Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einführung
    • Haftungsbeschränkung
    • Urheberrecht
    • Lieferumfang
    • Entsorgung der Verpackung
    • Gerätebeschreibung
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Tipps zum Gebrauch
    • Aufstellen
    • Vor der Ersten Inbetriebnahme
    • Bedienen
    • Bräunungsgrad Einstellen
    • Toasten
    • Toastvorgang Unterbrechen
    • Aufwärm-Funktion
    • Reinigen
    • Auftau-Funktion
    • Krümelschublade
    • Aufbewahren
    • Fehlerbehebung
    • Entsorgung
    • Garantie und Service
    • Importeur
  • Français

    • Droits D'auteur
    • Introduction
    • Limitation de Responsabilité
    • Utilisation Conforme
    • Accessoires Fournis
    • Présentation de L'appareil
    • Recyclage de L'emballage
    • Caractéristiques Techniques
    • Consignes de Sécurité
    • Conseils D'usage
    • Avant la Première Mise en Service
    • Installation
    • Opération
    • Régler le Degré de Dorage
    • Faire Griller du Pain
    • Fonction de Réchauffement
    • Interrompre le Processus de Dorage
    • Fonction de Décongélation
    • Nettoyage
    • Tiroir Ramasse-Miettes
    • Dépannage
    • Mise au Rebut
    • Rangement
    • Garantie et Service Après-Vente
    • Importateur
  • Italiano

    • Diritto D'autore
    • Introduzione
    • Limitazione DI Responsabilità
    • Uso Conforme
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Smaltimento Della Confezione
    • Volume Della Fornitura
    • Dati Tecnici
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Consigli Per L'uso
    • Installazione
    • Prima DI Utilizzare L'apparecchio Per la Prima Volta
    • Regolazione del Grado DI Doratura
    • Uso
    • Funzione DI Riscaldamento
    • Interruzione del Procedimento DI Tostatura
    • Tostatura
    • Cassetto DI Raccolta Delle Briciole
    • Funzione DI Scongelamento
    • Pulizia
    • Conservazione
    • Guasti E Possibili Rimedi
    • Smaltimento
    • Garanzia E Assistenza
    • Importatore

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

TOASTER STS 850 B1
TOASTER
Bedienungsanleitung
TOSTAPANE
Istruzioni per l'uso
IAN 270350
GRILLE-PAIN
Mode d'emploi
TOASTER
Operating instructions

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest 270350

  • Page 1 TOASTER STS 850 B1 TOASTER GRILLE-PAIN Bedienungsanleitung Mode d'emploi TOSTAPANE TOASTER Istruzioni per l'uso Operating instructions IAN 270350...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Einführung ........... . 2 Urheberrecht .
  • Page 5: Einführung

    Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
  • Page 6: Lieferumfang

    Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Toaster ▯ Bedienungsanleitung 1) Entnehmen Sie das Gerät und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. 2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ►...
  • Page 7: Technische Daten

    Technische Daten Spannung 220 - 240 V ∼, 50 / 60 Hz Leistungsaufnahme 715 - 850 W Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR Lassen Sie beschädigte Netzkabel oder Netzstecker sofort von au- ► torisiertem Fachpersonal ersetzen, um Gefährdungen zu vermeiden. Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen, nicht im Freien. ►...
  • Page 8 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen ► mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 9: Tipps Zum Gebrauch

    ACHTUNG - BRANDGEFAHR! Röstgut kann sich entzünden! Stellen Sie das Gerät deshalb ► niemals in der Nähe oder unter brennbaren Gegenständen ab, insbesondere nicht unter Gardinen oder Hängeschränke. Das Gerät darf nicht in der Nähe von brennbaren Materialien ► verwendet werden. Decken Sie nie den Toaster ab, solange er in Betrieb ist.
  • Page 10: Aufstellen

    Aufstellen ACHTUNG - BRANDGEFAHR! ► Stellen Sie das Gerät deshalb niemals in der Nähe oder unter brennbaren Gegenständen ab, insbesondere nicht unter Gardinen oder Hängeschränke. ■ Wickeln Sie das Kabel vollständig von der Kabelaufwicklung und führen Sie es durch die Kabelklammer ■...
  • Page 11: Toasten

    Toasten ACHTUNG - BRANDGEFAHR! ► Bei Betrieb des Toasters die Röstschächte nicht abdecken. Es besteht die Gefahr eines Brandes! Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden! HINWEIS ► Wenn Sie den Toaster mit nur einem Toast beladen, drehen Sie den Bräu- nungsregler um ca.
  • Page 12: Auftau-Funktion

    Auftau-Funktion Durch Betätigung der Taste „Auftauen“ kann auch eingefrorenes Toastbrot aufgetaut und getoastet werden. Der Toaster erwärmt das Brot hierbei langsam. Durch das Aktivieren der Auftaufunktion wird hierbei beim tiefgefrorenen Toast die gleiche Bräunung erreicht, wie beim normalen Toasten eines frischen Toastbrotes. 1) Nach dem Einstellen des gewünschten Bräunungsgrades legen Sie das Brot in den Röstschacht ein.
  • Page 13: Aufbewahren

    Aufbewahren ■ Reinigen Sie den Toaster wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben. ■ Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung an der Unterseite des Toasters. ■ Bewahren Sie den Toaster an einem trockenen Ort auf. Fehlerbehebung Störung Ursache Abhilfe Der Netzstecker steckt nicht Verbinden Sie den Netz- in der Netzsteckdose.
  • Page 14: Garantie Und Service

    Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 270350 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 270350 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max.
  • Page 15: Importeur

    Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com STS 850 B1...
  • Page 16 Sommaire Introduction ..........14 Droits d'auteur .
  • Page 17: Introduction

    Introduction Félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil ! Vous avez opté pour un produit moderne, de grande qualité. Le présent mode d'emploi fait partie intégrante de l'appareil. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l'ensemble des consignes d'opération et de sécurité...
  • Page 18: Accessoires Fournis

    Accessoires fournis L'appareil est équipé par défaut des composants suivants : ▯ Grille-pain ▯ Mode d'emploi 1) Retirez l'appareil et le mode d'emploi du carton. 2) Retirez tous les matériaux d'emballage. REMARQUE ► Vérifiez que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente pas de dommages apparents.
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tension 220 - 240 V ∼, 50 / 60 Hz Puissance absorbée 715 - 850 W Consignes de sécurité RISQUE D'ÉLECTROCUTION Faites remplacer aussitôt un cordon d'alimentation ou une fiche ► secteur endommagée par des techniciens spécialisés agréés, afin d'éviter tous dangers.
  • Page 20 AVERTISSEMENT ! RISQUE D'ACCIDENT ! Cet appareil peut être opéré par des enfants à partir de 8 ans ► ainsi que des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou une absence d'expérience et/ou de savoir, s'ils ont été supervisés ou initiés à l'usage en toute sécurité de l'appareil et ont compris les dangers qui en résultent.
  • Page 21: Conseils D'usage

    ATTENTION - RISQUE D'INCENDIE ! Les aliments qu'il est prévu de griller peuvent s'enflammer ! Ne posez ► jamais l'appareil à proximité ou sous des objets inflammables, tout particulièrement pas sous des rideaux ou des armoires suspendues. Il est absolument interdit d'utiliser l'appareil à proximité de maté- ►...
  • Page 22: Installation

    Installation ATTENTION - RISQUE D’INCENDIE ! ► Ne posez jamais l’appareil à proximité ou sous des objets inflammables, tout particulièrement pas sous des rideaux ou des armoires suspendues. ■ Déroulez complètement le cordon d’alimentation de l’enroulement de cordon et passez-le dans le clip cordon ■...
  • Page 23: Faire Griller Du Pain

    Faire griller du pain ATTENTION - RISQUE D'INCENDIE ! ► Lors de l'opération du grille-pain, ne pas recouvrir la fente du grille-pain Il y a un risque d'incendie ! L'appareil risque alors d'être endommagé de manière irréparable. REMARQUE ► Lorsque vous placez une seule tranche de pain dans le grille-pain, tournez le régulateur de brunissage sur un niveau de moins pour obtenir le même brunissage que pour 2 tranches de pain.
  • Page 24: Fonction De Décongélation

    Fonction de décongélation En actionnant la touche "Décongélation" , vous pouvez décongeler et griller du pain. Avec cette fonction, le grille-pain réchauffe lentement le pain. L’activation de la fonction de décongélation permet d’obtenir le même brunissage d’une tranche de pain congelée que lorsque vous grillez une tranche de pain frais. 1) Après avoir procédé...
  • Page 25: Rangement

    Rangement ■ Nettoyez le grille-pain comme cela est décrit dans le chapitre «Nettoyage». ■ Enroulez le cordon d’alimentation sur l’enroulement du cordon situé en- dessous du grille-pain. ■ Conservez le grille-pain dans un endroit sec. Dépannage Panne Cause Remède La fiche secteur n'a pas Raccordez la fiche secteur été...
  • Page 26: Garantie Et Service Après-Vente

    Toutes réparations effectuées après la période sous garantie sont payantes. Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr IAN 270350 Service Suisse Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 270350 Heures de service de notre hotline : du lundi au vendredi de 8 h à...
  • Page 27: Importateur

    Importateur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com STS 850 B1...
  • Page 28 Indice Introduzione ..........26 Diritto d’autore .
  • Page 29: Introduzione

    Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio! Lei ha scelto un prodotto moderno e di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, si familiarizzi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.
  • Page 30: Volume Della Fornitura

    Volume della fornitura La fornitura standard dell’apparecchio comprende i seguenti componenti: ▯ Tostapane ▯ Istruzioni per l’uso 1) Rimuovere l’apparecchio e il manuale di istruzioni dal cartone. 2) Rimuovere completamente il materiale di imballaggio. AVVERTENZA ► Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni visibili.
  • Page 31: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tensione 220 - 240 V ∼, 50 / 60 Hz Assorbimento di potenza 715 - 850 W Indicazioni di sicurezza PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA Fare sostituire immediatamente il cavo o la spina di rete danneg- ► giato da personale specializzato autorizzato, per evitare pericoli. Utilizzare l'apparecchio solo in ambienti asciutti, non all'aperto.
  • Page 32 AVVISO! PERICOLO DI LESIONI! Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di alme- ► no 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i risultanti pericoli.
  • Page 33: Consigli Per L'uso

    ATTENZIONE - PERICOLO DI INCENDIO! Gli alimenti in cottura possono incendiarsi! ► Pertanto, non posizionare mai l'apparecchio in prossimità o al di sotto di oggetti infiammabili, in particolare sotto tendine o pensili. L'apparecchio non deve essere utilizzato nelle immediate vicinanze ►...
  • Page 34: Installazione

    Installazione ATTENZIONE - PERICOLO DI INCENDIO! ► Pertanto, non posizionare mai l’apparecchio in prossimità o al di sotto di oggetti infiammabili, in particolare sotto tendine o pensili. ■ Svolgere completamente il cavo dall’avvolgicavo e farlo passare attraver- so i serracavo ■...
  • Page 35: Tostatura

    Tostatura ATTENZIONE - PERICOLO DI INCENDIO! ► Non coprire i vani di tostatura mentre l'apparecchio è in funzione. Sussiste il pericolo d'incendio! L'apparecchio potrebbe danneggiarsi irreparabilmente! AVVERTENZA ► Se nel tostapane è presente un solo toast, per ottenere la stessa doratura di quando si preparano 2 toast ridurre il regolatore del grado di dora- tura di ca.
  • Page 36: Funzione Di Scongelamento

    Funzione di scongelamento Tramite l’azionamento del tasto “Scongelamento” è possibile scongelare e tostare anche il pane congelato. Il tostapane in tal caso riscalda il pane lentamente. Con l’attivazione della funzione di scongelamento, nel caso di un toast surgelato si ottiene la stessa doratura di quando si prepara un toast fresco. 1) Dopo aver impostato il grado di doratura desiderato, collocare il pane nel vano di tostatura 2) Premere il tasto di comando...
  • Page 37: Conservazione

    Conservazione ■ Pulire il tostapane come descritto al capitolo “Pulizia”. ■ Avvolgere il cavo intorno all’avvolgicavo sul lato inferiore del tostapane. ■ Conservare il tostapane in un luogo asciutto Guasti e possibili rimedi Guasto Causa Soluzione La spina di rete non è Collegare la spina di inserita nella presa.
  • Page 38: Garanzia E Assistenza

    Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it IAN 270350 Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 270350 Raggiungibilità della hotline: dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
  • Page 39: Importatore

    Importatore KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com STS 850 B1...
  • Page 40 Index Introduction ..........38 Copyright .
  • Page 41 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance! You have clearly decided in favour of a modern, high quality product. These operating instructions are a component of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions.
  • Page 42 Items supplied The appliance is delivered with the following components as standard: ▯ Toaster ▯ Operating instructions 1) Remove the appliance and the operating instructions from the carton. 2) Remove all packing material. NOTICE ► Check the contents to ensure everything is present and for visible damage. ►...
  • Page 43 Technical data Voltage 220 - 240 V ∼, 50 / 60 Hz Power consumption 715 - 850 W Safety instructions RISK OF ELECTRIC SHOCK Arrange for damaged power cables and/or plugs to be replaced ► as soon as possible by a qualified specialist or by Customer Services.
  • Page 44 WARNING! RISK OF INJURY! The appliance can be used by children aged from 8 years and ► above and persons with reduced physical, sensory or mental ca- pabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 45 CAUTION - RISK OF FIRE! Bakery products can burn! You should therefore NEVER locate ► the appliance close to or underneath inflammable objects, especially not under curtains or suspended cupboards. This appliance may not be used in close vicinity to flammable ►...
  • Page 46 Setting up CAUTION – RISK OF FIRE ► You should therefore NEVER locate the appliance close to or underneath inflammable objects, especially not under curtains or suspended cupboards. ■ Unwind the cable completely from around the cable winder and lead it through the cable clamp ■...
  • Page 47 Toasting CAUTION - RISK OF FIRE! ► When the appliance is in operation, do NOT cover the toasting slots There will be a risk of fire! The appliance could be irreparably damaged! NOTICE ► If you only want to put one piece of toast into the toaster, turn the toasting dial down by approx.
  • Page 48 Defrost function By pressing the button "Defrosting" , also frozen bread can be thawed and toasted. With this, the toaster slowly warms the bread. Activating the defrost function will allow the frozen bread to achieve the same browning level as when you toast fresh bread.
  • Page 49 Storage ■ Clean the toaster as described in the chapter “Cleaning”. ■ Wrap the power cable around the cable winder on the underside of the toaster. ■ Store the toaster in a dry location. Troubleshooting Problem Cause Remedy The plug is not inserted into Connect the power cable a mains power socket.
  • Page 50 Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge. Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 270350 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
  • Page 51 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Last Information Update: 05 / 2015 · Ident.-No.: STS850B1-042015-1 IAN 270350...

This manual is also suitable for:

Sts 850 b1

Table of Contents