Silvercrest 360838 2007 Operating Instructions Manual
Silvercrest 360838 2007 Operating Instructions Manual

Silvercrest 360838 2007 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for 360838 2007:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einführung
    • Lieferumfang
    • Sicherheitshinweise
    • Auspacken
    • Bedienelemente
    • Vorbereitungen
    • Entsorgung der Verpackung
    • Inbetriebnahme
    • Bedienung und Betrieb
    • Eiswürfelproduktion Starten
    • Gerät Befüllen
    • Eiswürfelproduktion Stoppen
    • Reinigung und Pflege
    • Entsorgung
    • Lagerung
    • Fehlerbehebung
    • Anhang
    • Technische Daten
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
  • Français

    • Introduction
    • Utilisation Conforme
    • Consignes de Sécurité
    • Matériel Livré
    • Déballage
    • Préparatifs
    • Éléments de Commande
    • Mise en Service
    • Recyclage de L'emballage
    • Démarrer la Production de Glaçons
    • Remplir L'appareil
    • Utilisation et Fonctionnement
    • Arrêter la Production de Glaçons
    • Nettoyage et Entretien
    • Mise au Rebut
    • Rangement
    • Dépannage
    • Annexe
    • Caractéristiques Techniques
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la Belgique
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la France
    • Importateur
    • Service Après-Vente
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met de Bestemming
    • Inleiding
    • Inhoud Van Het Pakket
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Bedieningselementen
    • Uitpakken
    • Voorbereidingen
    • De Verpakking Afvoeren
    • Ingebruikname
    • Apparaat Vullen
    • Bediening en Gebruik
    • Productie Van Ijsklontjes Starten
    • Productie Van Ijsklontjes Stoppen
    • Reiniging en Onderhoud
    • Afvoeren
    • Opbergen
    • Problemen Oplossen
    • Bijlage
    • Technische Gegevens
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
  • Čeština

    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Úvod
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Rozsah Dodávky
    • Ovládací Prvky
    • Přípravy
    • Vybalení
    • Likvidace Obalu
    • Uvedení Do Provozu
    • Naplnění Přístroje
    • Obsluha a Provoz
    • Spuštění Výroby Kostek Ledu
    • Zastavení Výroby Kostek Ledu
    • ČIštění a Údržba
    • Likvidace
    • Skladování
    • Odstranění Závad
    • Dodatek
    • Technické Údaje
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
  • Polski

    • Wstęp
    • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Zakres Dostawy
    • CzynnośCI Przygotowawcze
    • Elementy Obsługowe
    • Rozpakowanie
    • Uruchomienie
    • Utylizacja Opakowania
    • Napełnianie Urządzenia
    • Obsługa I Eksploatacja
    • Uruchamianie Wytwarzania Lodu
    • Zatrzymanie Wytwarzania Lodu
    • Czyszczenie I Pielęgnacja
    • Przechowywanie
    • Utylizacja
    • Usuwanie Usterek
    • Dane Techniczne
    • Załącznik
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Importer
    • Serwis
  • Slovenčina

    • Používanie Podľa Určenia
    • Úvod
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Rozsah Dodávky
    • Ovládacie Prvky
    • Prípravy
    • Vybalenie
    • Likvidácia Obalu
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Obsluha a Prevádzka
    • Plnenie Prístroja
    • Spustenie Výroby Kociek Ľadu
    • Zastavenie Výroby Kociek Ľadu
    • Čistenie a Údržba
    • Likvidácia
    • Skladovanie
    • Odstraňovanie Porúch
    • Príloha
    • Technické Údaje
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Servis
  • Español

    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Indicaciones de Seguridad
    • Volumen de Suministro
    • Desembalaje
    • Elementos de Mando
    • Preparativos
    • Desecho del Embalaje
    • Puesta en Funcionamiento
    • Inicio de la Producción de Cubitos de Hielo
    • Llenado del Aparato
    • Manejo y Funcionamiento
    • Detención de la Producción de Cubitos de Hielo
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Almacenamiento
    • Desecho
    • Eliminación de Fallos
    • Anexo
    • Características Técnicas
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
  • Dansk

    • Forskriftsmæssig Anvendelse
    • Introduktion
    • Pakkens Indhold
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Betjeningselementer
    • Forberedelse
    • Udpakning
    • Bortskaffelse Af Emballagen
    • Første Anvendelse
    • Betjening Og Funktion
    • Påfyldning Af Produktet
    • Sådan Startes Produktionen Af Isterninger
    • Sådan Stoppes Produktionen Af Isterninger
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Bortskaffelse
    • Opbevaring
    • Afhjælpning Af Fejl
    • Tekniske Data
    • Tillæg
    • Garanti for Kompernass Handels Gmbh
    • Importør
    • Service

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

ICE MAKER / EISWÜRFELMASCHINE
FABRIQUE À GLAÇONS SEMK 105 A1
ICE MAKER
Operating instructions
FABRIQUE À GLAÇONS
Mode d'emploi
VÝROBNÍK LEDU
Návod k obsluze
VÝROBNÍK ĽADU
Návod na obsluhu
ISTERNINGEMASKINE
Betjeningsvejledning
IAN 360838_2007
EISWÜRFELMASCHINE
Bedienungsanleitung
IJSBLOKJESMACHINE
Gebruiksaanwijzing
KOSTKARKA DO LODU
Instrukcja obsługi
MÁQUINA DE CUBITOS DE HIELO
Instrucciones de uso

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest 360838 2007

  • Page 1 ICE MAKER / EISWÜRFELMASCHINE FABRIQUE À GLAÇONS SEMK 105 A1 ICE MAKER EISWÜRFELMASCHINE Operating instructions Bedienungsanleitung FABRIQUE À GLAÇONS IJSBLOKJESMACHINE Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing VÝROBNÍK LEDU KOSTKARKA DO LODU Návod k obsluze Instrukcja obsługi VÝROBNÍK ĽADU MÁQUINA DE CUBITOS DE HIELO Návod na obsluhu Instrucciones de uso ISTERNINGEMASKINE...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents Introduction ........... 2 Intended use .
  • Page 5: Introduction

    Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions.
  • Page 6: Package Contents

    Package contents The appliance is supplied with the following components as standard: Ice maker ▯ Ice basket ▯ Ice scoop ▯ Operating instructions ▯ NOTE Check the package for completeness and signs of visible damage. ► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective ►...
  • Page 7 DANGER! RISK OF ELECTRIC SHOCK To disconnect the appliance completely from the mains ► power, the mains plug must be removed from the power socket. The appliance must be positioned so that you have unrestricted access to the mains socket at all times and can pull out the plug immediately in an emergency.
  • Page 8 DANGER! RISK OF FIRE! Do not use an external timer switch or a separate remote ► control system to operate the appliance. Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in ► the built-in structure, clear of obstruction. Set up the appliance so that neither the ventilation openings on the left and rear side of the appliance nor the blower outlet on the right are blocked.
  • Page 9 WARNING! RISK OF INJURY! This appliance may be used by children aged 8 years or ► over if they are supervised or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. Cleaning and user maintenance tasks must not be carried out by children unless they are supervised.
  • Page 10 CAUTION! PROPERTY DAMAGE! Before connecting the appliance, compare the connection ► data of the appliance (voltage and frequency) on the rating plate with that of your electrical supply. This data must correspond in order to prevent damage to the appliance. Ensure that the appliance, the mains cable and the plug do ►...
  • Page 11: Operating Elements

    Operating elements Figure A: Ice basket Water tank button Control lamp "Ice full" lamp Fan outlet Drain opening "Add water" lamp Figure B: Air vent Air vent Power cable Figure C: Ice scoop Preparations Unpacking Remove all parts of the appliance and the operating instructions from ♦...
  • Page 12: Disposal Of The Packaging

    Disposal of the packaging The packaging protects the appliance from damage during carriage. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable. Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste that is generated.
  • Page 13: Operation And Use

    Operation and use Filling the appliance CAUTION! PROPERTY DAMAGE! Never fill hot water into the water tank ! The water temperature should ► be between 8 and 25 °C. NOTE Before filling the appliance, make sure that the cap is firmly in the drain ►...
  • Page 14: Stopping Ice Cube Production

    NOTE The first production phase may last a little longer than the following ones. ► The ice cubes do not reach full size until around the third production ► phase, depending on the water and ambient temperature. The production time is dependent on the water and ambient temperature. ►...
  • Page 15: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance DANGER! RISK OF ELECTRIC SHOCK! Before manually cleaning the appliance, disconnect the power plug from ► the mains power socket! Otherwise, there is a risk of electric shock! Never open any parts of the housing. There are no serviceable parts ►...
  • Page 16: Storage

    Clean the ice scoop and the ice basket in warm water and little ♦ washing-up liquid. Wipe off the housing and the mains cable with a damp cloth. For more ♦ stubborn dirt, add a mild detergent to the cloth. Afterwards, wipe the appliance clean with a cloth moistened only with water to ensure that no detergent remains.
  • Page 17: Troubleshooting

    Troubleshooting Malfunction Cause Remedy The plug is not inserted into a Connect the plug to the power supply. mains power socket. The appliance is not working. Contact the Customer Service The appliance is defective. department. There is not enough water in Fill the water tank as described in the the water tank ...
  • Page 18: Appendix

    Malfunction Cause Remedy Set up the appliance so that it has a free Poor heat dissipation. space of around 20 cm on all sides. The ice cubes The water temperature is too Make sure that the water used is between produced are high.
  • Page 19: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The warranty period starts on the date of purchase.
  • Page 20: Service

    Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) ■ available as proof of purchase. You will find the item number on the type plate on the product, an engraving ■...
  • Page 21 │ GB │ IE ■ 18    SEMK 105 A1...
  • Page 22 Inhaltsverzeichnis Einführung ........... 20 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 23: Einführung

    Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 24: Lieferumfang

    Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Eiswürfelmaschine ▯ Eiswürfelkorb ▯ Eisschaufel ▯ Bedienungsanleitung HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
  • Page 25 GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! Ziehen Sie, wenn Sie das Gerät bewegen, bei Störungen, ► bevor Sie das Gerät reinigen oder wenn Sie es nicht ge- brauchen, immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose! Ziehen Sie niemals am Netzkabel, sondern immer nur am Netzstecker.
  • Page 26 GEFAHR! BRANDGEFAHR Halten Sie die Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse frei ► von Hindernissen. Stellen Sie das Gerät so auf, dass weder die Belüftungsöffnungen auf der linken Seite und hinten am Gerät, noch der Gebläseauslass auf der rechten Seite blo- ckiert werden. Das Gerät benötigt einen Freiraum von ca.
  • Page 27 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber be- ► nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
  • Page 28 ACHTUNG! SACHSCHADEN! Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die ► Anschlussdaten des Gerätes (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der ►...
  • Page 29: Bedienelemente

    Bedienelemente Abbildung A: Deckel Eiswürfelkorb Wasserbehälter -Taste Kontrollleuchte Leuchte „ice full“ Gebläseauslass Abflussöffnung Leuchte „add water“ Abbildung B: Belüftungsöffnung Belüftungsöffnung Netzkabel Abbildung C: Eisschaufel Vorbereitungen Auspacken Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Schutzfolien vom Gerät.
  • Page 30: Entsorgung Der Verpackung

    Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs- materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts- punkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs- materialien gemäß...
  • Page 31: Bedienung Und Betrieb

    Bedienung und Betrieb Gerät befüllen ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Füllen Sie kein heißes Wasser in den Wasserbehälter ! Das Wasser sollte eine Temperatur zwischen 8 und 25 °C haben. HINWEIS ► Bevor Sie das Gerät befüllen, stellen Sie sicher, dass die Verschlusskappe fest in der Abflussöffnung auf der Geräteunterseite sitzt.
  • Page 32: Eiswürfelproduktion Stoppen

    Wenn die Leuchte „add water“ rot leuchtet, ist der Wasserstand zu weit abgesunken. Die Eiswürfelproduktion wird dann angehalten, das Gerät hört auf zu kühlen. Wenn Sie weitere Eiswürfel produzieren wollen, füllen Sie den Wasserbehälter , wie in „Gerät befüllen“ beschrieben, auf. HINWEIS ►...
  • Page 33: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! ► Ziehen Sie vor jeder manuellen Reinigung den Netzstecker aus der Netz- steckdose! Ansonsten besteht Gefahr eines elektrischen Schlages! ► Öffnen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile. Es befinden sich keinerlei Bedienelemente darin. Bei geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr bestehen durch elektrischen Schlag.
  • Page 34: Lagerung

    Reinigen Sie die Eisschaufel und den Eiswürfelkorb in warmem Wasser und einem milden Spülmittel. Wischen Sie das Gehäuse und das Netzkabel mit einem feuchten Tuch ab. Geben Sie bei hartnäckigeren Verschmutzungen ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie danach mit einem nur mit Wasser befeuchteten Tuch nach, so dass alle Spülmittelreste beseitigt sind.
  • Page 35: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Störung Ursache Abhilfe Der Netzstecker steckt nicht Verbinden Sie den Netzstecker mit dem in der Netzsteckdose. Stromnetz. Das Gerät funktioniert nicht. Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an den Kundendienst. Es befindet sich zu wenig Füllen Sie den Wasserbehälter wie in Wasser im Wasserbehälter ...
  • Page 36: Anhang

    Störung Ursache Abhilfe Stellen Sie das Gerät so auf, dass es an al- Schlechte Wärmeableitung. len Seiten einen Freiraum von ca. 20 cm hat. Es werden zu Achten Sie darauf, dass das verwendete Die Wassertemperatur ist zu kleine Eiswürfel Wasser eine Temperatur zwischen hoch.
  • Page 37: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Män- geln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge- stellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Page 38: Service

    Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
  • Page 39 │ DE │ AT │ CH ■ 36    SEMK 105 A1...
  • Page 40 Table des matières Introduction ..........38 Utilisation conforme .
  • Page 41: Introduction

    Introduction Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concer- nant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité.
  • Page 42: Matériel Livré

    Matériel livré L'appareil est livré équipé de série avec les composants suivants : ▯ Fabrique à glaçons ▯ Panier à glaçons ▯ Pelle à glaçons ▯ Mode d'emploi REMARQUE ► Vérifiez si la livraison est complète et ne présente aucun dégât apparent. ►...
  • Page 43 DANGER ! RISQUE D’ÉLECTROCUTION ! Pour couper complètement l’alimentation électrique de l’ap- ► pareil, il faut retirer la fiche secteur de la prise secteur. L’ap- pareil doit toujours être disposé de manière à permettre en tout temps un accès aisé à la prise secteur afin de pouvoir dé- brancher immédiatement la fiche secteur en cas de danger.
  • Page 44 DANGER ! RISQUE D'INCENDIE ! Ne pas faire fonctionner d'appareils électriques à l'intérieur ► du compartiment de refroidissement, qui ne correspondent pas au type de construction recommandé par le fabricant. N'utilisez pas de minuterie externe ni de dispositif de com- ► mande à...
  • Page 45 AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des ► capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, à condition qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient reçu une supervi- sion ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité...
  • Page 46 ATTENTION ! RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS ! Avant de raccorder l'appareil, comparez les données de ► raccordement (tension et fréquence) indiquées sur la plaque signalétique avec celles de votre réseau électrique. Ces données doivent correspondre afin de ne pas endommager l'appareil. Assurez-vous que l'appareil, le cordon d'alimentation ou la ►...
  • Page 47: Éléments De Commande

    Éléments de commande Figure A : Couvercle Panier à glaçons Réservoir à eau Touche Voyant de contrôle Voyant "ice full" Sortie de la soufflerie Orifice d'écoulement Voyant "add water" Figure B : Ouverture d'aération Ouverture d'aération Cordon d'alimentation Figure C : Pelle à glaçons Préparatifs Déballage ♦...
  • Page 48: Recyclage De L'emballage

    Recyclage de l'emballage L’emballage protège l’appareil de tous dommages éventuels au cours du transport. Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l’environnement et de recyclage permettant une élimination écologique de ceux-ci. Le recyclage de l’emballage en filière de revalorisation permet d’économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets.
  • Page 49: Utilisation Et Fonctionnement

    Utilisation et fonctionnement Remplir l'appareil ATTENTION ! RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS ! ► Ne versez pas d'eau chaude dans le réservoir à eau  ! La température de l'eau doit être comprise entre 8 et 25 °C. REMARQUE ► Avant de remplir l'appareil, assurez-vous que le bouchon obturateur soit bien en place dans l'orifice d'écoulement en dessous de l'appareil.
  • Page 50: Arrêter La Production De Glaçons

    ♦ Si le voyant "add water" s'allume en rouge, c'est que le niveau d'eau est trop bas. La production de glaçons s'arrête alors, l'appareil stoppe le refroidissement. Si vous souhaitez produire plus de glaçons, remplissez le réservoir à eau , comme décrit dans "Remplir l'appareil". REMARQUE ►...
  • Page 51: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien DANGER ! RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! ► Avant chaque nettoyage manuel, débranchez la fiche secteur de la prise secteur ! Sinon, il y a un risque d’électrocution ! ► N'ouvrez jamais les éléments du boîtier. Celui-ci ne contient aucun élément de commande. Danger de mort par électrocution en cas d'ouverture du boîtier de l'appareil.
  • Page 52: Rangement

    ♦ Nettoyez la pelle à glaçons et le panier à glaçons dans de l'eau chaude avec un liquide vaisselle doux. ♦ Essuyez le boîtier et le cordon d'alimentation avec un chiffon humide. En présence de salissures tenaces, ajoutez quelques gouttes de liquide vaisselle doux sur le chiffon.
  • Page 53: Dépannage

    Dépannage Panne Cause Remède La fiche secteur n'a pas été Raccordez la fiche secteur au réseau insérée dans la prise secteur. électrique. L'appareil ne fonctionne pas. L'appareil est défectueux. Adressez-vous au service après-vente. Le réservoir à eau  n'est pas Remplissez le réservoir à eau , comme suffisamment rempli.
  • Page 54: Annexe

    Panne Cause Remède Positionnez l'appareil de manière à Mauvaise évacuation de la avoir un espace libre de 20 cm environ chaleur. de tous les côtés. Les glaçons La température de l'eau est trop Veillez à ce que la température de l'eau produits sont élevée.
  • Page 55: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
  • Page 56: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica- tions suivantes : Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 123456_7890) en tant que justificatif de votre achat.
  • Page 57 Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie.
  • Page 58 Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installa- tion lorsque celle-ci a été...
  • Page 59: Service Après-Vente

    Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 123456_7890) en tant que justificatif de votre achat. Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à...
  • Page 60 Inhoud Inleiding ........... . . 58 Gebruik in overeenstemming met de bestemming .
  • Page 61: Inleiding

    Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veilig- heid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt.
  • Page 62: Inhoud Van Het Pakket

    Inhoud van het pakket Het apparaat wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd: Ijsblokjesmachine ● Mandje ● IJsschep ● Gebruiksaanwijzing ● OPMERKING Controleer of het pakket compleet is en of er geen zichtbare schade is. ► Neem contact op met de service-hotline (zie het hoofdstuk Service) als het ►...
  • Page 63 GEVAAR! ELEKTRISCHE SCHOK! Om het apparaat volledig los te koppelen van het lichtnet ► moet de stekker uit het stopcontact worden gehaald. Daarom moet het apparaat zo worden geplaatst, dat ongehinderde toegang tot het stopcontact altijd gewaarborgd is, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden gehaald.
  • Page 64 GEVAAR! BRANDGEVAAR! Gebruik in het koelvak geen elektrische apparaten die niet ► voldoen aan het door de fabrikant aanbevolen type. Gebruik geen externe timer of een aparte afstandsbediening ► om het apparaat te bedienen. Houd de ventilatieopeningen in de behuizing ►...
  • Page 65 WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met ► beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis, op voorwaarde dat ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het ap- paraat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
  • Page 66 LET OP! MATERIËLE SCHADE! Vergelijk, voordat u het apparaat aansluit, eerst de aansluit- ► gegevens (spanning en frequentie) op het typeplaatje met die van uw elektriciteitsnet. Deze gegevens moeten overeen- komen, zodat het apparaat niet beschadigd raakt. Zorg ervoor dat het apparaat, het snoer en de stekker nooit ►...
  • Page 67: Bedieningselementen

    Bedieningselementen Afbeelding A: Deksel Mandje Waterreservoir -toets Indicatielampje Lampje “ice full” Ventilatie-uitlaat Uitstroomopening Lampje “add water” Afbeelding B: Ventilatieopening Ventilatieopening Netsnoer Afbeelding C: IJsschep Voorbereidingen Uitpakken Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de doos. ♦ Verwijder alle verpakkingsmaterialen en eventuele beschermfolie van het appa- ♦...
  • Page 68: De Verpakking Afvoeren

    De verpakking afvoeren De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkings- materialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar. Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop helpt grondstoffen besparen en reduceert de afvalberg. Voer verpakkingsmateriaal dat u niet meer nodig hebt af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
  • Page 69: Bediening En Gebruik

    Bediening en gebruik Apparaat vullen LET OP! MATERIËLE SCHADE! Doe geen heet water in het waterreservoir ! Het water moet een tempe- ► ratuur tussen 8 en 25 °C hebben. OPMERKING Controleer, voordat u het apparaat vult, of de sluitdop stevig in de uitstro- ►...
  • Page 70: Productie Van Ijsklontjes Stoppen

    Wanneer het lampje “add water” rood brandt, is het waterpeil te ver ♦ gedaald. De productie van ijsklontjes stopt dan, het apparaat stopt met koelen. Om meer ijsklontjes te produceren, vult u het waterreservoir , zoals beschreven in “Apparaat vullen”. OPMERKING De eerste productiefase kan iets langer duren dan de volgende fasen.
  • Page 71: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud GEVAAR! ELEKTRISCHE SCHOK! Haal voor handmatige reiniging altijd eerst de stekker uit het stopcontact! ► Anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok! Open nooit enig deel van de behuizing. Hierin bevinden zich geen ► bedieningselementen. Als de behuizing is geopend, kan er sprake zijn van levensgevaar door een elektrische schok.
  • Page 72: Opbergen

    Reinig de ijsschep en het mandje in warm water met wat mild afwasmiddel. ♦ Veeg de behuizing en het snoer af met een vochtige doek. Doe bij hard- ♦ nekkige vuilresten wat mild afwasmiddel op de doek. Veeg vervolgens na met een doek die alleen met water is bevochtigd, om alle afwasmiddelresten te ver- wijderen.
  • Page 73: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Storing Oorzaak Oplossing De stekker zit niet in het stop- Steek de stekker in het stopcontact. contact. Het apparaat werkt niet. Het apparaat is defect. Neem contact op met de klanten service. Er zit te weinig water in het Vul het waterreservoir , zoals beschre- waterreservoir...
  • Page 74: Bijlage

    Storing Oorzaak Oplossing Plaats het apparaat zodanig, dat het aan Slechte warmteafvoer. alle kanten een vrije ruimte van ca. 20 cm heeft. Er worden te kleine De watertemperatuur is te Let erop dat het gebruikte water een tem- ijsklontjes ge- hoog.
  • Page 75: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
  • Page 76: Service

    Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer ■ (bijv. IAN 123456_7890) als aankoopbewijs bij de hand. Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product ■...
  • Page 77 │ NL │ BE ■ 74    SEMK 105 A1...
  • Page 78 Obsah Úvod ............76 Použití...
  • Page 79: Úvod

    Úvod Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Při předávání...
  • Page 80: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky Přístroj se standardně dodává s následujícími složkami: ▯ výrobník ledu ▯ koš na kostky ledu ▯ lopatka na led ▯ návod k obsluze UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte úplnost dodávky a zda není viditelně poškozená. ► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní...
  • Page 81 NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM K úplnému odpojení přístroje od napájecí sítě se musí vytáh- ► nout zástrčka ze zásuvky. Proto je nutné přístroj umístit tak, aby byl vždy zaručen volný přístup k elektrické zásuvce a bylo možné síťovou zástrčku v nouzových situacích ze zásuv- ky okamžitě...
  • Page 82 NEBEZPEČÍ POŽÁRU! K provozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani ► samostatné dálkové ovládání. Ventilační otvory v krytu přístroje udržujte stále volné. Přístroj ► umístěte tak, aby ventilační otvory na levé a zadní straně pří- stroje a výstup dmýchadla na pravé straně nebyly zabloková- ny.
  • Page 83 Děti od 8 let a starší mohou tento přístroj používat pouze ► tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o jeho bezpečném používání a porozuměly z toho vyplýva- jícímu nebezpečí. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. Děti mladší než 8 let nesmí mít přístup k přístroji a jeho připojovacímu kabelu.
  • Page 84 POZOR! HMOTNÉ ŠKODY! Před zapojením přístroje porovnejte přípojná data přístroje ► (napětí a frekvenci) uvedená na typovém štítku s daty své elektrické sítě. Tyto údaje se musí shodovat, aby nedošlo k poškození přístroje. Zajistěte, aby se přístroj, síťový kabel nebo síťová zástrčka ►...
  • Page 85: Ovládací Prvky

    Ovládací prvky Obrázek A: víko koš na kostky ledu nádrž na vodu tlačítko kontrolka světlo „ice full“ výfuková výpust odtokový otvor světlo „add water“ Obrázek B: větrací otvor větrací otvor síťový kabel Obrázek C: lopatka na led Přípravy Vybalení Vyjměte všechny části přístroje a návod k obsluze z krabice. Odstraňte z přístroje všechen obalový...
  • Page 86: Likvidace Obalu

    Likvidace obalu Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany přírody a likvidace, a je tudíž recyklovatelný. Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů.
  • Page 87: Obsluha A Provoz

    Obsluha a provoz Naplnění přístroje POZOR! HMOTNÉ ŠKODY! ► Do nádrže na vodu nenalévejte horkou vodu ! Voda by měla mít teplotu mezi 8 a 25 °C. UPOZORNĚNÍ ► Než naplníte přístroj, ujistěte se, zda je nasazovací uzávěr pevně usazen v odtokovém otvoru na spodní...
  • Page 88: Zastavení Výroby Kostek Ledu

    Když světlo „add water“ svítí červeně, hladina vody příliš klesla. Výroba kostek ledu se potom zastaví a přístroj přestane chladit. Chcete-li vyrábět další kostky ledu, doplňte nádrž na vodu , jak je popsáno v části „Naplnění přístroje“. UPOZORNĚNÍ ► První výrobní fáze může trvat trochu déle než následující. ►...
  • Page 89: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! ► Před každým ručním čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky! V opačném případě hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem! ► Nikdy neotvírejte žádné části krytu přístroje. Uvnitř nejsou umístěny žádné obslužné prvky. V případě otevřeného krytu může dojít k ohrožení života v důsledku zásahu elektrickým proudem.
  • Page 90: Skladování

    Lopatku na led a koš na kostky ledu umyjte v teplé vodě s jemným mycím prostředkem. Plášť a síťový kabel otřete vlhkým hadříkem. U těžko odstranitelných nečistot dejte na hadřík jemný mycí prostředek. Přístroj poté otřete hadříkem navlhčeným pouze čistou vodou, aby se odstranily všechny zbytky mycího prostředku.
  • Page 91: Odstranění Závad

    Odstranění závad Porucha Příčina Náprava Síťová zástrčka není zastrčená Zastrčte síťovou zástrčku do sítě. do zásuvky. Přístroj nefunguje. Přístroj je vadný. Obraťte se na zákaznický servis. Nalijte vodu do nádrže na vodu V nádrži na vodu  není dosta- tak, jak je popsáno v části „Naplnění tek vody.
  • Page 92: Dodatek

    Porucha Příčina Náprava Přístroj postavte tak, aby měl na všech Špatný odvod tepla. stranách volný prostor cca 20 cm. Vyrobí se příliš Dbejte na to, aby použitá voda měla Teplota vody je příliš vysoká. malé kostky teplotu mezi 8 – 25 °C. ledu.
  • Page 93: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční...
  • Page 94: Servis

    Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např. IAN 123456_7890) jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní...
  • Page 95 │ ■ 92    SEMK 105 A1...
  • Page 96 Spis treści Wstęp ............94 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Page 97: Wstęp

    Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy za- poznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować...
  • Page 98: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy Urządzenie dostarczane jest standardowo z następującymi elementami: Kostkarka do lodu ● Koszyk na kostki lodu ● Łopatka do lodu ● Instrukcja obsługi ● WSKAZÓWKA Sprawdź kompletność dostawy oraz czy nie ma widocznych uszkodzeń. ► W przypadku niekompletnej dostawy, bądź wystąpienia uszkodzeń ►...
  • Page 99 NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Dopiero wyjęcie wtyku z gniazda zasilania powoduje całko- ► wite odcięcie urządzenia od zasilania sieciowego. Urzą- dzenie powinno stać zawsze w miejscu zapewniającym swobodny dostęp do gniazda zasilania, aby w razie zagro- żenia w każdej chwili możliwe było wyciągnięcie wtyku sie- ciowego z gniazda zasilania.
  • Page 100 NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU! W tym urządzeniu nie wolno przechowywać żadnych sub- ► stancji wybuchowych, takich jak pojemniki aerozolowe za- wierające palny gaz. Wewnątrz komory chłodzącej nie wolno używać żadnych ► urządzeń elektrycznych niezgodnych z zalecaną przez pro- ducenta konstrukcją. Do sterowania pracą urządzenia nie używaj żadnych ze- ►...
  • Page 101 OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! To urządzenie może być używane przez osoby o zmniej- ► szonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umy- słowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń. To urządzenie może być...
  • Page 102 UWAGA! SZKODY MATERIALNE! Przed podłączeniem urządzenia należy porównać dane ► na tabliczce znamionowej urządzenia (napięcie i częstotli- wość) z danymi sieci elektrycznej. Dane te muszą być zgodne, aby nie doszło do uszkodzenia urządzenia. Upewnij się, że urządzenie, kabel sieciowy lub wtyk siecio- ►...
  • Page 103: Elementy Obsługowe

    Elementy obsługowe Rysunek A: Pokrywka Koszyk na kostki lodu Zbiornik na wodę Przycisk Lampka kontrolna Lampka „ice full“ (lód pełny) Wylot powietrza wentylatora Otwór spustowy Lampka „add water“ (dolej wody) Rysunek B: Otwór wentylacyjny Otwór wentylacyjny Kabel zasilający Rysunek C: Łopatka do lodu Czynności przygotowawcze Rozpakowanie...
  • Page 104: Utylizacja Opakowania

    Utylizacja opakowania Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniem podczas transportu. Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można poddać je pro- cesowi recyklingu. Oddanie opakowania do punktu zbiórki surowców wtórnych pozwoli zaoszczędzić surowce naturalne i zmniejszyć ilość odpadów. Zbędne materiały opakowaniowe utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. Opakowania należy utylizować...
  • Page 105: Obsługa I Eksploatacja

    Obsługa i eksploatacja Napełnianie urządzenia UWAGA! SZKODY MATERIALNE! Nigdy nie nalewaj gorącej wody do zbiornika na wodę ! Temperatura ► wody powinna wynosić od 8 do 25°C. WSKAZÓWKA Przed napełnieniem urządzenia upewnij się, że korek spustowy jest mocno ► osadzony w otworze spustowym , znajdującym się...
  • Page 106: Zatrzymanie Wytwarzania Lodu

    Gdy lampka kontrolna „add water“ świeci się na czerwono, poziom wody ♦ jest za niski. Wytwarzanie kostek lodu zostaje zatrzymane, a urządzenie przestaje chłodzić. Jeśli chcesz dalej wytwarzać kostki lodu, napełnij zbiornik na wodę w sposób opisany w rozdziale „Napełnianie urządzenia”. WSKAZÓWKA Pierwsza faza wytwarzania lodu może potrwać...
  • Page 107: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Czyszczenie i pielęgnacja NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Przed każdym ręcznym czyszczeniem wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda ► zasilania! W przeciwnym razie istnieje zagrożenie porażenia prądem elektrycznym! Nigdy nie otwieraj żadnych elementów obudowy. W środku nie ma żad- ► nych elementów obsługowych. Przy otwartej obudowie istnieje niebezpie- czeństwo śmiertelnego porażenia prądem.
  • Page 108: Przechowywanie

    Umyj łopatkę do lodu i koszyk na kostki lodu w ciepłej wodzie z dodat- ♦ kiem łagodnego płynu do mycia naczyń. Wytrzyj obudowę i kabel zasilający wilgotną szmatką. W przypadku bar- ♦ dziej uporczywych zabrudzeń, na szmatkę nanieś łagodny płyn do mycia na- czyń.
  • Page 109: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Środek zaradczy Wtyk nie jest podłączony do Podłącz wtyk do do gniazda. gniazda sieciowego. Urządzenie nie działa. Urządzenie jest uszkodzone. Skontaktuj się z serwisem. Napełnij zbiornik na wodę w spo- W zbiorniku na wodę  sób opisany w rozdziale „Napełnianie znajduje się...
  • Page 110: Załącznik

    Usterka Przyczyna Środek zaradczy Upewnij się, że temperatura otocze- ♦ Temperatura wody lub nia nie przekracza 32°C. otoczenia jest zbyt wysoka. Upewnij się, że użyta woda ma tem- ♦ peraturę od 8 do 25°C. Urządzenie nie wytwarza kostek Układ chłodzenia jest Skontaktuj się...
  • Page 111: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się...
  • Page 112: Serwis

    Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniż- szymi wskazówkami: W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu ■ (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu. Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, ■...
  • Page 113 │ ■ 110    SEMK 105 A1...
  • Page 114 Obsah Úvod ............112 Používanie podľa určenia .
  • Page 115: Úvod

    Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi.
  • Page 116: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky Prístroj sa štandardne dodáva s nasledovnými komponentmi: ▯ Výrobník ľadu ▯ Kôš na kocky ľadu ▯ Lyžica na ľad ▯ Návod na obsluhu UPOZORNENIE ► Skontrolujte kompletnosť dodávky a prípadné viditeľné poškodenia. ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených nedosta- točným balením alebo dopravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis).
  • Page 117 NEBEZPEČENSTVO ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM Aby sa prístroj mohol celkom odpojiť od siete, musí sa ► vytiahnuť sieťová zástrčka zo sieťovej zásuvky. Preto sa prístroj musí umiestniť tak, aby bol vždy zaručený voľný prístup k sieťovej zásuvke, tým je možné v núdzových situáciách ihneď...
  • Page 118 NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! Nepoužívajte žiadne elektrické prístroje v chladiacej prie- ► hradke, ktoré nie sú v súlade s odporúčaným typom výrobcu. Na prevádzkovanie prístroja nepoužívajte externý časový ► spínač ani samostatný diaľkový systém ovládania. Vetracie otvory v kryte prístroja udržiavajte bez prekážok. ►...
  • Page 119 VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Tento prístroj môžu používať osoby so zníženými fyzickými, ► senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne s nedostatočnými skúsenosťami a/alebo znalosťami, keď sú pod dohľadom alebo keď boli dostatočne poučené o bezpečnom používaní prístroja a pochopili z toho vyplývajúce riziká. Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ak sú ►...
  • Page 120 POZOR! VECNÉ ŠKODY! Pred zapojením prístroja porovnajte pripojovacie údaje ► (napätie a frekvencia) na typovom štítku prístroja s údajmi vašej elektrickej siete. Tieto údaje sa musia zhodovať, aby sa na prístroji nevyskytli žiadne poškodenia. Zabezpečte, aby sa prístroj, sieťový kábel alebo sieťová ►...
  • Page 121: Ovládacie Prvky

    Ovládacie prvky Obrázok A: Veko Kôš na kocky ľadu Zásobník na vodu Tlačidlo Kontrolka Žiarovka „ice full“ (ľad plný) Výpust ventilátora Vypúšťací otvor Žiarovka „add water“ (pridať vodu) Obrázok B: Vetrací otvor Vetrací otvor Sieťový kábel Obrázok C: Lyžica na ľad Prípravy Vybalenie Vyberte všetky diely prístroja a návod na obsluhu z kartónového obalu.
  • Page 122: Likvidácia Obalu

    Likvidácia obalu Obal chráni prístroj pred poškodením pri preprave. Voľba obalových materiálov zohľadňuje ekologické a likvidačno-technické hľadiská, a preto sú tieto materiály recyklovateľné. Vrátenie obalových materiálov späť do obehu šetrí surovinami a znižuje náklady na odpad. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
  • Page 123: Obsluha A Prevádzka

    Obsluha a prevádzka Plnenie prístroja POZOR! VECNÉ ŠKODY! ► Nelejte horúcu vodu do zásobníka na vodu ! Voda by mala mať teplotu od 8 °C do 25 °C. UPOZORNENIE ► Skôr než naplníte prístroj, uistite sa, že uzatvárací kryt na vypúšťacom otvore na spodnej strane prístroja pevne sedí.
  • Page 124: Zastavenie Výroby Kociek Ľadu

    Keď svieti žiarovka „add water“ (pridať vodu) na červeno, hladina vody je príliš nízka. Výroba kociek ľadu bude potom zastavená, prístroj prestane chladiť. Ak chcete vyrábať ďalšie kocky ľadu, naplňte zásobník na vodu , ako je opísané v časti „Naplnenie prístroja“. UPOZORNENIE ►...
  • Page 125: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba NEBEZPEČENSTVO! ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM! ► Pred každým manuálnym čistením vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky! Inak hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! ► Nikdy neotvárajte nejaké časti krytu. Vo vnútri sa nenachádzajú žiadne ovládacie prvky. Pokiaľ je kryt otvorený, môže dôjsť k ohrozeniu života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom.
  • Page 126: Skladovanie

    Lyžicu na ľad a kôš na kocky ľadu vyčistite v teplej vode jemným čistiacim prostriedkom. Kryt prístroja a sieťový kábel utrite vlhkou utierkou. V prípade odolnejších nečistôt naneste na utierku jemný umývací prostriedok. Potom ešte raz otrite už len vlhkou utierkou tak, aby ste odstránili všetky zvyšky umývacieho pro- striedku.
  • Page 127: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch Porucha Príčina Odstránenie Sieťová zástrčka nie je zastrčená Zastrčte sieťovú zástrčku do sieťovej do sieťovej zásuvky. zásuvky. Prístroj nefunguje. Prístroj je poškodený. Kontaktujte zákaznícky servis. Je príliš málo vody v zásob níku Naplňte zásobník na vodu ako je na vodu  . opísané...
  • Page 128: Príloha

    Porucha Príčina Odstránenie Prístroj postavte tak, aby bol zachovaný Zlé odvádzanie tepla. voľný priestor cca 20 cm na všetkých stranách. Vyrábajú sa Dbajte na to, aby teplota použitej vody príliš malé koc- Teplota vody je príliš vysoká. bola v rozsahu od 8 – 25 °C. ky ľadu.
  • Page 129: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostat- kov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto vý- robku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou záru- kou, uvedenou nižšie.
  • Page 130: Servis

    Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov: ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890) ako doklad o nákupe. ■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
  • Page 131 │ ■ 128    SEMK 105 A1...
  • Page 132 Índice Introducción ..........130 Uso previsto .
  • Page 133: Introducción

    Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
  • Page 134: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes: ▯ Máquina de cubitos de hielo ▯ Cesta para cubitos de hielo ▯ Pala ▯ Instrucciones de uso INDICACIÓN ► Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles. ►...
  • Page 135 ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Para desconectar el aparato completamente de la red eléctrica, ► es necesario extraer el enchufe de la toma eléctrica. Por ello, el aparato debe instalarse de forma que quede garantizado el acceso sin obstáculos a la toma eléctrica para poder desconec- tar inmediatamente el enchufe en caso de emergencia.
  • Page 136 ¡PELIGRO DE INCENDIO! No ponga en funcionamiento ningún aparato eléctrico que ► no esté recomendado por el fabricante en el interior de la cámara congeladora. No utilice ningún tipo de reloj programador externo ni ► sistema de control remoto para accionar el aparato. Mantenga siempre despejadas las ranuras de ventilación ►...
  • Page 137 Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas faculta- ► des físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carez- can de los conocimientos y de la experiencia necesarios, siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correcta- mente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendi- do los peligros que entraña.
  • Page 138 ¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES! Antes de conectar el aparato, compare los datos de cone- ► xión del aparato (tensión y frecuencia) especificados en la placa de características con los de su red eléctrica. Dichos datos deben coincidir para que no se produzcan daños en el aparato.
  • Page 139: Elementos De Mando

    Elementos de mando Figura A: Tapa Cesta para cubitos de hielo Depósito de agua Botón Piloto de control Indicador luminoso "ice full" Salida del ventilador Orificio de desagüe Indicador luminoso "add water" Figura B: Ranura de ventilación Ranura de ventilación Cable de red Figura C: Pala...
  • Page 140: Desecho Del Embalaje

    Desecho del embalaje El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable. El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volu- men de residuos.
  • Page 141: Manejo Y Funcionamiento

    Manejo y funcionamiento Llenado del aparato ¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES! ► ¡No llene el depósito de agua con agua caliente! El agua debe estar a una temperatura de entre 8 y 25 °C. INDICACIÓN ► Antes de llenar el aparato, asegúrese de que el tapón de cierre esté firme- mente fijado en el orificio de desagüe situado en la parte inferior del aparato.
  • Page 142: Detención De La Producción De Cubitos De Hielo

    INDICACIÓN ► Es posible que los cubitos de hielo preparados se acumulen y acaben al- canzando el sensor fotoeléctrico. En tal caso, se detendrá la producción de cubitos de hielo aunque la cesta para cubitos de hielo aún no esté llena. De ser así, distribuya los cubitos de hielo, p. ej., con la pala dentro de la cesta para cubitos de hielo...
  • Page 143: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento ¡PELIGRO! ¡DESCARGA ELÉCTRICA! ► ¡Antes de limpiar manualmente el aparato, desconecte siempre el enchufe de la red eléctrica! De lo contrario, ¡existe peligro de descarga eléctrica! ► No abra nunca ninguna de las piezas de la carcasa. No existe ningún elemento de mando en el interior.
  • Page 144: Almacenamiento

    Limpie la pala y la cesta para cubitos de hielo en agua caliente con un poco de jabón lavavajillas suave. Frote la carcasa y el cable de red con un paño húmedo. Si hay restos de suciedad incrustados, añada al paño un poco de jabón lavavajillas suave.
  • Page 145: Eliminación De Fallos

    Eliminación de fallos Anomalía Causa Solución El enchufe no está conectado Conecte el enchufe en la toma eléctrica. en la toma eléctrica. El aparato no funciona. Póngase en contacto con el servicio de El aparato está defectuoso. asistencia técnica. Llene el depósito de agua de la ma- Hay muy poca agua en el nera descrita en el capítulo "Llenado del...
  • Page 146: Anexo

    Anomalía Causa Solución Asegúrese de que la temperatura am- La temperatura del agua y la biente no supere los 32 °C. temperatura ambiente son de- Asegúrese de que el agua utilizada masiado altas. esté a una temperatura de entre 8 y No se produce 25 °C.
  • Page 147: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
  • Page 148: Asistencia Técnica

    Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que ob- serve las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p. ej., IAN 123456_7890) como justificante de compra. ■...
  • Page 149 │ ■ 146    SEMK 105 A1...
  • Page 150 Indholdsfortegnelse Introduktion ..........148 Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Page 151: Introduktion

    Introduktion Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerheds- anvisninger før brug.
  • Page 152: Pakkens Indhold

    Pakkens indhold Produktet leveres som standard med følgende dele: ▯ Isterningemaskine ▯ Isterningekurv ▯ Isskovl ▯ Betjeningsvejledning BEMÆRK ► Kontrollér, at alle dele er med, og at de ikke har synlige skader. ► Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af mangelfuld emballage eller på...
  • Page 153 FARE! ELEKTRISK STØD! Træk altid stikket ud af stikkontakten, når du flytter produktet, ► ved fejl, før du rengør produktet, og når du ikke bruger det! Træk aldrig i selve ledningen, men kun i stikket. Rør ikke ved stikket med våde eller fugtige hænder. Læg aldrig produktet ned i vand eller andre væsker! På...
  • Page 154 FARE! BRANDFARE Sørg for, at der ikke er stikdåser eller strømforsyninger på ► bagsiden af produktet. ADVARSEL: Sørg for, at ledningen ikke kommer i klemme eller ► beskadiges ved opstilling af produktet. ADVARSEL: Brug ikke forlængerledning til drift af produktet. ►...
  • Page 155 ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! Dette produkt kan bruges af børn over 8 år, hvis de er ► under opsyn eller er blevet oplært i brugen af produktet og de farer, som kan være forbundet med det. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. Produktet og dets tilslutningsledning skal holdes uden for børns rækkevidde, hvis de er under 8 år.
  • Page 156 OBS! MATERIELLE SKADER! Sammenlign tilslutningsdataene (spænding og frekvens) på ► typeskiltet med lysnettets data, før produktet tilsluttes. Disse data skal stemme overens, så produktet ikke beskadiges. Sørg for, at produktet, ledningen og stikkontakten ikke kommer ► i kontakt med varmekilder som kogeplader eller levende ild. Stil aldrig produktet i nærheden af varmekilder.
  • Page 157: Betjeningselementer

    Betjeningselementer Figur A: Låg Isterningekurv Vandbeholder -knap Kontrollampe Lampe "ice full" (is fuld) Ventilatorudgang Udløbsåbning Lampe "add water" (tilsæt vand) Figur B: Ventilationsåbning Ventilationsåbning Ledning Figur C: Isskovl Forberedelse Udpakning Tag alle delene samt betjeningsvejledningen ud af kassen. Fjern alle emballagematerialer og eventuelle folier fra produktet. BEMÆRK ►...
  • Page 158: Bortskaffelse Af Emballagen

    Bortskaffelse af emballagen Emballagen beskytter produktet mod transportskader. Emballeringsmaterialerne er valgt ud fra kriterier som miljøforligelighed og bortskaffelsesteknik og kan derfor genbruges. Aflevering af emballagen til genbrug sparer råstoffer og reducerer affaldsmæng- den. Bortskaf emballagematerialer, du ikke skal bruge mere, efter de lokalt gæl- dende forskrifter.
  • Page 159: Betjening Og Funktion

    Betjening og funktion Påfyldning af produktet OBS! MATERIELLE SKADER! ► Hæld ikke varmt vand i vandbeholderen ! Vandet skal have en temperatur mellem 8 og 25 °C. BEMÆRK ► Før du fylder produktet, skal du sikre dig, at afdækningen sidder fast i udløbsåbningen på...
  • Page 160: Sådan Stoppes Produktionen Af Isterninger

    Hvis lampen "add water" (tilsæt vand) lyser rødt, er vandstanden for lav. Isterningeproduktionen standser, og produktet holder op med at køle. Hvis du vil producere flere isterninger, skal du fylde vandbeholderen som beskrevet under "Påfyldning af produktet". BEMÆRK ► Den første produktionsperiode varer muligvis lidt længere end de efterføl- gende.
  • Page 161: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og vedligeholdelse FARE! ELEKTRISK STØD! ► Tag altid stikket ud af stikkontakten før manuel rengøring! Ellers er der fare for elektrisk stød! ► Åbn aldrig kabinettets dele. Der er ikke betjeningselementer indeni. Hvis kabinettet åbnes, kan det være livsfarligt på grund af elektrisk stød. ADVARSEL! ►...
  • Page 162: Opbevaring

    Tør kabinettet og ledningen af med en fugtig klud. Hæld mildt opvaske- middel på den fugtige klud, hvis snavset sidder fast. Tør af med en klud, der kun er fugtet med rent vand, så alle rester af opvaskemiddel fjernes. Sørg for, at produktet og ledningen er helt tørre udenpå...
  • Page 163: Afhjælpning Af Fejl

    Afhjælpning af fejl Fejl Årsag Afhjælpning Stikket er ikke sat i stikkontak- Sæt stikket i stikkontakten. ten. Produktet fungerer ikke. Produktet er defekt. Henvend dig til kundeservice. Der er for lidt vand i vand- Hæld vand i vandbeholderen som be- beholderen ...
  • Page 164: Tillæg

    Fejl Årsag Afhjælpning Stil produktet, så der er ca. 20 cm Dårlig varmebortledning. fri plads på alle sider af produktet. Der produceres Sørg for, at det anvendte vand har for små isternin- Vandtemperaturen er for høj. en temperatur på 8-25 °C. ger.
  • Page 165: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af pro- duktet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti. Garantibetingelser Garantiperioden begynder på...
  • Page 166: Service

    Afvikling af garantisager For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenstående anvisninger: ■ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og artikelnummeret (f. eks. IAN 123456_7890) klar som dokumentation for købet. ■ Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet på produktet, som indgravering på...
  • Page 167 │ ■ 164    SEMK 105 A1...
  • Page 168 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information: 08 / 2020 ·...

This manual is also suitable for:

Semk 105 a1

Table of Contents