/1080 mm 750/1130 mm Privádzané napätie 220-240V ~, 50 Hz Regulácia S 3 úrovňami Výkon žiarivky 2x3 W Potrubie vzduchového vývodu...
  • Page 162 Prevádzka spotrebiča 3.1 Ovládanie zariadenia • Pre lepšiu výkonnosť odporúčame používať nízke rýchlosti za normálnych podmienok a vysoké rýchlosti v prípade silných zápachov a intenzívnych výparov. • Spotrebič môžete spustiť stlačením tlačidla po- žadovaného nastavenia rýchlosti. (A,B,C) • Varnú zónu môžete osvetliť stlačením lampy. (D) FUNKCIE 3.4 Automatické...
  • Page 163 Prevádzka spotrebiča 3.7 Prevádzka bez komína montáži nových žiariviek vykonajte vyššie uvedený postup v opačnom poradí krokov. • Vzduch sa filtruje cez uhlíkový filter a recirkuluje v miestnosti. Uhlíkový filter sa používa, keď MAX 3 W nie je možné v dome použiť komín.
  • Page 164: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba 4.2 Výmena uhlíkových filtrov Pred čistením a údržbou výrobok Filtre na odstraňovanie zápachu obsahujú aktívne odpojte alebo vypnite vypínač. uhlie (aktívny karbón). V produkte musí byť inštal- ovaný tukový filter, bez ohľadu na to, či sú alebo 4.1 Čistenie hliníkových tukových nie sú...
  • Page 165: Inštalácia Spotrebiča

    Neinštalovanie skrutiek a stabilizátorov podľa týchto pokynov môže mať za následok úraz elektrickým prúdom. Cooker Hood User Manual Ak chcete nainštalovať odsávač pár, kontaktujte HCA62640WH HCA92640WH HCA62640BH HCA92640BH HCA62540B HCA92540B najbližšiu autorizovanú službu. EN - ES - BS - MK - PT - RO - RU - SK - SL - SQ - SR- UA...
  • Page 166 Inštalácia spotrebiča Závesná platňa Platňa pripojenia externého vetraci- eho kanálu (0brázok 1a-60) Závesná platňa (Obrázok 1b-90) Upevnite Ø 150 mm plastový adaptér vetracieho kanálu k hornej casti telesa pomocou pribalenej 3,5x9,5 skrutky (Obrázok 4). Ak budete používať Ø 120 mm trubicu vetracieho (0brázok 1a-90) kanálu, nainštalujte na ňu Ø...
  • Page 167: Vŕtanie Závesných Otvorov

    Inštalácia spotrebiča (Obrázok 2-90) 5.4 Vŕtanie závesných otvorov Upevnite inštalačnú šablónu na miesto inštalácie Spodný povrch spotrebiča digestora. Vyvŕtajte diery v bodoch označených symbolmi (X,Y) pomocou Ø 8 mm vrtáku a bodoch VARNÁ ZÓNA označených symbolom (Z) pomocou Ø 6 mm vr- (Obrázok 3) táku.
  • Page 168: Pripojenie K Vetraciemu Kanálu

    Inštalácia spotrebiča Vysuňte a priskrutkujte interný vetrací kanál od vonkajších okrajov na pripojovaciu platňu vetra- cieho kanálu, ktoré bola pripevnená k stene (Obrázok 6). 3,9 x 22 skrutka s 4,9x50 skrutka s krížovou hlavicou krížovou hlavicou (Obrázok 4) 5.7 Zavesenie digestora na stenu •...
  • Page 169 Inštalácia spotrebiča 5.10 Systém na prevenciu spätného toku (N-RV) Keď je digestor v prevádzke, záslepky sú uzavreté, aby do prostredia neprenikali zápachy a prach zvonka. Správne Not OK Nesprávne 5.11 Skladovanie • Ak nechcete spotrebič dlhšiu dobu používať, dôkladne ho uskladnite. •...
  • Page 170: Odstraňovanie Problémov

    Odstraňovanie problémov Odstraňovanie problémov Príčina Pomoc Zariadenie nefunguje. Skontrolujte svoje poistky. Poistka môže byť vypálená, skontrolujte a obnovte ju. Zariadenie nefunguje. Skontrolujte elektrické pripojenie. Sieťové napätie musí byť medzi 220 a 240 V. Zariadenie nefunguje. Skontrolujte elektrické pripojenie. Skontrolujte, či vo vašej kuchyni funguje iný spotrebič.
  • Page 171 Перед використанням прочитайте цей посібник! Вельмишановний клієнте! Дякуємо за придбання цього приладу торгової марки Beko. Ми сподіваємося, що Ви отримаєте найкращі результати від використання приладу, виготовленого за найкращими стандартами якості з використанням найсучасніших технологій. Саме тому, будь ласка, уважно й повністю прочитайте цей посібник користувача...
  • Page 172: Загальні Правила Техніки Безпеки

    разі недотримання цих ін- – у номерах готелів, мо- струкцій усі гарантійні зо- телів тощо; бов’язання анулюються. Продукція торгової – у приміщеннях, що • марки Beko відповідає надаються для про- чинним стандартам живання на умовах безпеки; у разі пошкод- напівпансіону. ження електроприладу Використовуйте...
  • Page 173 Важливі інструкції з техніки безпеки й охорони довкілля Виробник не несе від- Мінімальна відстань між • • повідальності за збитки, опорною поверхнею єм- які виникли внаслідок ності для приготування неправильного встанов- їжі на варильній по- лення або неналежного верхні й найнижчою ча- використання...
  • Page 174 Важливі інструкції з техніки безпеки й охорони довкілля предметами. Не три- Експлуатація приладу • майте кабель живлення здійснюється після біля гарячих поверхонь і розміщення на вариль- відкритого вогню. ній поверхні каструлі, сковорідки тощо. Інакше Під’єднання приладу • висока температура треба здійснювати...
  • Page 175 Важливі інструкції з техніки безпеки й охорони довкілля щонайменше раз на 3 У разі виникнення по- • місяці. жежі накрийте полум'я та ніколи не використо- Чищення виробу треба • вуйте воду для його га- виконувати відповідно сіння. до рекомендацій, зазна- чених...
  • Page 176 Важливі інструкції з техніки безпеки й охорони довкілля мати герметичне вико- щення), вентилювання нання. в приміщенні може бути недостатнім. Під час під’єднання га- • зовідводу використо- Розміщені на виробі • вуйте труби діаметром предмети можуть упа- 120 або 150 мм. Трубо- сти.
  • Page 177 Важливі інструкції з техніки безпеки й охорони довкілля 1.2 Відповідність 1.3 Відповідність вимогам вимогам Директиви Директиви ЄС щодо щодо утилізування обмеження використання відходів електричного й небезпечних речовин електронного обладнання Пристрій, який ви придбали, від- (WEEE) та утилізування повідає вимогам Директиви ЄС щодо продукту: обмеження...
  • Page 178: Технічні Характеристики Приладу

    Технічні характеристики приладу 2.1 Огляд 1. внутрішній повітропровід 2. Зовнішній повітропровід 3. Скляна кришка 4. Жировий фільтр (за скляною кришкою) 5. Панель управління 6. Освітлення Витяжка / Посібник користувача 178 / UA...
  • Page 179: Технічні Дані

    Технічні характеристики приладу 2.2 Технічні дані HCA62640WH HCA62540B HCA92640WH HCA92540B HCA62640BH HCA92640BH Ширина 596 mm 896 mm Глибина 386 mm 393 mm Висота 750/1080 mm 750/1130 mm Напруга 220-240V ~, 50 Hz електроживлення Управління 3-рівневе Потужність лампи 2x3 W Повітровипускна труба...
  • Page 180: Експлуатація Приладу

    Експлуатація приладу 3.1 Керування приладом • За звичайних умов, встановлюйте низьку швидкість (1-2), і збільшуйте її (3), якщо рівень запахів та випарів стає більш інтенсивним. • Лампи на витяжці призначені для освітлення зони приготування їжі. • Використання їх з метою освіт- КЛЮЧ...
  • Page 181: Заміна Ламп

    Експлуатація приладу хвилин. Якщо натиснути ту саму кноп- Лампа ку рівня швидкості, коли увімкнена функція «Автоматична зупинка», то ця функція вимкнеться, а прилад зу- Потужність лампи пиниться. Якщо обрати інший рівень Тримач/Гніздо GZ 10 швидкості, то ця функція вимкнеться. Якщо потрібна автоматична зупинка Напруга...
  • Page 182: Очищення І Технічне Обслуговування

    Експлуатація приладу 3.7 Використання витяжки • Зніміть алюмінієвий фільтр. Щоб встановити вугільний фільтр, без повітропроводу розмістіть його у пластикових де- Повітря фільтрується • талях з обох сторін корпусу венти- вугільним фільтром і лятора і прикріпіть його до планок. повертається у примі- Щоб...
  • Page 183: Заміна Вугільного Фільтра

    Очищення і технічне обслуговування Миття алюмінієвих фільтрів УВАГА можна здійснювати у посу- • Мити вугільний фільтр за- домийній машині. боронено. • Заміну таких фільтрів не- УВАГА: За нормальних обхідно виконувати кожні умов експлуатації реко- 3 місяців. мендується очищувати цей • Придбати вугільні фільтри фільтр...
  • Page 184: Установка Приладу

    не виконувати монтаж гви- нтів і стабілізаторів від- повідно до цих інструкцій, Cooker Hood це може призвести до ура- User Manual ження електричним стру- HCA62640WH HCA92640WH HCA62640BH HCA92640BH HCA62540B HCA92540B мом. EN - ES - BS - MK - PT - RO - RU - SK - SL - SQ - SR- UA...
  • Page 185 Установка приладу 5.3 Установка витяжки на Планка під’єднання стіні зовнішнього повітропроводу Щоб встановити витяжку на стіні, від- крутіть гвинти пластин кріплень на корпусі двигуна і потягніть пластини вверх. Після цього закрутіть гвинти пластин кріплень. (Рисунок 1a) Пластина кріплень (Рисунок 1b-60) Планка...
  • Page 186 Установка приладу Пластикові Пластикові дюбеля 8 мм дюбеля 6 мм (Рисунок 2-60) Нижня поверхня приладу (Рисунок 2-90) ЗОНА ПРИГОТУВАННЯ 5.4 Свердління отворів для ЇЖІ кріплень (Рисунок 3) Прикріпіть монтажний шаблон на міс- 5.5 Забивання дюбелів це установки витяжки. Висвердліть молотком отвори...
  • Page 187: Установка Підвісних Гвинтів

    Установка приладу 5.6 Установка підвісних гвинтів Встановіть 4,9x50 підвісні гвинти у дюбелях Ø 8 мм (Y), забитих у стіну. Між головкою гвинта і стіною має бути відстань 5 мм. Закріпіть планку під’єд- нання зовнішнього повітропроводу на дюбелях 6 мм (Z) за допомогою гви- нтів...
  • Page 188 Установка приладу до адаптера, а інший – до повітро- провода. Переконайтеся, що ці два під’єднання достатньо надійні, щоб не зміщувалися, коли витяжка пра- цює на повній потужності. Перевірте, чи засувки у повітропроводі можуть функціонувати, якщо їх зафіксувати хомутом. Встановіть трубу під’єд- нання...
  • Page 189 Визначення та усунення несправностей Визначення не- Причина Підказка справності Виріб не працює. Перевірте запобіжник. Є вірогідність того, що запобіжник згорів, забезпечте його робочий стан. Виріб не працює. Перевірте електричне Необхідний рівень напруги в з’єднання. мережі: 220–240 В. Виріб не працює. Перевірте...
  • Page 191 Витяжка / Посібник користувача 191 / UA...
  • Page 194: Руководство Пользователя

    Вытяжка Руководство пользователя HCA62640WH HCA92640WH HCA62640BH HCA92640BH HCA62540B HCA92540B 01M-8848773200-1522-13 01M-8848793200-1522-13 01M-8848783200-1522-13 01M-8848803200-1522-13 01M-8851123200-1522-13 01M-8851313200-1522-13...
  • Page 195: Условные Обозначения

    Ознакомьтесь с этим руководством перед началом эксплуатации! Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за выбор этого изделия компании Beko. Мы надеемся, что продукция, изготовленная на современном оборудовании и имеющая высокий уровень качества, будет служить вам наилучшим образом. Для этого, перед началом эксплуатации, внимательно прочтите данное руководство и...
  • Page 196 – на фермах; все гарантийные обяза- – в номерах гостиниц, тельства аннулируются. мотелей и т. п.; Изделия торговой марки • Beko соответствуют дей- – в помещениях, предо- ствующим стандартам ставляемых для про- безопасности. В слу- живания на условиях чае повреждения элек- полупансиона.
  • Page 197 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды Используйте данный стоятельно выполнять • электроприбор только очистку и обслуживание по его прямому назначе- прибора. нию, как описано в дан- Минимальное расстоя- • ном руководстве. ние между опорной по- Производитель не несет верхностью...
  • Page 198 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды ния не допускайте его петентными органами сдавливания, перегиба относительно выпуска или контакта с острыми отработанного воздуха кромками. Не допу- (данное предупрежде- скайте соприкосновения ние касается вентиляци- шнура питания с горя- онных труб). чими...
  • Page 199: Важные Инструкции По Технике Безопасности И Защите Окружающей Среды

    Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды фри масло может заго- снимайте фильтры во реться. время работы изделия. Замену жироулавлива- В случае возникновения • • теля следует осущест- пожара, отключите пита- влять, как минимум, раз ние изделия и кухонной в...
  • Page 200 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды пливе или газе, таких Вентиляция в помеще- • как комнатный обогре- нии может быть недо- ватель, должны быть статочной в случае, если полностью изолиро- вытяжка для электриче- ваны, или должны быть ской...
  • Page 201: Информация Об Упаковке

    Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды Во время использования вратить потенциальные негативные • последствия для окружающей среды фритюрниц их необхо- и здоровья человека. димо держать под по- 1.3 Соответствие Директиве стоянным присмотром: ЕС об ограничении сильно нагретое масло содержания...
  • Page 202: Общий Вид

    Общий вид 2.1 Краткое описание 1. Внутренний дымоход 2. Внешний дымоход 3. Стеклянная крышка 4. Алюминиевый жировой фильтр (За стеклянной крышкой) 5. Панель управления 6. Освещение Вытяжка / Руководство пользователя 202 / RU...
  • Page 203: Технические Данные

    Общий вид 2.2 Технические данные HCA62640WH HCA62540B HCA92640WH HCA92540B HCA62640BH HCA92640BH Ширина 596 mm 896 mm Глубина 386 mm 393 mm Высота 750/1080 mm 750/1130 mm Напряжение сети 220-240V ~, 50 Hz Управление 3 уровня управления Мощность ламп освещения 2x3 W Труба...
  • Page 204: Управление Устройством

    Эксплуатация устройста 3.1 Управление Устройством • Их использование для освещения помещения приведет к чрезмер- ному потреблению электроэнергии и будет недостаточным. 3.3 Эксплуатация вытяжки • В вытяжке имеется мотор, работаю- КНОПКА НАЗНАЧЕНИЕ щий на разных скоростях. Кнопка при нажатии этой кнопки ос- •...
  • Page 205: Замена Ламп

    Эксплуатация устройста тяжка прекращала работу автомати- Лампочка чески, необходимо включить функцию автоматического отключения снова. Мощность лампочки Периодическая чистка металлических фильтров Держатель / GZ 10 Гнездо Фильтры необходимо чистить каждые Напряжение 220 - 240 V 60 часов работы или каждые 4 неде- лампочки...
  • Page 206 Эксплуатация устройста • При использовании без дымохода снимите заслонки внутри переход- ника дымохода. • Снимите алюминиевый жировой фильтр. Чтобы установить угольный фильтр, прикрепите фильтр к высту- пам, центрируя его на пластиковом элементе с обеих сторон корпуса вентилятора. Затяните, повернув вправо или влево. •...
  • Page 207: Очистка И Уход

    Очистка и уход Отключите устройство от Вы также можете мыть сети или выключите соеди- алюминиевый жировой нения перед чисткой и тех- фильтр в посудомоечной ническим обслуживанием. машине. ВНИМАНИЕ: В случае 4.1 Очистка алюминиевого нормальной эксплуатации жирового фильтра очищайте алюминиевый жировой фильтр один раз Алюминиевый...
  • Page 208 Очистка и уход ВНИМАНИЕ • Запрещено мыть уголь- ные фильтры. • Заменяйте угольные фильтры каждые 3 ме- сяца. • Вы можете приобрести угольный фильтр в авто- ризованных сервисах. Вытяжка / Руководство пользователя 208 / RU...
  • Page 209: Принадлежности Для Установки

    по установке с помощью винтов и стабилизаторов может привести к пораже- нию электрическим током. Cooker Hood User Manual По вопросам установки вытяжки об- HCA62640WH HCA92640WH HCA62640BH HCA92640BH HCA62540B HCA92540B ращайтесь в ближайший авторизо- EN - ES - BS - MK - PT - RO - RU - SK - SL - SQ - SR- UA...
  • Page 210: Крепление Вытяжки К Стене

    Установка изделия 5.3 Крепление вытяжки к стене Соединительная пластина для внешней трубы Чтобы прикрепить вытяжку к стене, необходимо ослабить винты пластин подвески на корпусе двигателя и потя- нуть пластины вверх. Затем затянуть винты пластин подвески (Pисунок 1a). Пластина подвески Pисунок 1b-60 Соединительная...
  • Page 211 Установка изделия Пластиковый Пластиковый дюбель 8 мм дюбель 6 мм (Pисунок 2-60) Нижняя поверхность прибораappliance ЗОНА ВАРКИ (Pисунок 2-90) (Pисунок 3) 5.4 Сверление отверстий для 5.5 Забивание дюбелей подвески Забить молотком дюбеля (X, Y) ди- Прикрепить монтажный шаблон к ме- аметром...
  • Page 212: Подвешивание Вытяжки На Стену

    Установка изделия 5.6 Установка винтов для бы, расположенным на корпусе дви- гателя (Pисунок 1b/5). подвески Установить винты подвески 4,9x50 в дюбеля (Y) диаметром 8 мм, которые забили в стену. Между головкой винта и стеной должен быть зазор в 5 мм. Прикрепить...
  • Page 213: Система Предотвращения Обратного Потока Воздуха (N-Rv)

    Установка изделия Следует проверить, чтобы эти два со- единения были надежно закреплены таким образом, чтобы не сместились, когда вытяжка работает на макси- мальной скорости. Необходимо про- верить, чтобы задвижки внутри дымо- хода функционировали при затяжке с зажимом. Установить соединитель- ную трубу дымохода на адаптер. Правильно...
  • Page 214: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Устранение Причина Решение неисправностей Изделие не работает. Проверить предохранитель. Предохранитель может быть отключен, включите его. Изделие не работает. Проверьте электрическое соеди- Напряжение в сети должно нение. составлять 220-240 В. Изделие не работает. Проверьте электрическое соеди- Проверьте, работает ли другое нение.
  • Page 217 Производитель: “Arçelik A.S.” Karaağaç Caddesi No: 2-6 Sütlüce, 34445, Турция Сделано в Китае Импортер на территории РФ: ООО «БЕКО» Юридический адрес: 601021 Россия, Владимирская обл., Киржачский р-н, дер. Федоровское, ул. Сельская, д. 49 Дата производства включена в серийный но мер продукта, указанный на эти- кетке, располо...
  • Page 218 Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual de utilizare! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la aparatul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologie performantă.
  • Page 219: Siguranță Generală

    Producătorul nu își asumă răs- • date. punderea pentru daunele provo- Produsele de la Beko sunt con- cate de instalarea incorectă sau • forme standardelor de siguranță utilizarea greșită a produsului. aplicabile; din acest motiv, în caz Acest aparat poate fi utilizat de •...
  • Page 220 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu supraveghere. Amplasați aparatul astfel încât • ștecherul să fie întotdeauna ac- Distanța minimă dintre suprafe- • cesibil. țele de susținere pentru vasele de gătit de pe plită și partea cea Nu atingeți lămpile dacă au •...
  • Page 221 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu la 3 luni. de energie decât electricitatea funcționează simultan. Produsul trebuie curățat conform • manualului de utilizare. În cazul În mediul în care este folosit pro- • în care curățarea nu a fost efec- dusul, evacuarea dispozitivelor tuată...
  • Page 222 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu (nu se aplică neapărat în cazul Eliminarea corespunzătoare a electrocasnicelor uzate ajută la prevenirea posibilelor consecințe ne- aparatelor care doar evacuează gative pentru mediu și sănătatea umană. aerul înapoi în cameră). 1.3 Conformitatea cu Directiva RoHS Obiectele plasate pe produs pot •...
  • Page 223: Prezentare Generală

    Aspect general 2.1 Prezentare generală 1. Tub de evacuare intern 2. Tub de evacuare extern 3. Capac de sticlă 4. Filtre de ulei din aluminiu (în spatele capacului de sticlă) 5. Ansamblu de control 6. Lampă 223 / RO Hotă / Manual de utilizare...
  • Page 224: Date Tehnice

    Aspect general 2.2 Date tehnice HCA62640WH HCA62540B HCA92640WH HCA92540B HCA62640BH HCA92640BH Lăţime 596 mm 896 mm Adâncime 386 mm 393 mm Înălţime 750/1080 mm 750/1130 mm Tensiune de alimentare 220-240V ~, 50 Hz Comandă Cu 3 niveluri Putere lampă 2x3 W Conductă...
  • Page 225: Utilizarea Aparatului

    Utilizarea aparatului 3.1 Controlul aparatului 3.3 Instrucțiuni de utilizare • Hota dvs. conține un motor care are viteze di- ferite. • Pentru o performanță mai bună, vă recomandăm să utilizați viteze reduse în condiții normale și viteze mari în caz de mirosuri puternice și vapori intenși.
  • Page 226: Înlocuirea Lămpilor

    Utilizarea aparatului 3.5 Înlocuirea lămpilor 3.6 Funcționare cu racordare la tubul de evacuare • Vaporii sunt extrași prin con- MAX 3 W ducta de evacuare, care este fi- xată pe capul de conectare de pe hotă. • Diametrul conductei de evacuare trebuie să fie același cu cel al inelului de conectare.
  • Page 227: Curățarea Și Întreținerea

    Curățarea și întreținerea 4.2 Înlocuirea filtrelor de carbon Înainte de curățare și întreținere, deconectați produsul sau opriți în- Filtrele de îndepărtare a mirosului conțin cărbu- trerupătorul. ne (carbon activ). Indiferent dacă este utilizat sau nu un filtru de carbon, trebuie instalate filtrele de 4.1 Curățarea filtrului de ulei de grăsimi.
  • Page 228: Instalarea Aparatului

    AVERTISMENT: Neinstalarea cu șu- ruburi și stabilizatori în conformitate cu aceste instrucțiuni poate duce la electrocutare. Cooker Hood User Manual Pentru instalarea hotei, vă rugăm să contactați cel HCA62640WH HCA92640WH HCA62640BH HCA92640BH HCA62540B HCA92540B mai apropiat serviciu autorizat. EN - ES - BS - MK - PT - RO - RU - SK - SL - SQ - SR- UA...
  • Page 229 Instalarea aparatului Placă de Placă de racordare evacuare agăţare externă (Figura 1a-60) Placă de agăţare (Figura 1b-90) Fixaţi adaptorul de evacuare din plastic Ø150 mm pe partea superioara a carcasei folosind șurubul 3,5x9,5 inclus în accesoriile de instalare (Figura Dacă veţi folosi o conductă de evacuare Ø 120 mm, montaţi adaptorul de evacuare Ø...
  • Page 230: Introducerea Diblurilor

    Instalarea aparatului (Figura 2-90) 5.4 Realizarea orificiilor de agăţare Fixaţi șablonul de instalare pe locul de instalare a hotei. Daţi găuri în punctele marcate cu (X,Y) cu un Suprafaţa inferioară a aparatului burghiu de Ø 8 mm și în punctele marcate cu (Z) ZONĂ...
  • Page 231: Instalarea Evacuării Hotei

    Instalarea aparatului Extindeţi și înșurubaţi evacuarea internă dinspre marginile exterioare pe placa de conectare a eva- cuării fixată pe perete (Figura 6). Şurub cu cap în Şurub cu cap în cruce 3,9 x 22 cruce 4,9x50 (Figura 4) 5.7 Agăţarea hotei pe perete •...
  • Page 232: Manevrarea Și Transportul

    Instalarea aparatului 5.10 Sistem de prevenire a curentului invers (N-RV) La folosirea hotei, clapetele se închid pentru a pre- veni intrarea mirosurilor și prafului dinspre exterior spre interior. Corect Incorect Not OK 5.11 Depozitarea • Dacă nu doriți să utilizați aparatul pentru o peri- oadă...
  • Page 233 Depanarea Problemă Cauză Soluție Produsul nu funcționează. Verificați siguranța dvs. Dacă siguranța dvs. este închisă, deschideți-o. Produsul nu funcționează. Verificați conexiunea electrică. Tensiunea rețelei trebuie să fie între 220 și 240 V. Produsul nu funcționează. Verificați conexiunea electrică. Verificați dacă și celelalte aparate din bucătărie funcționează.
  • Page 234 - să păstra i cu grijă acest certi cat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul scal de achiziţie), personalului SERVICE ARCTIC, la orice sesizare efectuată în perioada de garan ie. Vă mul umim că a i optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Garanţia legală de conformitate Durata medie de utilizare a produsului este de 10 ani! Perioada de garan ie legală...
  • Page 235 Remedii incluse în garanţia legală de conformitate conform OUG nr. 140/2021 (vă rugăm să aveţi în vedere prevederile de mai jos) ARCTIC garantează toate drepturile legale prevăzute de OUG nr. 140/2021 în bene ciul consumatorilor cu privire la garanţia legală de conformitate. Dispoziţiile prezentului certi cat de garanţie legală...
  • Page 236 Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmbovi a, str. 13 Decembrie nr. 210. • *9010 • www.arctic.ro • www.beko.ro • e-mail: service@arctic.ro Program Call Center: Luni - Vineri 08:30 - 20:00; Sâmbătă 08:30 - 17:00...
  • Page 238: Prezado Cliente

    Leia este manual do utilizador em primeiro lugar! Prezado Cliente, Obrigado por preferir este aparelho da Beko. Esperamos que obtenha os melhores resultados com o nosso aparelho, que foi fabricado com tecnologia avançada e de alta qualidade. Como tal, leia com atenção todo este manual do utilizador e os outros documentos que o acompanham antes de utilizar o aparelho e guarde-o como referência para uso futuro.
  • Page 239 Use este aparelho apenas para • garantia concedida. os fins a que se destina e tal Os produtos Beko estão em como descrito neste manual. • conformidade com as normas O fabricante não se responsabiliza •...
  • Page 240 Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente seguro e que compreendam os Mantenha o cabo de alimentação perigos envolvidos. afastado de superfícies quentes e chamas vivas. As crianças não devem brincar • com o aparelho. A limpeza e a Apenas utilize o aparelho numa •...
  • Page 241 Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente antes de retirar o tacho, a Não utilize o aparelho sem o filtro • frigideira, etc. e não retire os filtros durante o funcionamento do aparelho. Não deixe óleo quente na placa • de cozinha.
  • Page 242 Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente AVISO: Remova as películas utilize tubos com 120 ou 150 mm de diâmetro. A ligação protetoras antes de instalar a do tubo deve ser o mais curta Placa de cozinha. possível e ter o menor número Nunca deixe chamas vivas altas •...
  • Page 243 Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente 1.3 Conformidade com a Diretiva RoHS O produto adquirido está em conformidade com a Diretiva RoHS da UE (65/2011/UE). Não contém materiais prejudiciais ou proibidos especificados na Diretiva. 1.4 Informação de embalagem Os materiais para embalagem do produto são fabricados a partir de materiais recicláveis, em conformidade com a nossa Regulamentação Nacional...
  • Page 244 Aspeto geral 2.1 Generalidades 1. Chaminé interior 2. Chaminé exterior 3. Tampa de vidro 4. Filtro de gorduras em alumínio (Por trás da tampa de vidro) 5. Painel de Controlo 6. Iluminação 244 / PT Manual do utilizador / Exaustor de fogão...
  • Page 245: Dados Técnicos

    Aspeto geral 2.2 Dados técnicos HCA62640WH HCA62540B HCA92640WH HCA92540B HCA62640BH HCA92640BH Largura 596 mm 896 mm Profundidade 386 mm 393 mm Altura 750/1080 mm 750/1130 mm Tensão de alimentação 220-240V ~, 50 Hz Controlo Com 3 níveis Potência da lâmpada 2x3 W Tubo de saída de ar...
  • Page 246: Funcionamento Do Aparelho

    Funcionamento do aparelho Controlar o aparelho 3.3 Funcionamento do exaustor • O seu aparelho inclui um motor com várias ve- locidades. • Para um melhor desempenho, recomendamos usar velocidades reduzidas em condições nor- mais e velocidades elevadas no caso de odores fortes e de vapor intenso.
  • Page 247: Substituição Das Lâmpadas

    Funcionamento do aparelho 3.5 Substituição das lâmpadas 3.6 Funcionamento com ligação à chaminé • O vapor é extraído através da MAX 3 W conduta da chaminé, que é fix- ada à cabeça de ligação no exaustor. • O diâmetro da conduta da chaminé tem de ser o mesmo do anel de ligação.
  • Page 248: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção Antes de efetuar a limpeza e a CUIDADO: Com uma utilização manutenção, desligar o produto ou normal, limpar o filtro do óleo uma desligar o interruptor. vez por mês. 4.1 Limpeza do filtro de gordura em 4.2 Substituição dos filtros de alumínio carvão Este filtro retém as partículas do óleo existentes...
  • Page 249: Instalação Do Aparelho

    Cooker Hood User Manual Para instalar o exaustor, deve contactar o Serviço Autorizado mais próximo. HCA62640WH HCA92640WH HCA62640BH HCA92640BH HCA62540B HCA92540B EN - ES - BS - MK - PT - RO - RU - SK - SL - SQ - SR- UA...
  • Page 250 Instalação do aparelho Placa de Placa de ligação de chaminé suporte externa (Figura 1a-60) Placa de suporte (Figura 1b-90) Aperte o adaptador de chaminé de plástico de Ø150 mm na parte superior do corpo com o para- fuso de 3,5 x 9,5 incluído nos acessórios de ins- talação (Figura 2).
  • Page 251 Instalação do aparelho (Figura 2-90) 5.4 Perfuração dos orifícios do suporte Superfície inferior do aparelho Afixe o modelo de instalação ao local de instala- ção do exaustor. Perfure os pontos assinalados ZONA DE COZEDURA com (X,Y) com uma broca de Ø8 mm e os pontos assinalados com (Z) com uma broca de Ø6 mm.
  • Page 252 Instalação do aparelho Parafuso de fenda Parafuso de fenda em em cruz 4,8x50 cruz 3,9 x 22 (Figura 4) 5.7 Montagem do exaustor na parede • Monte o exaustor nos parafusos que instalou nos orifícios Y. (Figura 5) • Abra a janela de sucção lateral do exaustor ao Expanda e aparafuse a chaminé...
  • Page 253 Instalação do aparelho 5.12 Manevrarea și transportul da chaminé estão a funcionar depois de apertadas com o grampo. Ajuste o tubo de ligação da chami- • În timpul manevrării și transportului, transportați né ao adaptador. Se ajustar o tubo de ligação da produsul în ambalajul său original.
  • Page 254: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Resolução de problemas Causa Origem Ajuda O aparelho não está a Verificar os fusíveis. Os fusíveis podem ter rebentado, inspecio- funcionar. nar e restaurar. O aparelho não está a Verificar a instalação elétrica. A tensão de corrente elétrica deve estar funcionar.
  • Page 255 O Serviço Oficial de Assistência Técnica resolverá qualquer incidente que o seu aparelho possa necessitar, desde que o aparelho seja instalado de forma acessível. As marcas BEKO e GRUNDIG são distribuídas por Beko Home Appliances Portugal, Unipessoal, Lda DADOS DO APARELHO (a ser preenchido pelo Distribuidor):...
  • Page 256 Pirmiausia perskaitykite šią naudojimo instrukciją! Brangus kliente, Dėkojame, kad pasirinkote šį “Beko” prietaisą. Tikimės, kad šiuo prietaisu, kuris buvo pagamintas naudojant aukščiausios kokybės moderniausią technologiją, liksite patenkinti. Dėl to, prieš pradėdami naudoti šį prietaisą, perskaitykite visą šią naudojimo instrukciją bei prie jos pridedamus dokumentus ir juos pasilikite, jei prireiktų ateityje.
  • Page 257 Gamintojas neatsako už žalą, • patirtą dėl netinkamo gaminio žalos. Jei nesilaikysite šių instruk- įrengimo ar naudojimo. cijų, nebebus taikoma garantija. “Beko” gaminiai atitinka galio- Šį prietaisą leidžiama naudoti • • jančius saugos standartus, todėl, vaikams nuo 8 metų amžiaus jeigu prietaisas arba jo maitinimo ir asmenims, turintiems fizinių,...
  • Page 258 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės dalies turi būti bent 65 cm. syklių dėl ištraukiamojo oro išleidimo (šis įspėjimas netaiko- Jei dujinės kaitlentės montavimo • mas, jeigu prietaisas naudoja- instrukcijose nurodytas didesnis mas be dūmtraukio). atstumas, reikia į jį atsižvelgti. Įjunkite prietaisą...
  • Page 259 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Vietoje dabartinio filtro nenaudo- mens vamzdžius. Vamzdžio • kite ugniai neatsparių filtravimo jungtis turi būti kuo trumpesnė, medžiagų. o alkūnių skaičius – minimalus. Pavojus uždusti! Visas pakuo- Naudokite tik originalias arba ga- • mintojo rekomenduojamas dalis. tės dalis laikykite vaikams nepa- siekiamoje vietoje.
  • Page 260 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Naudojant gruzdintuves, jas rei- • kia nuolat prižiūrėti: per daug įkaitęs aliejus gali užsiliepsnoti. 1.2 Atitiktis EEĮA direktyvai ir atitarnavusio gaminio sutvarkymas: Šis gaminys atitinka ES EEĮA direktyvą (2012/19/ ES). Šis gaminys žymimas elektros ir elektroninės įrangos atliekų...
  • Page 261 Jūsų prietaiso techninės specifikacijos 2.1 Apžvalga 1. Vidinis dūmtraukis 2. Išorinis dūmtraukis 3. Stiklo dangtis 4. Riebalų filtras (Už stiklo gaubto) 5. Valdymo skydelis 6. Apšvietimas 261 / LT Garų rinktuvas / naudojimo instrukcija...
  • Page 262: Techniniai Duomenys

    Jūsų prietaiso techninės specifikacijos 2.2 Techniniai duomenys HCA62640WH HCA62540B HCA92640WH HCA92540B HCA62640BH HCA92640BH Plotis 596 mm 896 mm Gylis 386 mm 393 mm Aukštis 750/1080 mm 750/1130 mm Tiekimo įtampa 220-240V ~, 50 Hz Valdiklis 3 lygių Lemputės galia 2x3 W Oro išleidimo vamzdžiai...
  • Page 263: Prietaiso Naudojimas

    Prietaiso naudojimas 3.1 Prietaiso valdymas • Kad gartraukis veiktų geriau, įprastomis sąlygo- mis rekomenduojame rinktis mažą greitį, o kai garų ir dūmų yra daug – didelį greitį. • Gartraukį galima įjungti spaudžiant norimo grei- čio mygtuką (B, C, D). • Gaminimo zoną galima apšviesti spaudžiant ap- švietimo mygtuką.
  • Page 264 Prietaiso naudojimas • Dūmtraukio skersmuo turi atitikti jungiamojo Lempučių galite įsigyti iš įgaliotųjų žiedo skersmenį. Kad oras būtų lengvai ištrau- aptarnavimo atstovų. kiamas iš patalpos per horizontaliai tvirtinamą vamzdį, vamzdį reikia sumontuoti šiek tiek pa- kreiptą į viršų (10° kampu). 3.7 Naudojimas be dūmtraukio MAX 3 W •...
  • Page 265: Valymas Ir Priežiūra

    Valymas ir priežiūra 4.2 Anglies filtro pakeitimas Prieš atlikdami valymo ir priežiūros darbus atjunkite prietaisą arba iš- Šis filtras pašalina gaminimo kvapus. Nuo kvapų junkite pagrindinį maitinimo jungiklį, apsaugančiuose filtruose yra anglies (aktyvintos arba atsukite saugiklį, esantį gar- anglies). Nepriklausomai nuo to, ar naudojate an- traukyje.
  • Page 266 DĖMESIO: Neįstačius varžtų ir stabilizatorių pagal šias instrukcijas gali ištikti elektros smūgis. Cooker Hood User Manual Dėl gartraukio sumontavimo kreipkitės į artimiau- HCA62640WH HCA92640WH HCA62640BH HCA92640BH HCA62540B HCA92540B sią įgaliotąjį techninio aptarnavimo centro atstovą. EN - ES - BS - MK - PT - RO - RU - SK - SL - SQ - SR- UA...
  • Page 267 Prietaiso įrengimas Išorinė jungiamoji plokštė Laikiklio plokštė (1a pav.-60) (1b pav.-90) Pritvirtinkite 150 mm skersmens plastikini ortakio adapteri prie korpuso viršaus 3,5 x 9,5 varžtu, kuri rasite tarp montavimo priedu (2 pav.). Jei naudojate Ø 120 mm kamino vamzdį, ant jo Hanger plate uždėkite Ø...
  • Page 268 Prietaiso įrengimas (2 pav.-90) 5.4 Angų laikikliui išgręžimas Pritvirtinkite montavimo šabloną ant gaubto mon- tavimo vietos. Pragręžkite angas, pažymėtas (X,Y) Įrenginio apatinis paviršius su Ø 8 mm grąžtu, ir angas, pažymėtas (Z) su Ø 6 GAMINIMO ZONA mm grąžtu. (3 pav.) (3 pav.) 5.5 Sienos kaiščių...
  • Page 269 Prietaiso įrengimas Ištraukite ir užsukite vidinį dūmtraukį ant plokščios jungiamosios plokštės, pritvirtintos prie sienos (6 pav.). 3,9 x 22 varžtai su 4,9 x 50 varžtai kryžmine galvute su kryžmine galvute (4 pav.) 5.7 Gartraukio kabinimas ant sienos • Pakabinkite gartraukį ant varžtų, kuriuos įstatėte į...
  • Page 270 Prietaiso įrengimas 5.10 Apsaugos nuo oro tekėjimo atgal sistema (N-RV) Kai gartraukis veikia, mentės yra uždaromos, kad kvapai ir dulkės iš išorės nepatektų į vidų. Teisingai Neteisingai Not OK 5.11 Saugojimas • Jeigu prietaiso ilgai nenaudosite, padėkite jį į saugią vietą. •...
  • Page 271: Trikčių Šalinimas

    Trikčių šalinimas Trikčių šalinimas Priežastis Pagalba Gaminys neveikia. Patikrinkite saugiklį. Saugiklis gali būti uždarytas, atidarykite jį. Gaminys neveikia. Patikrinkite elektros jungtį. Tinklo įtampa turėtų būti 220 – 240 V. Gaminys neveikia. Patikrinkite elektros jungtį. Patikrinkite, ar kiti jūsų virtuvės gaminiai veikia.
  • Page 272 Lūdzu, vispirms izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu. Godātais klient! Paldies, ka izvēlējāties šo “Beko” ierīci. Mēs ceram, ka šis produkts, kas ražots ar jaunāko augstas kvalitātes tehnoloģiju, jums sniegs vislabākos rezultātus. Tādēļ, pirms sākat to lietot, rūpīgi izlasiet visu lietotāja rokasgrāmatu un pārējo dokumentāciju un saglabājiet to lietošanai turpmāk.
  • Page 273 īpašuma bojājumu riska. Šo norādījumu neievērošana anulēs Šo ierīci drīkst lietot bērni no 8 • preces garantiju. gadu vecuma un personas ar ie- “Beko” izstrādājumi atbilst robežotām fiziskām, uztveres vai • piemērojamajiem drošības garīgajām spējām, kā arī perso- standartiem; tāpēc, lai novērstu nas bez atbilstošas pieredzes un...
  • Page 274 Svarīgi norādījumi par drošību un vides aizsardzību Pārliecinieties, vai jūsu elektrības uz plīts uzlikts katliņš, panna utt. • padeve atbilst informācijai, kas Citādi lielais karstums var defor- sniegta ierīces nominālo para- mēt dažas jūsu ierīces daļas. metru plāksnītē. Pirms no plīts noņemat katlu, •...
  • Page 275 Svarīgi norādījumi par drošību un vides aizsardzību UZMANĪBU: Aizsniedzamās daļas Aizdegšanās gadījumā, atslē- • dziet savu ierīci un gatavošanas var sakarst, kad darbina kopā ar ierīces no elektrotīkla. gatavošanas ierīcēm. Ierīces izvadu nedrīkst pievienot Aizdegšanās gadījumā, pārklā- • • gaisa kanāliem, pa kuriem plūst jiet liesmas, bet nedzēsiet to ar citi dūmi.
  • Page 276 Svarīgi norādījumi par drošību un vides aizsardzību 1.2 Atbilstība EIEA direktīvai un izstrādājuma apsaimniekošanas noteikumiem: Šīs izstrādājums atbilst ES EIEA direktīvai (2012/19/EU). Šim izstrādājumam ir klasifikācijas simbols, kas norāda uz elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EIEA). Šis simbols norāda uz to, ka šo pro- duktu pēc tā...
  • Page 277 Vispārējais izskats 2.1 Pārskats 1. Iekšējais dūmvads 2. Ārējais dūmvads 3. Stikla pārsegs 4. Tauku filtrs (Aiz stikla pārsega) 5. Vadības panelis 6. Apgaismojums 277 / LV Tvaika nosūcēja / Lietotāja rokasgrāmata...
  • Page 278: Tehniskie Dati

    Vispārējais izskats 2.2 Tehniskie dati HCA62640WH HCA62540B HCA92640WH HCA92540B HCA62640BH HCA92640BH Platums 596 mm 896 mm Dziļums 386 mm 393 mm Augstums 750/1080 mm 750/1130 mm Tīkla spriegums 220-240V ~, 50 Hz Vadība Ar 3 līmeņiem Lampas jauda 2x3 W Gaisa izplūdes caurule...
  • Page 279: Ierīces Lietošana

    Ierīces lietošana 3.1 Ierīces vadība • Lai nodrošinātu labāku sniegumu, mēs iesakām normālos apstākļos izmantot nelielu ātrumu un lielu ātrumu, ja smaka un tvaiki ir pastiprināti. • Tvaika nosūcēju var iedarbināt, nospiežot vēlamo ātruma līmeņa taustiņu (B,C, D). • Gatavošanas zonu var apgaismot, nospiežot gaismas taustiņu.
  • Page 280 Ierīces lietošana klī, caurulei jābūt nedaudz noliektai uz augšu Spuldzes var iegādāties autorizēta- (aptuveni 10°). jos apkopes centros. 3.7 Izmantošana bez dūmvada savienojuma • Gaisu filtrē ar oglekļa filtru un MAX 3 W ievada atkārtoti telpā. Oglekļa filtru izmanto, ja mājā nav dūm- vada.
  • Page 281: Tīrīšana Un Apkope

    Tīrīšana un apkope 4.2 Oglekļa filtra nomaiņa Pirms tīrīšanas un apkopes atvieno- jiet ierīci no elektrotīkla vai izslēdziet Šis filtrs noņem gatavošanas smakas. Pret-smaku galveno slēdzi vai atlaidiet drošinātā- filtri satur kokogles (aktīvo ogli). Neatkarīgi no tā, ju, kas nodrošina tvaika nosūcēju. vai tiek izmantots oglekļa filtrs, alumīnija filtri vien- mēr ir jāuzstāda.
  • Page 282 šīm instrukcijām, tas var izraisīt elektriskā trieciena risku. Cooker Hood Lai uzzinātu, kā uzstādīt nosūcēju, lūdzu, sazinie- User Manual ties ar tuvāko pilnvaroto servisa pārstāvi. HCA62640WH HCA92640WH HCA62640BH HCA92640BH HCA62540B HCA92540B EN - ES - BS - MK - PT - RO - RU - SK - SL - SQ - SR- UA Par izstrādājuma atrašanās vietas un elektriskās...
  • Page 283 Ierīces uzstādīšana 5.3 Tvaika nosūcēja uzstādīšana pie sienas Dūmvada ārējā savienojuma plāksne Lai uzstādītu tvaika nosūcēju pie sienas, atskrū- vējiet motora korpusa piekares plākšņu skrūves un velciet plāksnes uz augšu. Pēc tam pievelciet piekares plākšņu skrūves. (1a. attēls). Piekares plāksne (1b attēls-90) Nostipriniet plastmasas gaisa izpludes cauruli ar diametru 150 mm pie korpusa augšdaļas ar...
  • Page 284 Ierīces uzstādīšana (2. attēls-90) 5.4 Piekares urbumu urbšana Piestipriniet uzstādīšanas veidni tvaika nosūcēja uzstādīšanas vietā. Urbiet punktus, kas marķēti ar Ierīces apakšējā virsma (X,Y), izmantojot Ø 8 mm uzgali, un punktus, kas GATAVOŠANAS ZONA marķēti ar (Z), izmantojot Ø 6 mm uzgali. (3. attēls) (3.
  • Page 285 Ierīces uzstādīšana 3.9 x 22 4.9x50 šķērsskrūves šķērsskrūves (4. attēls) 5.7 Tvaika nosūcēja piekarināšana pie sienas • Uzkariniet tvaika nosūcēju uz skrūvēm, kuras esat uzstādījis Y caurumos. (5. attēls) • Atveriet tvaika nosūcēja sānu iesūkšanas logu, Pagariniet un pieskrūvējiet iekšējo dūmvadu no velkot to pret sevi.
  • Page 286 Ierīces uzstādīšana uz adaptera. Ja ievietojat dūmvada savienojuma • Nenovietojiet uz ierīces vai iepakojuma smagas slodzes. Ierīce var tikt bojāta. cauruli adaptera iekšpusē, gaisa iesūkšana ne- • Nometot ierīci, tā nedarbosies vai radīs neatgrie- notiks, jo vārsti, kas novērš gaisa atpakaļplūsmu, zeniskus bojājumus.
  • Page 287 Traucējumu meklēšana Traucējumu meklēšana Iemesls Risinājums Izstrādājums nedarbojas. Pārbaudiet drošinātāju. Drošinātājs var būt izslēgts, ieslēdziet to. Izstrādājums nedarbojas. Pārbaudiet elektrisko savieno- Elektriskā tīkla spriegumam ir jābūt 220-240 V. jumu. Izstrādājums nedarbojas. Pārbaudiet elektrisko savieno- Pārbaudiet, vai parējās ierīces virtuvē darbojas. jumu.
  • Page 288: Sümbolite Tähendused

    Lugege esmalt seda kasutusjuhendit. Hea klient! Täname, et valisite Beko seadme. Loodetavasti saate parimad tulemused, kuna see toode on valmistatud väga kvaliteetselt ja uusima tehnoloogiaga. Selleks tutvuge enne toote kasutamist hoolikalt kasutusjuhendi ja kõigi kaasasolevate dokumentidega ning hoidke need tuleviku tarbeks alles. Kui annate toote üle kellelegi teisele, andke kaasa ka kasutusjuhend.
  • Page 289: Üldine Ohutus

    Nende juhiste eiramisel garantii tühistatakse. Seda seadet tohivad kasutada • Beko tooted vastavad kehtivatele vähemalt 8-aastased lapsed • ohutusstandarditele, seepärast ning piiratud füüsiliste, sensoor- tuleb ohu vältimiseks lasta eda- sete või vaimsete võimetega või simüüjal, teeninduskeskusel,...
  • Page 290 Olulised ohutus- ja keskkonnajuhised Kui gaasipliidi paigaldamise Lülitage seade tööle kohe pärast • • juhistes on märgitud ülalnimeta- poti, panni jms asetamist pliidile. tust suurem vahekaugus, tuleb Muidu võivad seadme osad kuu- seda arvesse võtta. muse tõttu deformeeruda. Veenduge, et teie toiteallikas Enne poti, panni vms võtmist pli- •...
  • Page 291 Olulised ohutus- ja keskkonnajuhised ETTEVAATUST! Seadme ligipää- Tule süttimise korral katkestage • toote ja küpsetusseadme toide. setavad osad võivad koos küpse- tusseadmetega kasutamisel kuu- Tule süttimise korral katke leek, • meneda. aga ärge mingil juhul kasutage Toote äratõmmet ei tohi ühen- kustutamiseks vett.
  • Page 292: Teave Pakendi Kohta

    Olulised ohutus- ja keskkonnajuhised 1.2 WEEE-direktiivi täitmine ja kasutuskõlbmatute toodete kõrvaldamine Toode vastab Euroopa Liidu elektri- ja elek- troonikaseadmete jäätmete (WEEE) direktiivile (2012/19/EU). Sellel tootel on klassifitseerimise sümbol elektri- ja elektroonikaseadmete (WEEE) kohta. See sümbol näitab, et seda toodet ei tohi pärast kasutusea lõppu kõrvalda- da koos muu olmeprügiga.
  • Page 293 Teie toote tehnilised kirjeldused 2.1 Ülevaade 1. Sisemine suitsutoru 2. Väline suitsutoru 3. Klaasist kate 4. Rasvafilter (klaasi katte taga) 5. Juhtpaneel 6. Valgustus 293 / ET Õhupuhasti / Kasutusjuhend...
  • Page 294: Tehnilised Andmed

    Teie toote tehnilised kirjeldused 2.2 Tehnilised andmed HCA62640WH HCA62540B HCA92640WH HCA92540B HCA62640BH HCA92640BH Laius 596 mm 896 mm Sügavus 386 mm 393 mm Kõrgus 750/1080 mm 750/1130 mm Toitepinge 220-240V ~, 50 Hz Juhtimisseadis 3 astmega Lambi võimsus 2x3 W Õhu väljalaske kanal...
  • Page 295 Teie seadme käsitsemine 3.1 Seadme juhtimine suuremaid kiirusi. • Õhupuhasti käivitamiseks vajutage soovitud kii- ruse astme klahv (B, C, D). • Toiduvalmistamisala valgustamiseks vajutage valgustusklahvi. (A) 3.4 Automaatne seiskamine 15 FUNCTION minuti pärast: A : Valgustuse Toiduvalmistamisala valgustami- sisse-/väljalüliti seks vajutage seda klahvi. See seade on varustatud automaatse seiskamise B : 1.
  • Page 296 Teie seadme käsitsemine • Suitsutoru diameeter peab olema sama nagu ühendusrõngal. Horisontaalsel paigaldusel peab toru olema väikse kalde all (umbes 10º), et õhk MAX 3 W saaks ruumist lihtsalt väljuda. 3.7 Kasutamine korstnaühenduse puudumise korral • Õhku filtreeritakse läbi söefiltri ja suunatakse tuppa tagasi.
  • Page 297: Puhastamine Ja Hooldus

    Puhastamine ja hooldus 4.2 Söefiltri vahetamine Enne puhastamist ja hooldust ee- maldage toode vooluvõrgust või lüli- Lõhna eemaldavad filtrid sisaldavad sütt (aktiivsü- tage lüliti välja. si). Tootesse tuleb paigaldada rasvafilter, olenema- ta sellest, kas söefiltreid kasutatakse või mitte. 4.1 Rasvafiltri puhastus Rasvafiltrit kasutatakse õliosakeste õhus hoidmi- seks.
  • Page 298: Pakendi Sisu

    Õhupuhasti paigaldamiseks võtke ühendust lähi- ma volitatud teenindusega. Cooker Hood User Manual Õhupuhasti asukoha ja elektripaigaldise etteval- HCA62640WH HCA92640WH HCA62640BH HCA92640BH mistamine on kliendi kohustus. HCA62540B HCA92540B EN - ES - BS - MK - PT - RO - RU - SK - SL - SQ - SR- UA...
  • Page 299 Seadme seadistamine 5.3 Õhupuhasti paigaldamine seinale Välise suitsutoru ühendusplaat Õhupuhasti seinale paigaldamiseks vabastage mootori korpuse riputusplaatide kruvid ja tõmma- ke plaadid üles. Seejärel pingutage riputusplaatide kruvid. (Joonis 1a). Riputusplaat (Joonis 1b-90) Kinnitage 150 mm läbimõduga suitsutoru adapter korpuse ülaosa külge 3,5 x 9,5 kruvidega, mis ku- ulub paigaldustarvikute komplekti (Joonis 2).
  • Page 300 Seadme seadistamine (Joonis 2-90) 5.4 Seina aukude puurimine Kinnitage paigaldusmall õhupuhasti paigaldusko- hale. Puurige (X,Y)-ga märgitud punktides, kasu- Seadme alumine pind tades Ø8 mm otsikut ning (Z)-ga märgitud punkti- Toiduvalmista- des, kasutades Ø6 mm otsikut. (Joonis 3) mise ala (Joonis 3) 5.5 Tüüblite sisselöömine Lööge Ø8 mm tüüblid (X, Y) riputuskruvide jaoks puuritud aukudesse.
  • Page 301 Seadme seadistamine Laiendage ja kruvige sisemine suitsutoru selle välisservadest seina külge kinnitatud suitsutoru ühendusplaadile (Joonis 6). 4,9x 50 3,9 x 22 ristpeaga kruvi ristpeaga kruvi (Joonis 4) 5.7 Õhupuhasti riputamine seinale • Riputage õhupuhasti kruvidele, mis asuvad Y-ga märgitud aukudes. (Joonis 6) •...
  • Page 302 Seadme seadistamine 5.10 tagasivoolu ennetamise süsteem (N-RV) Õhupuhasti kasutamisel suletakse klapid, et välis- tada võimaliku lõhna ja tolmu sattumist ümbritse- vasse keskkonda. Õige Vale Not OK 5.11 Ladustamine • Kui te ei kavatse seadet pika aja vältel kasutada, ladustage see hoolikalt. •...
  • Page 303 Tõrkeotsing Tõrkeotsing Põhjus Toode ei tööta Kontrollige kaitselülitit. Kaitselüliti võib olla väljas, lülitage see sisse. Toode ei tööta Kontrollige elektriühendust. Võrgupinge peaks olema vahemikus 220–240 V. Toode ei tööta Kontrollige elektriühendust. Kontrollige, kas muud tooted Teie köögis töötavad või mitte. Valgustus ei tööta.
  • Page 304: Symbolernes Betydning

    Læs denne brugervejledning først! Kære værdsatte kunde Tak, fordi du har købt dette Beko-apparat. Vi håber, du får det bedste ud af dit apparat, som er fremstillet ved hjælp af moderne teknologi af højeste kvalitet. Af denne årsag skal du læse hele brugervejledningen og alle andre medfølgende dokumenter grundigt igennem, inden du tager apparatet i brug.
  • Page 305 Hvis disse anvisninger ikke følges, ukorrekt eller fejlagtig installa- er en eventuel garanti ugyldig. tion af produktet. Beko-produkter overholder gæl- • dende sikkerhedsstandarder. Dette apparat kan bruges af • I tilfælde af eventuelle skader børn over 8 år og af personer...
  • Page 306 Vigtige anvisninger vedrørende sikkerhed og miljø gepladen og den laveste del af stødningsluften (denne advarsel produktet 65 cm. gælder ikke i forbindelse med brug uden aftræk). Hvis installationsvejledningen for • gaskomfuret angiver en større Betjen apparatet, når der er sat •...
  • Page 307 Vigtige anvisninger vedrørende sikkerhed og miljø Brug kun originale dele eller dele ligt og have så få bøjninger som • anbefalet af producenten. muligt. Brug ikke produktet uden filteret, Fare for kvælning! Hold al em- • • og fjern ikke filtrene, mens pro- ballage væk fra børn.
  • Page 308 Vigtige anvisninger vedrørende sikkerhed og miljø Frituregryder skal altid være • under opsyn - overophedet olie kan bryde i flammer. 1.2 Overholdelse af WEEE-direktivet og affaldshåndtering: Dette produkt overholder EU's WEEE-direktiv (2012/19/EU). Dette produkt er mærket med piktogrammet for elektrisk og elektronisk skrot (WEEE).
  • Page 309 Generelt udseende 2.1 Oversigt 1. Indre skorsten 2. Ydre skorsten 3. Glasdæksel 4. Fedtfilter (bag glasdæksel) 5. Betjeningspanel 6. Belysning 309 / DA Emhætte / Brugervejledning...
  • Page 310: Tekniske Oplysninger

    Generelt udseende 2.2 Tekniske oplysninger HCA62640WH HCA62540B HCA92640WH HCA92540B HCA62640BH HCA92640BH Bredde 596 mm 896 mm Dybde 386 mm 393 mm Højde 750/1080 mm 750/1130 mm Forsyningsspænding og 220-240V ~, 50 Hz frekvens Lampeeffekt Med 3 trin Lampeeffekt 2x3 W Luftudtagsrør...
  • Page 311: Brug Af Produktet

    Brug af produktet 3.1 Styring af apparatet • For at opnå en god funktion anbefaler vi at bruge lave hastigheder under normale forhold og høj hastighed i tilfælde af stærke lugte og intens damp. • Du kan starte din emhætte ved at trykke på den ønskede hastighedsindstillings-knap.
  • Page 312 Brug af produktet 3.7 Drift uden skorstenstilslutning • Luft filtreres af kulfilteret og re- MAX 3 W turneres til rummet. Kulfilter bruges, når der ikke er nogen røggas i huset. • Ved brug uden røggasstuds, fjernes flapperne inden i røggasstudsadapteren. •...
  • Page 313: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og vedligeholdelse 4.2 Udskiftning af kulfiltre Før rengøring og vedligeholdelse, afbryd strømmen eller sluk for kon- Anti-lugtfiltre indeholder trækul (aktivt kul). Uanset takten. om kulfilteret bruges eller ej, skal der altid monte- res aluminiumsfiltre. 4.1 Rengøring af aluminiumsfedtfilter Aluminiumsfedtfilteret bruges til at tilbageholde oliepartikler i luften.
  • Page 314 For installation af emhætten, skal du kontakte den Cooker Hood User Manual nærmeste autoriserede serviceværksted. HCA62640WH HCA92640WH HCA62640BH HCA92640BH HCA62540B HCA92540B Det er kundens ansvar at forberede placeringen og...
  • Page 315 Installationafapparatet Ekstern røggas studs forbindel- sesplade Ophængsplade (Figur 1a-60) (Figur 1b-90) Fastgør Ø 150 mm plastrøgadapteren på toppen af kroppen med en 3,5x9,5 skrue inkluderet i in- stallationstilbehøret (Figur 2). Hvis du bruger Ø 120 mm røgrør, skal du installere Ophængsplade Ø...
  • Page 316 Installationafapparatet (Figur 2-90) 5.4 Boring af ophængshullerne Anbring installationsskabelonen på emhættens monteringssted. Bor punktafmærkingen med (X, Y) Apparatets bundflade ved hjælp af en Ø 8 mm bit og punktafmærket med KOGEZONE (Z) ved hjælp af en Ø 6 mm bit. (Figur 3) (Figur 3) 5.5 Hamring af vægpropper Hamre Ø...
  • Page 317 Installationafapparatet 4.9x50 3.9x22 krydshovedskrue krydshovedskrue (Figur 4) 5.7 Ophængning af emhætten på væggen • Hæng emhætten på skruerne, du har installeret, i Y-hullerne. (Figur 5) • Åbn emhættens sidesugevindue ved at trække Forlæng og skru den indvendige røggasstuds af det mod dig selv. Installer skruerne på 44,8 x dens yderkanter på...
  • Page 318 Installationafapparatet 5.12 Håndtering og transport røgrørstilslutningsrøret på adapteren. Hvis du mon- terer røgrørforbindelsesrøret inde i adapteren, vil • Under håndtering og transport skal apparatet der ikke forekomme luftsugning, da klapperne, der bæres i den originale emballage. Apparatets forhindrer luftstrøm, forbliver lukkede. Det tilrådes emballage beskytter det mod fysiske skader.
  • Page 319 Fejfinding Fejlfinding Årsag Hjælp Produktet virker ikke: Kontroller sikringen. Din sikring er muligvis lukket, så få den til at fungere. Produktet virker ikke: Kontroller tilstanden af de elektriske Netspændingen skal være mellem forbindelser 220-240 V. Produktet virker ikke: Kontroller tilstanden af de elektriske Kontroller, om de andre produkter i dit forbindelser køkken fungerer eller ej.
  • Page 320: Kjære Kunde

    Les denne bruksanvisningen først! Kjære kunde, Takk for at du valgte dette Beko-apparatet. Vi håper at du får de beste resultatene av produktet, som har blitt produsert med høy kvalitet og topp teknologi. Derfor bør du lese hele denne brukerhåndboken og alle andre tilhørende dokumenter nøye før du bruker produktet og tar vare på...
  • Page 321: Generell Sikkerhet

    å følge disse instruksjonene, vil garantien anses som ugyldig. Dette apparatet kan brukes av • Produkter fra Beko er i over- barn fra åtte år og oppover og • holdelse med aktuelle sikker- personer med reduserte fysiske, hetsstandarder.
  • Page 322 Merknad om sikkerhet og miljøvern Hvis instruksjonene for installa- selen gjelder ikke for bruk uten • sjon for gasstoppen angir større røykrør). avstand, må dette tas med i be- Bruk apparatet etter å ha satt • traktningen. en gryte, panne osv. på komfy- Hovedstrømforsyningen skal ren.
  • Page 323 Merknad om sikkerhet og miljøvern FORSIKTIG: Tilgjengelige deler Ikke bruk produktet uten filteret, • og fjern ikke filtrene mens pro- av avtrekket kan bli varme når de duktet kjører. brukes sammen med kjøkkenut- styr. Ved eventuell flamme, må du slå •...
  • Page 324: Samsvar Med Rohs-Direktivet

    Merknad om sikkerhet og miljøvern 1.2 Samsvar med WEEE-direktivet og bortskaffing av avfallsprodukt: Dette produktet er i samsvar med EUs WEEE- direktiv (2012/19/EU). Dette produktet har et klassifiserings symbol for kasserte elektriske og elektroniske produkter (WEEE). Dette symbolet indikerer at dette pro- duktet ikke skal kasseres med annet husholdningsavfall på...
  • Page 325 Generelt utseende 2.1 Oversikt 1. Indre skorsteinsrør 2. Ytre skorsteinsrør 3. Glassdeksel 4. Fettfilter (bak glassdeksel) 5. Kontrollpanel 6. Belysning 325 / NO Kjøkkenventilator / Bruksanvisning...
  • Page 326: Tekniske Data

    Generelt utseende 2.2 Tekniske data HCA62640WH HCA62540B HCA92640WH HCA92540B HCA62640BH HCA92640BH Bredde 596 mm 896 mm Dybde 386 mm 393 mm Høyde 750/1080 mm 750/1130 mm Forsyningsspenning og 220-240V ~, 50 Hz -frekvens Kontroll Med 3 nivåer Lampeeffekt 2x3 W Luftutløpsrør...
  • Page 327: Bruk Av Apparatet

    Bruk av apparatet 3.1 Kontroll av apparatet 3.3 Bruk av kjøkkenventilatoren • Apparatet inneholder én motor med forskjellige hastigheter. • For bedre ytelse anbefaler vi å bruke lave hastig- heter under normale forhold og høye hastigheter i tilfeller av sterk lukt og intens damp. Tast Funksjon •...
  • Page 328 Bruk av apparatet 3.7 Drift uten skorsteinstilkopling • Luft filtreres gjennom kullfilteret MAX 3 W og returneres til rommet. Kullfil- ter brukes når det ikke fins av- trekksrør i huset. • Hvor det ikke fins spjeld, fjern klaffene inni spjel- dadapteren.
  • Page 329: Rengjøring Og Vedlikehold

    Rengjøring og vedlikehold 4.2 Utskifting av kullfiltre Kople fra ventilatoren eller slå av bryteren før vedlikehold eller ren- Luktfiltrene inneholder kull (aktivt karbon). gjøring. Uavhengig av om du bruker et kullfilter eller ikke, skal aluminiumfiltrene alltid monteres. 4.1 Rengjøring av fettfilteret. Fettfilter i aluminium brukes for å...
  • Page 330 Kontakt nærmeste leverandør/sørvisenhet for Cooker Hood User Manual montering av ventilatoren. HCA62640WH HCA92640WH HCA62640BH HCA92640BH HCA62540B HCA92540B Det er kundens eget ansvar å gjøre området klart...
  • Page 331 Installasijon av apparatet Ekstern avtrekkforbindelsesplate Hengerplate (Figur 1a-60) (Figur 1b-90) Fest Ø 150 mm plastavtrekkadapteren på toppen av kroppen med 3,5x9,5 skruen som følger med installasjonstilbehøret (Figur 2). Hvis du bruker Ø 120 mm avtrekksrøret, installer Hengerplate du Ø 120 mm avtrekksrøradapteren på det. (Figur 1a-90) Ekstern avtrekkforbindelsesplate (Figur 2-60)
  • Page 332 Installasijon av apparatet (Figur 2-90) 5.4 Boring av hengerhullene Fest installasjonsmalen på installasjonsplassen for kjøkkenventilatoren. Bor punktmarkedet med (X,Y) Apparatets bunnoverflate ved hjelp av en Ø 8 mm bit og punktmarkedet med KOKESONE (Z) ved hjelp av en Ø 6 mm bit. (Figur 3) (Figur 3) 5.5 Hamring av veggpluggene Hamre Ø...
  • Page 333 Installasijon av apparatet Trekk ut og skru inn det indre avtrekket fra ytter- kantene på avtrekksforbindelsesplaten som var festet til veggen. (Figur 6). 3.9x22 4.9x50 kryssskrue kryssskrue (Figur 4) 5.7 Henging av kjøkkenventilatoren på veggen • Heng kjøkkenventilatoren på skruene du har in- stallert i Y-hullene.
  • Page 334 Installasijon av apparatet 5.10 System for forebygging av tilbakestrømning (N-RV) Når kjøkkenventilatoren brukes, lukkes klaffene for å forhindre at lukt og støv kommer inn i omgivel- sene utenfra. Not OK Riktig Ikke riktig 5.11 Lagring • Dersom du ikke har tenkt å bruke apparatet på lenge, må...
  • Page 335 Feilsøking Feilsøking Årsak Hjelp Produktet fungerer ikke. Sjekk sikringen din. Sikringen din kan være lukket, få den til å fungere. Produktet fungerer ikke. Sjekk den elektriske tilkoblingen. Netspenningen skal være mellom 220-240 V. Produktet fungerer ikke. Sjekk den elektriske tilkoblingen. Sjekk om de andre produktene på...
  • Page 336: Symbolernas Betydelse

    Läs den här bruksanvisningen först! Kära kund, Tack för att du valt denna Beko-produkt. Vi hoppas att du får det bästa resultatet från din apparat som har tillverkats med hög kvalitet och den senaste tekniken i världsklass. Läs därför hela bruksanvisningen och alla andra medföljande dokument noga innan du använder apparaten och förvara dem som referens för framtida bruk.
  • Page 337: Allmän Säkerhet

    Om du inte följd av olämplig installation eller följer dessa instruktioner gäller felaktig användning av produk- inte garantin. ten. Beko-produkter efterlever till- • lämpliga säkerhetsstandarder Denna apparat får användas av • och därför ska apparaten eller barn från 8 år och uppåt, och strömkabeln om den skadas,...
  • Page 338: Viktig Säkerhets- Och Miljöinformation

    Viktig säkerhets- och miljöinformation Om installationsanvisningarna Hantera apparaten när du har • • för gashäll anger ett större av- satt på en gryta, panna etc. på stånd måste detta beaktas. hällen. Annars kan hög värme orsaka deformation i vissa delar Kontrollera att nätspänningen •...
  • Page 339 Viktig säkerhets- och miljöinformation Använd inte produkten utan fil- Risk för kvävning! Förvara allt • • tret och ta inte bort filtren medan förpackningsmaterial utom räck- produkten körs. håll för barn. FÖRSIKTIGHET: Tillgängliga de- I händelse av att lågor uppstår, •...
  • Page 340 Viktig säkerhets- och miljöinformation 1.2 Efterlevnad av WEEE-direktivet och kassering av den förbrukade produkten: Den här produkten uppfyller kraven enligt EU:s WEEE-direktiv (2012/19/EU). Den här produkten har en klassificeringssymbol för elektriskt och elektroniskt avfall (WEEE). Denna symbol indikerar att den här produkten inte ska kasseras med an- nat hushållsavfall vid slutet av dess livslängd.
  • Page 341 Generell utseende 2.1 Översikt 1. Inre rökkanal 2. Yttre rökkanal 3. Glaskåpan 4. Fettfilter (bakom glaskåpan) 5. Kontrollpanel 6. Belysning 341 / SV Fläkt / Bruksanvisning...
  • Page 342: Teknisk Specifikation

    Generell utseende 2.2 Teknisk specifikation HCA62640WH HCA62540B HCA92640WH HCA92540B HCA62640BH HCA92640BH Bredd 596 mm 896 mm Djup 386 mm 393 mm Höjd 750/1080 mm 750/1130 mm Ingångsspänning och 220-240V ~, 50 Hz frekvens Kontroll Med 3 nivåer Lampans effekt 2x3 W Luftutloppsrör...
  • Page 343: Användning Av Apparaten

    Användning av apparaten 3.1 Kontroll av apparaten 3.3 Användning av spiskåpan • Apparaten innehåller en motor med olika has- tigheter. • Vi rekommenderar att man använder låga has- tigheter i normala förhållanden och hög hastig- het, när lukten och ångnivån ökar. KNAPP FUNKTION •...
  • Page 344 Användning av apparaten • Ta bort aluminiumfettfiltret. För att installera kol- Utför apparatens elanslutningar. Apparaten använ- filtret, centrera den på fläktstommens plastde- der en 3 W LED-lampa. För att byta lampan, tryck lens båda sidor och fäst den med flikarna. Spänn ner dess fäste från baksidan, vrid den motsols och den genom att vrida till höger eller vänster.
  • Page 345: Rengöring Och Underhåll

    Rengöring och underhåll 4.2 Byte av kolfiltren Koppla ur apparaten ur strömförsörj- ningen eller koppla ur huvudbrytaren Anti-luktfilter innehåller kol (aktivt kol). Oberoende innan rengöring och underhåll. om ett kolfilter används eller inte, måste alumini- umfilter alltid installeras. 4.1 Rengöring av aluminiumfettfiltret Aluminiumfettfiltret används till borttagning av oljepartiklar i luften.
  • Page 346: Installation Av Apparaten

    Kontakta närmaste auktoriserad service för att in- Cooker Hood User Manual stallera spiskåpan. HCA62640WH HCA92640WH HCA62640BH HCA92640BH HCA62540B HCA92540B EN - ES - BS - MK - PT - RO - RU - SK - SL - SQ - SR- UA Det är kundens ansvar att preparera spiskåpans...
  • Page 347 Installation av apparaten Utvändig rökkanalens anslutningsskiva Hängplatta (Bild 1a-60) (Bild 1b-90) Fäst Ø 150 mm rökkanalens plastadapter på stommens överdel med i installationstillbehören medföljande 3.5x9.5 skruvar (Bild 2). Om du använder Ø 120 mm rökkanal, installera Hängplatta Ø120 mm rökkanaladapter på den. (Bild 1a-90) Utvändig rökkanalens anslutningsskiva...
  • Page 348 Installation av apparaten (Bild 2-90) 5.4 Borrning av hängarens hål Fäst installationsmallen på kåpans installations- plats. Borra i punkterna markerade (X,Y) med en Apparatens nedre yt Ø 8 mm borr och punkterna märkta (Z) med en Ø MATLAGNINGSZO 6 mm borr. (Bild 3) (Bild 3) 5.5 Montering av väggpluggen Slå...
  • Page 349 Installation av apparaten Förläng och skruva den interna rökkanalen från dess ytterkant i rökkanalens anslutningsplatta, som har fästs i väggen. (Bild 6). 4.9x50 Stjärnskruv 3.9x22 Stjärnskruv (Bild 4) 5.7 Kåpans hängning i väggen • Häng kåpan på de i Y-hålen installerade skru- varna.
  • Page 350 Installation av apparaten 5.10 System för förhindrande av återflöde (N-RV) Klaffarna är stängda när kåpan används för att för- hindra möjliga lukter och damm från att komma in i rummet utifrån. Not OK Korrekt 5.11 Förvaring • Om apparaten inte används under en längre tid ska den förvaras korrekt och skyddat.
  • Page 351 Felsökning Felsökning Orsak Hjälp Produkten fungerar inte. Kontrollera säkringen. Säkringen kan vara utlöst, returnera den. Produkten fungerar inte. Kontrollera elanslutningen. Nätspänningen ska vara mellan 220-240 V. Produkten fungerar inte. Kontrollera elanslutningen. Kontrollera om andra produkter i köket fungerar. Lampan fungerar inte. Kontrollera elanslutningen.
  • Page 352: Symbolien Selitykset

    Lue ensin tämä käyttöopas! Hyvä asiakas, Kiitos, että hankit Beko-laitteen. Tämä laite on valmistettu korkealaatuisia materiaaleja ja innovatiivista teknologiaa hyödyntäen, ja toivomme, että nautit sen käytöstä. Lue tämä käyttöopas ja kaikki muut laitteen mukaan toimitetut asiakirjat huolellisesti ennen laitteen käytön aloittamista ja säilytä ne mahdollista myöhempää tarvetta varten.
  • Page 353 Näiden ohjeiden noudattamatta jättämi- Valmistaja ei ole vastuussa mis- • nen mitätöi takuun. tään vahingoista joita aiheutuu Beko-tuotteet ovat kaikkien so- tuotteen väärästä tai epäasian- • veltuvien turvallisuusstandardien mukaisesta asennuksesta tai mukaisia. Jos laite tai sen verk- väärinkäytöstä.
  • Page 354: Tärkeitä Turvallisuutta Ja Ympäristöä Koskevia Ohjeita

    Tärkeitä turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita rittaa puhdistusta tai huoltoa tössä pitkään. Kuumentuneet ilman aikuisten valvontaa. lamput voivat polttaa kättä. Asennetun tuotteen matalimman Noudata toimivaltaisen viran- • • kohdan täytyy olla vähintään 65 omaisen antamia määräyksiä cm:n etäisyydellä liedellä olevan poistoilman käsittelystä...
  • Page 355 Tärkeitä turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita laiminlyönti puhdistuksessa voi tärkeää, että niiden pakokaasun- aiheuttaa palovaaran. poisto on erotettu tai että ne ovat hermeettisesti suljettuja. Mukana tuleva suodatin voidaan • vaihtaa ainoastaan palosuojat- Hormin liittämiseen täytyy käyt- • tuun suodattimeen. tää putkea, jonka halkaisija on 120 tai 150 mm.
  • Page 356 Tärkeitä turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita Älä liekitä (flambeeraa) ruokaa 1.3 RoHS-direktiivin noudattaminen • tuotteen alla. Tämä tuote täyttää Euroopan unionin RoHS- direktiivin (2011/65/EU) vaatimukset. Se ei sisäl- VAROITUS: Poista suojakalvot en- lä direktiivissä määriteltyjä haitallisia ja kiellettyjä nen liesituulettimen asentamista. aineita.
  • Page 357 Yleinen ulkomuoto 2.1 Yleiskuva 1. Sisempi savupiippu 2. Ulompi savupiippu 3. Rasvasuodatin (lasikannen takana) 4. Ohjauspaneeli 5. Valaistus GDS 2460 B 2.2 Tekniset tiedot Malli GDS 2460 B GDS 5460 B Syöttöjännite ja taajuus 220-240V ~ 50 Hz Lampun teho 2 x 3 W Moottorin teho 210 W...
  • Page 358: Laitteen Käyttö

    Laitteen käyttö 3.1 Laitteen ohjaus 3.3 Liesituulettimen käyttö • Laitteessa on moottori eri nopeuksilla. • Suoritustehon parantamiseksi, käytä alhaisia nopeuksia normaaleissa olosuhteissa ja korkeaa nopeutta, jos höyryä ja hajua esiintyy enemmän. • Käynnistä laite painamalla haluttua nopeuden asetuspainiketta. (A, B, C). NÄPPÄIN TOIMINTO •...
  • Page 359 Laitteen käyttö • Poista alumiininen rasvasuodatin Asenna hiili- lampun pidikettä alaspäin sen takapuolelta, kier- suodatin sijoittamalla kielekkeisiin keskittämällä rä sitä hieman vastapäivään ja poista se ulospäin. se tuulettimen rungon molemmilla puolilla ole- Asenna uusi lamppu päinvastaisessa järjestykses- vaan muovikappaleeseen. Kiristä se kiertämällä sä.
  • Page 360: Puhdistus Ja Huolto

    Puhdistus ja huolto 4.2 Hiilisuodattimien vaihto Irrota laite virransyötöstä tai kytke kytkin pois päältä, ennen puhdistus- Kärynpoistosuodattimet sisältävät hiiltä (aktiivi- ta tai huoltoa. hiili). Aktiivihiilisuodattimien käytöstä riippumatta, alumiinisuodattimet tulee aina olla asennettuna. 4.1 Alumiinisen rasvasuodattimen puhdistus Alumiinista rasvasuodatinta käytetään öljyhiukkas- ten poistoon ilmasta.
  • Page 361: Laitteen Asennus

    Laitteen asennus 5.2 Asennustarvikkeet VAROITUS: Lue käyttöohjeessa ole- vat turvaohjeet, ennen asennuksen aloittamista. VAROITUS: Jos ruuveja tai kiinnitys- laitetta ei asenneta näiden ohjeiden mukaan, voi se johtaa sähköiskun- vaaraan. Ota yhteys lähimpään valtuutettuun huoltoon liesi- Cooker Hood User Manual tuulettimen asentamiseksi. GDS 2460 B - GDS 5460 B Asiakkaan vastuulla on valmistella liesituulettimen EN - DE - FR - ES - PL - RO - PT - DA - NO - SV - FI - BG...
  • Page 362 Laitteen asennus • Mukana toimitetut pultit ja tulpat on tarkoitettu Liesituulettimen rungon asentamiseen voit käyttää tiiliseinille. Muille rakennusmateriaaleille (esim. A, B, C, D Ø8 mm poraa asennusmallissa ja aset- kipsi, levy, huokoinen betoni), on käytettävä so- taa 4.8x50 mm muovitulpat näihin kohtiin. (Kuva pivia tulppia ja ruuveja.
  • Page 363 Laitteen asennus 5.4 Liitäntä savukanavaan Jos Ø 120/150 mm muovista hormisovitinta käyte- tään, liitä putken toinen pää tähän sovittimeen. Jos sitä ei käytetä, liitä se suoraan tuotteen poistoon. Liitä putken toinen pää savukanavaan. Tarkasta, että nämä kaksi liitäntää ovat tiukassa niin, etteivät ne irtoa laitteen toimiessa täydellä...
  • Page 364 Laitteen asennus Pora merkittyihin kohtiin Ø6 mm poralla ja aseta 2 muovitulppaa reikiin (Kuva 6/A, B). Kiinnitä savukanavan liitäntälevy seinään 3,9x22 ruuveilla (Kuva 6/A, B). Asenna ilmanohjaimelle kohdat C, D, E, F Ø6 mm poralla ja Ø6 mm muovitulpilla (Kuva 6). Asenna liesituulettimen runko (Kuva 4).
  • Page 365 Vianmääritys Vianmääritys Ohje Tuote ei toimi. Tarkista varoke. Varoke voi olla lauennut, palauta se. Tuote ei toimi. Tarkista sähköliitäntä. Verkkojännitteen on oltava välillä 220-240 V Tuote ei toimi. Tarkista sähköliitäntä. Tarkista toimivatko muut laitteet keittiössä. Valo ei toimi. Tarkista sähköliitäntä. Verkkojännitteen on oltava välillä 220-240 V Valo ei toimi.
  • Page 366: Σημασία Των Συμβόλων

    Παρακαλούμε διαβάστε πρώτα αυτές τις οδηγίες χρήσης! Αξιότιμε πελάτη μας, Ευχαριστούμε για την προτίμησή σας σε αυτή τη συσκευή Beko. Ελπίζουμε να έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα από τη συσκευή της εταιρείας μας, η οποία έχει κατασκευαστεί με υψηλή ποιότητα και...
  • Page 367 καταστήματα, γραφεία Η μη τήρηση των οδηγιών και άλλα περιβάλλοντα αυτών θα καταστήσει εργασίας. άκυρη κάθε εγγύηση. – Αγροικίες. Τα προϊόντα Beko • – Από πελάτες σε συμμορφώνονται με τα εφαρμοστέα πρότυπα ξενοδοχεία, και άλλα περιβάλλοντα οικιακού ασφαλείας. Επομένως, σε...
  • Page 368 Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον στο παρόν εγχειρίδιο. Η ελάχιστη απόσταση • ανάμεσα στην επιφάνεια Ο κατασκευαστής δεν • υποστήριξης για τα μπορεί να θεωρηθεί σκεύη μαγειρέματος στην υ π ε ύ θ υ ν ο ς γ...
  • Page 369 Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον τρίβεται πάνω σε αιχμηρές σε περίπτωση χρήσης ακμές. Κρατάτε το χωρίς αγωγό εξαγωγής καλώδιο ρεύματος μακριά αέρα). από καυτές επιφάνειες και Χ ρ η σ ι μ οπο ι ε ί τ ε τ...
  • Page 370 Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον Το φίλτρο λίπους πρέπει προϊόν και τις συσκευές • ν α α ν τ ι κ α θ ί σ τ α τ α ι μαγειρέματος. τουλάχιστον κάθε μήνα. Σε περίπτωση ανάφλεξης, •...
  • Page 371 Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον ερμητικού τύπου. άλλα καύσιμα, ενδέχεται να μην είναι επαρκής ο Όταν συνδέετε τον • αερισμός στο δωμάτιο αγωγό εξαγωγής αέρα, (ίσως να μην ισχύει για χρησιμοποιείτε σωλήνες συσκευές που εξάγουν τον διαμέτρου...
  • Page 372 Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον υπερθερμανθεί μπορεί να 1.3 Συμμόρφωση με την Οδηγία περί περιορισμού αναφλεγεί. χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών (RoHS): 1.2 Συμμόρφωση με την Οδηγία περί αποβλήτων Το προϊόν που έχετε προμηθευτεί ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού συμμορφώνεται...
  • Page 373 Γενική εμφάνιση 2.1 σφαιρικη εικονα 1. Εσωτερικός αγωγός εξαγωγής 2. Εξωτερικός αγωγός εξαγωγής 3. Γυάλινο κάλυμμα 4. Φίλτρο (κάτω από το γυάλινο κάλυμμα) 5. Πίνακας ελέγχου 6. Φωτισμός Απορροφητήρας / Εγχειρίδιο Χρήσης 373 / EL...
  • Page 374: Τεχνικά Δεδομένα

    Γενική εμφάνιση 2.2 Τεχνικά δεδομένα HCA62640WH HCA62540B HCA92640WH HCA92540B HCA62640BH HCA92640BH Πλάτος 596 mm 896 mm Βάθος 386 mm 393 mm Ύψος 750/1080 mm 750/1130 mm Τάση τροφοδοσίας 220-240V ~, 50 Hz Χειρισμός Με 3 επίπεδα Ισχύς λαμπτήρων 2x3 W Αγωγός...
  • Page 375 Χειρισμός της συσκευής σας 3.1 Έλεγχος της συσκευής D : Πλήκτρο 3ου Πατώντας αυτό το επιπέδου πλήκτρο μπορείτε να θέσετε σε λειτουργία τον απορροφητήρα στο επίπεδο 2. Όταν πατήσετε πάλι αυτό το πλήκτρο για να απενεργοποιήσετε τη ΚΛΕΙΔΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ συσκευή, η...
  • Page 376 Χειρισμός της συσκευής σας Περιοδικός καθαρισμός των έντονη παραγωγή οσμών και ατμών. μεταλλικών φίλτρων: • Μπορείτε να θέσετε σε λειτουργία τον απορροφητήρα πατώντας Τα φίλτρα πρέπει να καθαρίζονται το επιθυμητό πλήκτρο επιπέδου περίπου κάθε 60 ώρες λειτουργίες ταχύτητας (B,C,D). ή κάθε 4 εβδομάδες, ανάλογα με τη •...
  • Page 377 Χειρισμός της συσκευής σας 3.7 Χρήση χωρίς συνδεδεμένο Βολβός αγωγό εξαγωγής Ο αέρας φιλτράρεται από • Ισχύς λαμπτήρα το φίλτρο άνθρακα και επιστρέφει στο δωμάτιο. Στήριγμα / Πρίζα GZ 10 Το φίλτρο άνθρακα Τάση λαμπτήρα 220 - 240 V χρησιμοποιείται όταν δεν υπάρχει...
  • Page 378: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Καθαρισμός και συντήρηση Πριν τον καθαρισμό και τη Μπορείτε επίσης να πλύνετε συντήρηση, αποσυνδέστε τα αλουμινένια φίλτρα σε τη συσκευή από την πρίζα ή πλυντήριο πιάτων. απενεργοποιήστε τον γενικό ΠΡΟΣΟΧΗ: Πρέπει να διακόπτη ή λασκάρετε την αντικαθίστανται σε περιόδους ασφάλεια που τροφοδοτεί περίπου...
  • Page 379 Καθαρισμός και συντήρηση Προσοχή! • Το φίλτρο άνθρακα δεν πρέπει να πλένεται ποτέ. • Αντικαταστήστε τα φίλτρα άνθρακα μία φορά κάθε 3 μήνες. • Μπορείτε να προμηθευτείτε φίλτρα άνθρακα από ε ξ ο υ σ ι ο δ ο τ η μ έ ν ο υ ς εκπροσώπους...
  • Page 380 εγκατάσταση με βίδες και σταθεροποιητές σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες μπορεί να Cooker Hood προκαλέσει ηλεκτροπληξία. User Manual Παρακαλούμε συμβουλευτείτε τον HCA62640WH HCA92640WH HCA62640BH HCA92640BH HCA62540B HCA92540B πλησιέστερό σας εξουσιοδοτημένο EN - ES - BS - MK - PT - RO - RU - SK - SL - SQ - SR- UA...
  • Page 381 Εγκατάσταση της συσκευής σας 5.3 Εγκατάσταση του απορροφητήρα στον τοίχο Έλασμα σύνδεσης εσωτερικού αγωγού Για να εγκαταστήσετε τον απορροφητήρα εξαγωγής στον τοίχο, λασκάρετε τις βίδες ανάρτησης στο περίβλημα κινητήρα και τραβήξτε τα ελάσματα προς τα πάνω. Κατόπιν, σφίξτε τις βίδες των ελασμάτων ανάρτησης.
  • Page 382 Εγκατάσταση της συσκευής σας Πλαστικό βύσμα Πλαστικό βύσμα τοίχου (ούπατ) τοίχου (ούπατ) 8 mm 6 mm (Εικόνα 2-60) Κάτω επιφάνεια της συσκευής ΕΣΤΙΑ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ (Εικόνα 2-90) (Εικόνα 3) 5.4 Διάνοιξη με τρυπάνι των 5.5 Εισαγωγή των ούπατ με οπών ανάρτησης σφυρί...
  • Page 383 Εγκατάσταση της συσκευής σας 5.6 Εγκατάσταση των βιδών Βιδώστε τον εξωτερικό αγωγό εξαγωγής στα ελάσματα σύνδεσης εξωτερικού ανάρτησης αγωγού εξαγωγής που βρίσκεται πάνω Εγκαταστήστε βίδες ανάρτησης 4,9 στο περίβλημα κινητήρα. (Εικόνα 1b/5) X50 στα ούπατ Ø 8 mm (Y) που έχετε...
  • Page 384 Εγκατάσταση της συσκευής σας 5.9 Σύνδεση αγωγού 5.10 Σύστημα αποτροπής εξαγωγής: αντίστροφης ροής (NRV) Τοποθετήστε τον προσαρμογέα που Όταν χρησιμοποιείται ο απορροφητήρας, παρέχεται μαζί με τον απορροφητήρα τα πτερύγια είναι κλειστά για να στην οπή αερισμού που βρίσκεται στο αποτρέπουν πιθανή είσοδο οσμών και πάνω...
  • Page 385: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Αντιμετώπιση Αιτία Διορθωτική ενέργεια προβλημάτων Το προϊόν δεν λειτουργεί. Ελέγξτε την ασφάλειά σας. Η ασφάλειά σας μπορεί να έπεσε, ενεργοποιήστε την. Το προϊόν δεν λειτουργεί. Ελέγξτε την ηλεκτρική Η τάση ρεύματος δικτύου θα σύνδεση. πρέπει να είναι 220-240 V. Το...
  • Page 386: Značenje Simbola

    Molimo, prvo pročitajte ovaj priručnik! Poštovani, zahvaljujemo na odabir uređaja tvrtke Beko. Nadamo se da će vas ovaj uređaj koji je proizveden primjenom kvalitetne i najmodernije tehnologije dobro služiti. Zbog toga, molimo pažljivo pročitajte cijeli ovaj korisnički priručnik i ostale priložene dokumente prije korištenja uređaja te ga sačuvajte za buduću upotrebu.
  • Page 387: Opća Sigurnost

    Proizvođač nije odgovoran za oštećenja imovine. Nepridržavanje • štete nastale zbog neispravne ovih uputa poništit će jamstvo. instalacije ili neispravnog kori- Proizvodi tvrtke Beko usklađeni • štenja proizvoda. su sa svim važećim sigurnosnim standardima, stoga, u slučaju Ovaj uređaj mogu koristiti djeca •...
  • Page 388 Važne sigurnosne i ekološke upute Ako upute za instalaciju plinske Uređajem rukujte nakon što ste • • ploče za kuhanje navode veći stavili lonac, tavu, itd. na ploču razmak tada to treba uzeti u za kuhanje. U protivnom, velika obzir. toplina može izazvati deforma- cije nekih dijelova proizvoda.
  • Page 389 Važne sigurnosne i ekološke upute Opasnost od gušenja! Sav Ne rukujte proizvodom bez filtra • • i ne uklanjajte filtre dok proizvod ambalažni materijal držite poda- radi. lje od djece. OPREZ: Dostupni dijelovi mogu U slučaju požara proizvod i • uređaje za kuhanje isključite iz postati vući kada se koriste s ure- struje.
  • Page 390 Važne sigurnosne i ekološke upute 1.2 Usklađeno s WEEE direktivom i zbrinjavanje otpada: Ovaj proizvod usklađen je s WEEE direktivom EZ (2012/19/EZ). Ovaj proizvod nosi klasifikacijski simbol za električni i elektronički otpad (WEEE). Ovaj simbol označava kako se ovaj proizvod ne smije zbrinjavati s drugim komunalnim otpadom na kraju svog vijeka trajanja.
  • Page 391 Opći izgled 2.1 Pregled 1. Unutarnji ventilacijski kanal 2. Vanjski ventilacijski kanal 3. Stakleni poklopac 4. Filter (ispod staklenog poklopca) 5. Upravljačka ploča 6. Svjetlo 391 / HR Napa / Korisnički priručnik...
  • Page 392: Tehnički Podaci

    Opći izgled 2.2 Tehnički podaci HCA62640WH HCA62540B HCA92640WH HCA92540B HCA62640BH HCA92640BH Širina 596 mm 896 mm Dubina 386 mm 393 mm Visina 750/1080 mm 750/1130 mm Napon napajanja 220-240V ~, 50 Hz Upravljanje S 3 razine Snaga žarulje 2x3 W...
  • Page 393: Korištenje Uređaja

    Korištenje uređaja 3.1 Uporaba uređaja 3.3 Rukovanje napom • Uređaj ima motor s različitim brzinama. • Za bolju učinkovitost preporučujemo koristiti sporije brzine u normalnim uvjetima, a veću br- zinu u slučaju jakih mirisa i intenzivne pare. • Uređaj možete pokrenuti pritiskom na gumb žel- KLJUČ...
  • Page 394 Korištenje uređaja 3.5 Zamjena svjetiljke 3.6 Rad s priključenim dimnjakom • Pare se uklanjaju kroz cijev ven- tilacijskog kanala koja je pričvršćena na priključnu glavu MAX 3 W nape. • Promjer cijevi ventilacijskog kanala isti je kao i spojni prsten. U vodoravnoj instalaciji, cijev treba imati lagani nagib prema gore (približno 10º) tako da zrak može lako izaći iz prostorije.
  • Page 395: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje i održavanje 4.2 Zamjena ugljenih filtara Prije čišćenja i održavanja iskopčaj- te proizvod iz strujne utičnice ili is- Filtri za uklanjanje mirisa sadrže ugljen (aktivni ključite prekidač. ugljen). Filtar masnoće mora se instalirati u proiz- vodu bez obzira koriste li se ugljani filtri ili ne. 4.1.
  • Page 396: Instalacija Uređaja

    Za instalaciju nape kontaktirajte najbliži ovlašteni Cooker Hood User Manual servis. HCA62640WH HCA92640WH HCA62640BH HCA92640BH HCA62540B HCA92540B EN - ES - BS - MK - PT - RO - RU - SK - SL - SQ - SR- UA...
  • Page 397 Instalacija uređaja 5.3 Instaliranje nape na zid Za instaliranje nape na zid olabavite vijke ploče Priključna ploča vanjskog ventilacijskog kanala držača na kućištu motora i povucite ploče prema gore. Zatim, zategnite vijke ploče držača. (Slika 1a). Ploča držača (Slika 1b-60) Priključna ploča vanjskog (Slika 1a-60) ventilacijskog kanala...
  • Page 398 Instalacija uređaja (Slika 2-60) Donja površina uređaja ZONE KUHANJA (Slika 3) 5.5 Zabijanje zidnih tipala Zabijte Ø 8 mm zidne tiple (X,Y ) u otvore izbušene za vijke držača. Zabijte 2 x Ø 6 mm zidne tipke (Z) u otvore izbušene sa Ø6 mm svrdlom za ploču vanjskog ventilacijskog kanala.
  • Page 399 Instalacija uređaja Proširite i zavijte unutarnji ventilacijski kanal na njegovim vanjskim rubovima na priključnu ploču ventilacijskog kanala koja je vijcima pričvršćena na zid (Slika 6). 4.9x50 Vijak s 3.9x22 Vijak s križnom glavom križnom glavom (Slika 4) 5.7 Vješanje nape na zid •...
  • Page 400 Instalacija uređaja 5.10 Sustav sprječavanja povratnog toka zraka (N-RV) Kada napa radi, preklopi su zatvoreni kako bi spri- ječili ulazak mogućih vanjskih neugodnih mirisa i prašine unutra. Not OK Točno Netočno 5.11 Pohrana • Ako uređaj ne namjeravate koristiti duže vrijeme, pažljivo ga pohranite.
  • Page 401: Rješavanje Problema

    Rješavanje problema Rješavanje problema Razlog Pomoć Proizvod nije u funkciji. Provjerite osigurač. Možda je vaš osigurač isključen, potrebno je da ga osposobite. Proizvod nije u funkciji. Provjerite priključak na napajanje Mrežni napon treba biti između 220-240 V. električnom energijom. Proizvod nije u funkciji. Provjerite priključak na napajanje Provjerite da li su u funkciji ostali proizvodi u električnom energijom.
  • Page 402: A Szimbólumok Jelentése

    Kérjük, először olvassa el ezt a használati útmutatót! Tisztelt Vásárló, Köszönjük, hogy ezt a Beko készüléket választotta. Reméljük, hogy a készülékével amelyet kiváló minőséggel és a legkorszerűbb technológiával gyártottak, a legjobb eredményeket érheti el. Ezért kérjük, mielőtt a készüléket felhasználná, figyelmesen olvassa el ezt a teljes felhasználói kézikönyvet és az összes többi kísérő...
  • Page 403: Általános Biztonság

    érvény- A gyártó nem vállal felelősséget • vesztését okozza. a termék nem megfelelő besze- A Beko termékek megfelelnek reléséből vagy helytelen felhas- • az alkalmazandó biztonsági ználásából eredő károkért. előírásoknak; ezért a készülék A készülék használható...
  • Page 404 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások A főzőlap főzőedényeinek tartó- Megégethetik a kezét, mivel for- • felülete és a termék alsó része rók lesznek. közötti minimális távolságnak Kövesse az illetékes hatóságok • legalább 65 cm-nek kell lennie. által a füstgáz kibocsátására Ha a gáztűzhely beszerelési út- vonatkozó...
  • Page 405 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások a felhasználói kézikönyv szerint vagy gázra működő eszközök, pl. hajtották végre, tüzet okozhat. helyiségfűtő berendezések füst- gázainak teljesen elszigetelten A jelenlegi szűrők helyett • kell működnie, vagy az eszköz- ne használjon nem tűzálló nek hermetikus típusúnak kell szűrőanyagokat.
  • Page 406 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások kre, amelyek csak a levegőt ve- znosításában. A használt készülék megfelelő ártal- matlanítása segít megelőzni a környezetre és az zetik vissza a helyiségbe). emberi egészségre gyakorolt lehetséges negatív A termékre helyezett tárgyak le- következményeket. • eshetnek.
  • Page 407 Általános megjelenés 2.1 Áttekintés 1. Belső kürtő 2. Külső kürtő 3. Üveg burkolat 4. Szűrő (az üveg burkolat alatt) 5. Kezelőpanel 6. Megvilágítás 407 / HU Páraelszívó / Kézikönyv...
  • Page 408 Általános megjelenés 2.2 Technical data HCA62640WH HCA62540B HCA92640WH HCA92540B HCA62640BH HCA92640BH Szélesség 596 mm 896 mm Mélység 386 mm 393 mm Magasság 750/1080 mm 750/1130 mm Tápfeszültség 220-240V ~, 50 Hz Vezérlés 3 szinttel Lámpa teljesítménye 2x3 W Elveztetőcső 120/150 mm Áramlási sebesség –...
  • Page 409 A készülék működése 3.1 A készülék vezérlése 3.3 A páraelszívó használata • A páraelszívó egy olyan motorral van felszerelve, amely különböző sebességbeállításokkal rendel- kezik. • A jobb teljesítmény érdekében azt javasoljuk, hogy normál körülmények között használja az alacsony sebességet, intenzívebb szagok és KULCS FUNKCIÓ...
  • Page 410 A készülék működése 3.5 Lámpák cseréje 3.6 Üzemeltetés kürtőcsatlakozással • A gőzök a kürtőn keresztül ke- rülnek eltávolításra, amely a páraelszívó csatlakozófejéhez MAX 3 W van rögzítve. • A kürtő átmérőjének ugyanakkorának kell lennie, mint a csatlakozógyűrű. Vízszintes elhelyezés esetén a csövet egy kis lejtéssel kell beszerelni (kb.
  • Page 411: Tisztítás És Karbantartás

    Tisztítás és karbantartás 4.2 Szénszűrő cseréje A tisztítás és karbantartás előtt húz- za ki a berendezést vagy kapcsolja A szagmentesítő szűrők szenet tartalmaznak ki a főkapcsolót, vagy kapcsolja le (aktívszén). Függetlenül attól, hogy használ-e a biztosítékot, amely a páraelszívót szénszűrőket vagy sem, az alumínium szűrőket biztosítja.
  • Page 412: Csomag Tartalma

    FIGYELEM: Ha a csavarokat és a stabilizátorokat nem az előírásoknak megfelelően szereli fel, fennáll az áramütés veszélye. Cooker Hood User Manual A páraelszívó telepítéséhez keresse fel a legkö- HCA62640WH HCA92640WH HCA62640BH HCA92640BH zelebbi hivatalos szervizt. HCA62540B HCA92540B EN - ES - BS - MK - PT - RO - RU - SK - SL - SQ - SR- UA...
  • Page 413 Készülék telepítése Külső kürtő csatlakozó lemez Függesztőlemez (1a. ábra-60) (1b. ábra-90) Rögzítse a Ø 150 mm-es műanyag kürtő adap- tert a burkolat felső részére a 3,5 x 9,5 csavarral, amely a kiegészítők között megtalálható (2. ábra). Ha Ø 120 mm-es kürtőt használ, szerelje fel a Függesztőlemez Ø...
  • Page 414 Készülék telepítése (2. ábra-90) 5.4 A függesztés furatainak kifúrása Rögzítse a telepítéshez használatos sablont a páramentesítő telepítési helyére. Fúrja ki az (X,Y) A berendezés alsó felülete furatokat egy Ø 8 mm-es fúróval, illetve a (Z) fura- FŐZŐZÓNA tokat egy Ø 6 mm-es fúróval. (3. ábra) (3.
  • Page 415 Készülék telepítése Húzza ki és csavarozza fel a belső kürtőt a kürtő csatlakozólemezére, amelyet a már a falhoz rögzített (6. ábra). 3.9x22 keresztfejű 4.9x50 keresztfejű csavar csavar (4. ábra) 5.7 Páraelszívó függesztése a falra • Függessze fel a páraelszívót a csavarokara, amelyeket az Y furatokba becsavarozott.
  • Page 416 Készülék telepítése 5.10 Visszaáramlást megakadályozó rendszer (NRV) Amikor a páraelszívót működteti, a terelőlapok zárt pozícióban vannak, így megakadályozzák azt, hogy a környezetből kellemetlen szagok és por áramol- jon vissza. Not OK Helyes Nem helyes 5.11 Tárolás • Ha hosszú ideig nem fogja használni a készüléket, tárolja gondosan.
  • Page 417 Hibaelhárítás Hibaelhárítás Megoldás A berendezés nem Ellenőrizze a biztosítékot. Lehet, hogy a biztosíték le van kapcsolva, működik. hozza működésbe. A berendezés nem Ellenőrizze az elektromos csatlakozást. A hálózati feszültségnek 220–240 V között működik. kell lennie. A berendezés nem Ellenőrizze az elektromos csatlakozást. Ellenőrizze, hogy a konyhában lévő...
  • Page 418 Најпре прочитајте овај приручник! Поштовани купци, Захваљујемо вам што сте одабрали производ компаније Beko. Желимо да постигнете оптималну ефикасност овог висококвалитетног производа који је произведен уз примену врхунске технологије. Обавезно прочитајте и схватите у потпуности овај приручник и додатну документацију пре...
  • Page 419 имовине. Непошто- радним окружењима; вање ових упутстава – куће на фармама; поништава одобрену га- ранцију. – од стране клијената у хотелима и оста- Beko производи су у • лим стамбеним окру- складу са важећим жењима; безбедносним стан- дардима; према томе, –...
  • Page 420 Важна упутства у вези са безбедношћу и заштитом животне средине насталу непрописном Ако је упутствима за • уградњом или злоупо- уградњу плинске плоче требом производа. д е ф и н и с а н а ве ћ а удаљеност, то се мора Овај...
  • Page 421 Важна упутства у вези са безбедношћу и заштитом животне средине Поставите уређај на могу изазвати само-са- • начин да утикач буде горевање. увек доступан. Обратите пажњу на за- • Не дирајте лампице ако весе и прекриваче, јер • су дуго радиле. Могу се...
  • Page 422 Важна упутства у вези са безбедношћу и заштитом животне средине Не користите произ- као што су собна грејна • вод без филтера и не тела, мора бити апсо- уклањајте филтере док лутно изолован или је производ у функцији. уређај треба да буде херметичног...
  • Page 423 Важна упутства у вези са безбедношћу и заштитом животне средине мено са уређајима који 1.2 Усаглашеност са WЕЕЕ директивом и одлагање раде на плин или друга отпада: горива (ово можда није Овај производ је усаглашен са WЕЕЕ применљиво на уређаје директивом...
  • Page 424 Важна упутства у вези са безбедношћу и заштитом животне средине 1.4 Информације о паковању Амбалажни материјали овог производа су направљени од материјала који могу да се ре- циклирају у складу са нацио- налним прописима о заштити живот- не средине. Амбалажне материјале не...
  • Page 425 Општи изглед 2.1 Приказ 1. Унутрашњи димњак 2. Спољни димњак 3. Кућиште 4. Алуминијумски филтер за масноће (Иза стакленог поклопца) 5. Контролна табла 6. Светло Кухињски аспиратор / Упутство за коришћење 425 / SR...
  • Page 426: Технички Подаци

    Општи изглед 2.2 Технички подаци HCA62640WH HCA62540B HCA92640WH HCA92540B HCA62640BH HCA92640BH Ширина 596 mm 896 mm Дубина 386 mm 393 mm Висина 750/1080 mm 750/1130 mm Напон 220-240V ~, 50 Hz Контрола Са 3 нивоа Снага лампице 2x3 W Излазна цев за ваздух...
  • Page 427 Руковање уређајем 3.1 Контрола уређаја ТИПКА ФУНКЦИЈА A : Укључено/ Можете осветлити површину за кување притиском на ову типку. Искључено светло Поновно притисните типку да бисте искључили лампицу. B : 1. Дугме за фазу Управља уређајем у 1. брзини. Кад поновно притиснете ово дугме...
  • Page 428 Руковање уређајем 3.4 Аутоматско заустављање Прикључите уређај на мрежу на- пајања електричном енергијом. Ваш Ваш уређај има функцију аутоматског уређај користи директне ЛЕД лампи- заустављања, што му омогућава да це од 3W. Да бисте заменили лам- се вентилира још мало и уклони не- пице, гурните...
  • Page 429 Руковање уређајем 3.7 Рад без прикључка на димњак Ваздух се филтрира • кроз карбонски филтер и рециркулира у просто- рији. Карбонски филтер се користи када није могуће користити димовод у кући. • У случају употребе без димовода, уклоните заклопке унутар адаптера за...
  • Page 430 Чишћење и одржавање Пре чишћења и одржа- Алуминијски филтери за вања, искључите производ масноћу можете опрати у с напајања или искључите машини за прање судова. на прекидачу. ОПРЕЗ: У случају нормал- 4.1 Чишћење алуминијског не употребе, очистите фил- филтера за масноћу тер...
  • Page 431 Чишћење и одржавање ОПРЕЗ • Карбонски филтер се ни- када не пере. • Замените карбонске фил- тере једном свака 3 ме- сеца. • Карбонски филтер мо- жете набавити код ов- лашћених сервиса. Кухињски аспиратор / Упутство за коришћење 431 / SR...
  • Page 432 или уређај за причвршћивање у складу с овим упутствима, Cooker Hood може доћи до опасности од User Manual електричне енергије. HCA62640WH HCA92640WH HCA62640BH HCA92640BH HCA62540B HCA92540B За уградњу аспиратора обратите се EN - ES - BS - MK - PT - RO - RU - SK - SL - SQ - SR- UA...
  • Page 433 Уградња уређаја 5.3 Уградња аспиратора на зид Спољна прикључна плоча за димовод Да бисте аспиратор поставили на зид, отпустите завртње на плочама са др- жачима на кућишту мотора и повуци- те плоче према горе. Затим затегните завртње завртње на плочама са др- жачима.
  • Page 434 Уградња уређаја 8 mm пластични 6 mm пластични зидни утикач зидни утикач (Слика 2-60) Доња површина уређаја ЗОНА КУВАЊА (Слика 2-90) (Слика 3) 5.4 Бушење рупа за држач 5.5 Закуцавање зидних Поставите образац за уградњу на ме- чепова сто уградње аспиратора. Избушите тачке...
  • Page 435 Уградња уређаја 5.6 Постављање завртња димовода које се налазе на кућишту мотора. (Слика 1b/5) држача Поставите завртње држача од 4,9 X50 у зидне чепове Ø 8 mm (Y) које сте за- куцали у зид. Између главе завртња и зида морате оставити размак од 5 mm.
  • Page 436 Уградња уређаја 5.11 Čuvanje на адаптер, а други крај на димовод. Водите рачуна да су ова два прикључ- • Ako ne planirate da koristite uređaj ка причвршћена тако да се не дисло- duže vreme, molimo Vas da ga pažljivo цирају када аспиратор ради макси- odložite.
  • Page 437: Решавање Проблема

    Решавање проблема Решавање Изворни разлог Помоћ проблема Уређај не ради. Проверите осигураче. Можда је осигурач прегорио, проверите и вратите га. Уређај не ради. Проверите прикључак на напајање Напон мреже мора бити електричном енергијом. између 220 и 240 V. Уређај не ради. Проверите...
  • Page 438 Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No: 2-6, 34445, Sütlüce, İstanbul, Türkiye www.beko.com...

This manual is also suitable for:

Hca62640bhHca62540bHca92640whHca92640bhHca92540b

Table of Contents