Advertisement

Quick Links

HP A-RPS800
Compliance and Safety Manual
59981902
H3C RPS800-A
Hangzhou H3C Technologies Co., Ltd.
BOM: 3122A0A3
Part number: 5998-1902
Document version:

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for HP A-RPS800

  • Page 1 HP A-RPS800 Compliance and Safety Manual 59981902 H3C RPS800-A Hangzhou H3C Technologies Co., Ltd. BOM: 3122A0A3 Part number: 5998-1902 Document version:...
  • Page 2 The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty. HP shall...
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents Safety Information/Sicherheitsinformationen/安全信息/安全情報/안전 정보/Informations relatives à la sécurité/Informazioni di sicurezza/ Información de seguridad/Informações de segurança ································· 1 Overview/Überblick/概述/概要/개요/Présentation/Panoramica/ Descripción general/Visão geral ··································································· 1 Conventions Used/Erläuterung der Symbole/应用惯例/本書で使用 されている規約/사용되는 규칙/Conventions utilisées/Convenzioni utilizzate/Convenciones empleadas/Convenções utilizadas ·········· 10 Important Safety Information/Wichtige Sicherheitshinweise/ 重要安全信息/重要な安全情報/중요한 안전 정보/Informations importantes relatives à...
  • Page 4 List of Tables Table 1 Safety symbol and description/Sicherheitssymbole und Beschreibung/安全标识和描述/安全記号と説明/안전 기호 및 설명/Symboles de sécurité et description/Simboli di sicurezza e descrizioni/Símbolo de seguridad y descripción/Símbolo de segurança e descrição ..............1 1 Table 2 Regulatory compliance standards ........31...
  • Page 5: Información De Seguridad/Informações De Segurança

    Safety Information/ Sicherheitsinformationen/安全信息/ 安全情報/안전 정보/Informations relatives à la sécurité/Informazioni di sicurezza/Información de seguridad/ Informações de segurança Overview/Überblick/ 概述 / 概要 / 개요 / Présentation/Panoramica/Descripción general/Visão geral Warning Installation and removal of the unit and its accessories must be carried out by qualified personnel.
  • Page 6 警告 ユニットとその付属品の設置と取り外しは、資格のある担当者が行う必要 があります。設置と操作を行う前に、装置に同梱の安全の手引きすべて に目を通してください。 경고 장치와 해당 액세서리의 설치 및 제거는 자격을 갖춘 사람이 수행해야 합니다. 설치 및 작동 전에 장치와 함께 제공된 안전 지침을 꼼꼼히 읽어 보시기 바랍니다. Avertissement L'installation et le retrait de l'unité et de ses accessoires doivent être confiés à...
  • Page 7 Note Before any operation is performed, please read the operation instructions and precautions carefully to minimize the possibility of accidents. The Note, Caution, Warning and Danger items in other manuals do not cover all safety precautions that should be followed. They are only the supplements to the safety precautions for operations as a whole.
  • Page 8 Anmerkung Lesen Sie bitte alle Arbeitsanweisungen und Sicherheitvorschriften sorgfältig durch, bevor Sie die Arbeit aufnehmen. Nur durch Beachtung dieser Hinweise lässt sich das Unfallrisiko minimieren. Die in anderen Handbüchern aufgeführten Symbole „Anmerkung“, „Achtung“, „Warnung“ und „Gefahr“ beinhalten nicht alle zu beachtenden Sicherheitsvorschriften.
  • Page 9 メモ 操作を始める前は常に、操作指示書と注意事項によく目を通し、事故の 可能性を最小限にしてください。その他のマニュアルにあるメモ、注意、 警告、危険の各項目は、従うべき安全上の注意事項をすべて網羅してい るわけではありません。これらは、操作全般に対する安全上の注意事項を 補足するものに過ぎませんしたがって、製品の設置とメンテナンスに責任を 持つ担当者は、安全な操作のためのこれらの基礎を理解しておく必要が あります。 さまざまな操作を行う際において、現地の安全規制に従ってください。製 品マニュアルで紹介されている安全上の注意は補足的なものであり、現 地の安全規制により変わる場合があります。 製品に対しさまざまな操作を実行する際において、製品に付属の注意事 項と安全に関する特記事項を完全に厳守する必要があります。 製品の設置とメンテナンスを行う担当者は、専門のトレーニングを受け、 正しい操作方法と安全上の注意事項をすべて習熟しておく必要がありま す。トレーニングを受け、認定された担当者だけが、装置の設置やメンテ ナンスなどの運用を行うことができます。 참고 작업을 시작하기 전에 작업 지침 및 예방책을 자세히 살펴보고 사고 발생 가능성을 최소화하십시오. 다른 설명서의 참고, 주의, 경고 및 위험 항목에서는 준수해야 하는 일부 안전 예방책을 다루지 않습니다. 이러한...
  • Page 10 Remarque Afin de réduire le risque d'accident, prenez connaissance des instructions et des précautions d'utilisation avant toute opération. Les sections Remarque, Mise en garde, Avertissement et Danger figurant dans les autres manuels ne couvrent pas la totalité des précautions de sécurité devant être respectées.
  • Page 11 Nota Prima di eseguire qualsiasi operazione, leggere attentamente le relative istruzioni e precauzioni per ridurre al minimo la possibilità di incidenti. Gli elementi Nota, Avvertenza, Attenzione e Pericolo in altri manuali non trattano tutte le precauzioni di sicurezza che è necessario adottare. Si tratta esclusivamente di integrazioni alle precauzioni di sicurezza sul funzionamento nel suo complesso.
  • Page 12 Nota Antes de cualquier operación, lea las precauciones y las instrucciones de operación atentamente para reducir la posibilidad de accidentes. Las secciones Nota, Precaución, Advertencia y Peligro de otros manuales no cubren todas las precauciones de seguridad que deberían tenerse. Son sólo complementos para las precauciones de seguridad de la operación general.
  • Page 13 Observação Antes de executar qualquer operação, leia as instruções e precauções de operação atentamente, para minimizar as chances de acidentes. Os itens Observação, Cuidado, Aviso e Perigo nos outros manuais não cobrem todas as precauções de segurança que devem ser seguidas. Eles são apenas complementos para as precauções de segurança para as operações, como um todo.
  • Page 14: Conventions Used/Erläuterung Der Symbole/应用惯例/本書で使用 されている規約/사용되는 규칙/Conventions Utilisées/Convenzioni Utilizzate/Convenciones Empleadas/Convenções Utilizadas

    Conventions Used/Erläuterung der Symbole/ 应用惯例/本書で使用されている規約/ 사용되는 규칙/Conventions utilisées/ Convenzioni utilizzate/Convenciones empleadas/Convenções utilizadas The symbols in this manual are shown in the following table. They are used to remind the reader of the safety precautions during equipment installation and maintenance. Die in diesem Handbuch verwendeten Symbole sind in der folgenden Tabelle dargestellt.
  • Page 15 Table 1 Safety symbol and description/Sicherheitssymbole und Beschreibung/安全标识和描述/安全記号と説明/안전 기호 및 설명/ Symboles de sécurité et description/Simboli di sicurezza e descrizioni/ Símbolo de seguridad y descripción/Símbolo de segurança e descrição Safety Symbol Symbole Description 安全标识 Beschreibung 安全記号 描述 안전 기호 説明 Symbole de 설명...
  • Page 16 Safety Symbol Symbole Description 安全标识 Beschreibung 安全記号 描述 안전 기호 説明 Symbole de 설명 sécurité Description Simbolo di sicurezza Descrizione Símbolo de Descripción seguridad Descrição Símbolo de segurança ESD protection symbol: To suggest electrostatic-sensitive equipment ESD-Schutz: Hinweis auf mögliche elektrostatische Entladung 防静电标识:用于表示静电敏感的设备...
  • Page 17 Safety Symbol Symbole Description 安全标识 Beschreibung 安全記号 描述 안전 기호 説明 Symbole de 설명 sécurité Description Simbolo di sicurezza Descrizione Símbolo de Descripción seguridad Descrição Símbolo de segurança Electric shock symbol: To suggest a danger of high voltage Elektrischer Schlag: Hinweis auf Gefährdung durch Hochspannung 电击防护标识:用于表示高压危险...
  • Page 18: Important Safety Information/Wichtige Sicherheitshinweise

    Important Safety Information/Wichtige Sicherheitshinweise/重要安全信息/重要な安 全情報/중요한 안전 정보/Informations importantes relatives à la sécurité/Informazioni di sicurezza importanti/Información importante de seguridad/Informações de segurança importantes Warning: You must read all of the installation instructions in the Installation Guide supplied with your equipment and the following safety instructions before installation or operation.
  • Page 19 Warning: Installation and removal of the unit and it’s accessories must be carried out by qualified personnel. Warnung: Installation und Ausbau der Einheit und ihrer Zubehörteile müssen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. 警告:必须由专业人员来安装和移动设备以及附件。 警告:このユニットとその付属品の設置および取り外しは、資格のある担当 者が行う必要があります。 경고 : 장치와 해당 액세서리의 설치 및 제거는 자격을 갖춘 사람이 수행해야...
  • Page 20 Precaución: No bloquee los orificios de ventilación cuando el sistema esté encendido, y deje al menos 5 cm entre estos orificios y las paredes u otros elementos que puedan bloquearlos. Cuidado: Não bloqueie as entradas de ventilação com o sistema ligado e mantenha uma distância de, pelo menos, 5 cm entre essas entradas e paredes ou outros obstáculos que possam bloquear as entradas.
  • Page 21 AVERTISSEMENT : ne bloquez jamais le conducteur à la terre et évitez de manipuler le matériel en l'absence d'une prise à la terre correctement installée. Vérifiez l'état de l'installation avant de commencer une opération. ATTENZIONE: non annullare mai il conduttore di terra né azionare l’apparecchiatura in assenza di un conduttore di terra correttamente installato.
  • Page 22 ATTENZIONE: alimentazione di rete: questo dispositivo è idoneo ai sistemi di alimentazione TN. Non può essere azionato da un sistema di alimentazione IT. Se l’erogazione di corrente di cui si dispone è di tipo IT, l’unità deve essere alimentata da 230 V (2P + T) tramite un trasformatore isolato di rapporto 1:1, con il punto di connessione secondario indicato come Neutro e collegato direttamente alla terra.
  • Page 23 WARNING: Before the power cable is installed or removed, the power switch must be turned off. Warnung: Das System muss stets ausgeschaltet werden, bevor das Netzkabel angeschlossen oder herausgezogen wird. 警告:在安装、移动线缆之前,请切断电源。 警告:電源ケーブルを取り付ける、または取り外す前に、電源スイッチを切る 必要があります。 경고 : 전원 케이블을 설치하거나 제거하기 전에 전원 스위치를 꺼야 합니다...
  • Page 24 AVISO: Antes de o cabo de alimentação ser conectado, verifique se o cabo e a etiqueta estão em conformidade com os requisitos da instalação real. WARNING: The unit must be permanently connected to the protective ground before operation. The cross-sectional area of the protective earthing / grounding conductor shall be at least 1mm Warnung: Die Einheit muss vor der Inbetriebnahme dauerhaft geerdet werden.
  • Page 25 ATTENZIONE – gruppo cavo di alimentazione: il gruppo cavo di alimentazione deve avere l’approvazione relativa al paese di utilizzo: ADVERTENCIA Juego de cables de alimentación: El juego de cables de alimentación debe estar aprobado para el país donde se utilice: AVISO do conjunto do cabo de alimentação: O conjunto do cabo de alimentação deve ser aprovado no país em que será...
  • Page 26 • 부착 플러그는 NEMA 5- 1 5P(15A, 125V) 또는 NEMA 6- 1 5P(15A, 250V) 구성의 접지형이어야 합니다 • Le cordon doit être agréé par l'UL et certifié CSA • Configuration requise pour le cordon souple : • N° 16 AWG •...
  • Page 27 • A especificação mínima para o cabo flexível é: • No. 16 AWG • Tipo SV / SVT ou SJ / SJT • 3 condutores • O conjunto do cabo deve ter uma capacidade de transporte de corrente verificada de, pelo menos, •...
  • Page 28 • El enchufe del suministro debe cumplir con BS1363 (3 clavijas, 13A) y contar con un fusible de 13A que cumpla con BS1362 • El cable de la electricidad debe tener la marca <HAR> o <BASEC> y ser del tipo H03VVF3G1.0 (mínimo) •...
  • Page 29 • El cable de la electricidad debe tener la marca <HAR> o <BASEC> y ser del tipo H03VVF3G1.0 (mínimo). • O plugue da fonte deve estar em conformidade com CEE 7/7 (“SCHUKO”). • O cabo de alimentação deve ter a marca <HAR> ou <BASEC>...
  • Page 30 The appliance coupler (the connector to the unit and not the connector to the wall plug) must have a configuration for mating with an EN 60320 / IEC 320 appliance inlet. Die Gerätesteckvorrichtung (der Anschluss an der Einheit, nicht an der Wand) muss eine Konfiguration aufweisen, die zu einem Gerätestecker vom Typ EN 60320/IEC 320 passt.
  • Page 31: Electricity Safety/Elektrische Sicherheit/用电安全/電気面の安全

    Electricity Safety/Elektrische Sicherheit/用电 安全/電気面の安全/전기 안전/Sécurité électrique/Sicurezza elettrica/Seguridad eléctrica/Segurança elétrica High Voltage/Hochspannung/高电压/ 高電圧/고전압/Haute tension/Alta tensione/ Alto voltaje/Alta tensão During the installation of AC power supply facility, the local safety • regulations must be followed. The personnel who install the AC facility must be qualified for high voltage and AC operations.
  • Page 32 Durante la instalación del suministro eléctrico de CA, deben respetarse • las normas de seguridad locales. El personal que instale el suministro de CA debe estar calificado para operar con CA y alto voltaje. Durante a instalação da fonte de alimentação CA, as regulamentações •...
  • Page 33 Si le rack est en contact avec de l'eau ou s'il contient des traces d'humidité, • coupez immédiatement l'alimentation électrique. Se nel rack è presente acqua, o se il rack è umido, spegnere immediatamente • l’alimentazione di corrente. Si se encuentra agua en el estante, o el estante está húmedo, apague de •...
  • Page 34 경고 표준이 아닌 부적절한 고전압 작업은 화재 및 감전의 원인이 될 수 있습니다. 따라서 특정 지역을 통과하는 AC 케이블 연결 및 배선은 해당 지역의 규칙 및 규정을 따라야 합니다. 고전압 작업을 수행하는 담당자는 고전압 및 AC 작업에 대한 자격을 갖춘 사람이어야 합니다. Avertissement La conduite d'opérations sous haute tension non conformes ou inappropriées risque de provoquer des incendies et des chocs...
  • Page 35: Regulatory Compliance Information

    Regulatory Compliance Information Regulatory compliance standards Table 2 Regulatory compliance standards Discipline Standards FCC Part 15 (CFR 47) CLASS A ICES-003 CLASS A VCCI-3 CLASS A VCCI-4 CLASS A CISPR 22 CLASS A EN 55022 CLASS A AS/NZS CISPR22 CLASS A CISPR 24 EN 55024 EN 61000-3-2...
  • Page 36: European Directives Compliance

    European Union Declaration of Conformity. A copy of the signed Declaration of Conformity can be downloaded from: http://www.hp.eu/certificates WEEE Directive–2002/96/EC The product this manual refers to are covered by the Waste Electrical & Electronic Equipment (WEEE) Directive and must be disposed of in a...
  • Page 37: Usa Regulatory Compliance

    USA regulatory compliance FCC Part 15 This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment.
  • Page 38: En55022, As/Nzs Cispr22, Cispr 22 Compliance

    この装置は、クラス A 情報技術装置です。この装置を家庭環境で使用す ると電波妨害を引き起こすことがあります。この場合には使用者が適切な 対策を講ずるよう要求されることがあります。VCCI-A EN55022, AS/NZS CISPR22, CISPR 22 compliance This product complies with the requirements of CISPR 22 for Class A Information Technology Equipment (ITE). Caution If this equipment is used in a domestic environment, radio disturbance may arise. When such trouble occurs, the user may be required to take corrective actions.

Table of Contents