Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

SLOW COOKER SSC6 320 A1
SLOW COOKER
Operating instructions
SLOW COOKER
Bedienungsanleitung
IAN 360599_2010
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΓΑΣΤΡΑ SLOW COOKER
Οδηүίες χρήσης

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest 360599-2010

  • Page 1 SLOW COOKER SSC6 320 A1 SLOW COOKER ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΓΑΣΤΡΑ SLOW COOKER Operating instructions Οδηүίες χρήσης SLOW COOKER Bedienungsanleitung IAN 360599_2010...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents Introduction ........... 2 Intended use .
  • Page 5: Introduction

    Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance! You have chosen a modern, high-quality product. These operating instructions are part of the product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions.
  • Page 6: Safety Information

    Safety information RISK OF ELECTRIC SHOCK! Never immerse the base, power cord or plug in water ► or other liquids, do not place the base near water and do not clean it under running water. Never allow the power cord to become wet or damp during ►...
  • Page 7 WARNING! RISK OF INJURY! Always disconnect the plug from the mains power socket ► after use, before cleaning or before moving the appliance. Place the appliance on a level, stable and heat-resistant ► surface. Do not place the appliance under or near flammable objects ►...
  • Page 8 WARNING! RISK OF INJURY! Make sure that the base of the appliance, the power cord or ► plug does not come into contact with hot sources such as hot plates or naked flames. Do not use an external timer switch or a separate remote ►...
  • Page 9: Check The Package Contents

    Check the package contents The appliance is supplied with the following components as standard: ▯ Appliance base ▯ Ceramic pot ▯ Glass lids ▯ Operating instructions ▯ Recipe book DANGER! ► Do not allow children to play with packaging materials. There is a risk of suffocation.
  • Page 10: Preparations

    Preparations Before first use Before the first use, you should thoroughly clean all parts to remove any produc- tion residues. Proceed as described below: Clean all parts as described in the section "Cleaning". Place the appliance base 3 on a level, stable and heat-resistant surface close to an easily accessible power outlet.
  • Page 11: Preparing Ingredients

    Preparing ingredients ■ Do not add more than 5.5 litres of ingredients including liquid. That means about 2.5 cm between the ingredients and the upper edge of the ceramic pot 2. When preparing very liquid food, such as soups or stews, you should not fill with more than 4 litres of ingredients including liquid to prevent the food from overflowing.
  • Page 12: Operation

    Operation Tips The highest cooking temperature is at the bottom of ceramic pot 2. Add ■ larger pieces or the ingredients with the longer cooking time first and the rest on top. Refrain from lifting the glass lid 1 off the appliance during operation, as this ■...
  • Page 13: Cooking Food

    Cooking food WARNING! RISK OF INJURY! ► Parts of the appliance get very hot during use! Allow the appliance to cool down sufficiently before touching these areas to avoid burns. Hold and carry the appliance base 3 or the ceramic pot 2 by the side ►...
  • Page 14: Cooking Times

    When the ingredients are cooked and no longer need to be kept warm, set the dial 5 to " " and unplug the power cord. You can now carefully decant the food or serve it directly from the ceramic pot 2. Please note that the ceramic pot 2 may be very hot! Use oven gloves to remove it and place it on a heat-resistant surface.
  • Page 15: Cleaning

    Cleaning RISK OF ELECTRIC SHOCK! ► Pull out the plug from the mains power socket before cleaning the appliance. Never immerse the appliance base 3 and the connection cable under ► water. WARNING! RISK OF INJURY! ► Allow all parts to cool sufficiently before cleaning. CAUTION! PROPERTY DAMAGE! ►...
  • Page 16: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible causes Possible solutions The appliance is not Connect the appliance to connected to a mains a mains power socket. power socket. The appliance is not The appliance is Contact the Customer working. damaged. Service department. Select a suitable cooking Dial 5 is set to "...
  • Page 17: Attachment

    Attachment Technical data Power supply 220–240 V ∼ (AC), 50/60 Hz Power consumption 320 W Capacity ceramic pot 2 approx. 6 litres Maximum filling quantity approx. 5.5 litres ceramic pot 2 All parts of this appliance which come into contact with food are food-safe. protective earth Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer,...
  • Page 18 Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guide- lines and inspected meticulously prior to delivery. The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts made of glass.
  • Page 19: Service

    Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR / Min., (peak)) (0,06 EUR / Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie Service Cyprus Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 360599_2010 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
  • Page 20 Περιεχόμενα Εισαγωγή ........... . 18 Προβλεπόμενη...
  • Page 21: Εισαγωγή

    Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής! Το προϊόν που αποκτήσατε είναι ένα σύγχρονο προϊόν υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιλαμβάνουν σημα- ντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση...
  • Page 22: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας ΚΙΝΔΥΝΟΣΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ! Μη βυθίζετε ποτέ τη βάση της συσκευής, το καλώδιο ► δικτύου ή το βύσμα δικτύου σε νερό ή άλλα υγρά, μην τοποθετείτε τη βάση της συσκευής κοντά σε νερό και μην την καθαρίζετε κάτω από τρεχούμενο νερό. Προσέχετε...
  • Page 23 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Τοποθετείτε τη συσκευή όσο το δυνατόν πιο κοντά σε μια ► πρίζα. Φροντίζετε ώστε το βύσμα, σε περίπτωση κινδύνου, να είναι γρήγορα προσβάσιμο και το καλώδιο δικτύου να μην αποτελεί παγίδα για να σκοντάψετε. Μετά από τη χρήση, για τον καθαρισμό ή τη μετακίνηση της ►...
  • Page 24 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Κατά τη διαδικασία μαγειρέματος πιθανώς να απελευθερωθεί ► καυτός ατμός, κυρίως όταν ανοίγετε το γυάλινο καπάκι. Κρατάτε μια απόσταση ασφαλείας από τον ατμό. Πιάνετε το γυάλινο καπάκι μόνο από τη λαβή κατά τη διάρ- ► κεια της λειτουργίας. Μετά...
  • Page 25: Έλεγχος Παραδοτέου Εξοπλισμού

    ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ! Μη χρησιμοποιείτε το κεραμικό σκεύος για διαφορετικό ► σκοπό από τον περιγραφόμενο στις οδηγίες. Μην το βάζετε μέσα στον φούρνο, επάνω σε μάτι κουζίνας ή στη συσκευή μικροκυμάτων και μην το τοποθετείτε στην κατάψυξη. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Για την εναλλαγή του προϊόντος μεταξύ 50 και 60 Hz δεν ►...
  • Page 26: Τρόπος Λειτουργίας

    Τρόπος λειτουργίας Με την ηλεκτρονική γάστρα τα τρόφιμα μαγειρεύονται αργά για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα σε θερμοκρασίες κάτω του σημείου ζέσης των 100 °C. Ο χρόνος μαγειρέματος σε αυτό το είδος παρασκευής διαρκεί κατά κανόνα περισσότερο από ότι στο απλό μαγείρεμα ή ψήσιμο. Έτσι, χάρη στον ήπιο τρόπο...
  • Page 27: Τοποθέτηση Συσκευής

    Τοποθέτηση συσκευής ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Κατά την πρώτη χρήση της συσκευής ακολουθήστε τη διαδικασία που περιγράφεται στο Κεφάλαιο « Πριν από την πρώτη χρήση ». Τοποθετήστε τη βάση της συσκευής 3 σε μια επίπεδη, σταθερή και ανθεκτική στη θερμότητα επιφάνεια κοντά σε μια εύκολα προσβάσιμη πρίζα. Τοποθετήστε...
  • Page 28: Χειρισμός

    Χειρισμός Συμβουλές Στον πάτο του κεραμικού σκεύους 2 κυριαρχεί η μέγιστη θερμοκρασία ■ μαγειρέματος. Γι' αυτό γεμίζετε πρώτα με τα μεγαλύτερα κομμάτια ή με τα υλικά με τον μεγαλύτερο χρόνο μαγειρέματος και τα υπόλοιπα από επάνω. Σηκώνετε το γυάλινο καπάκι 1 κατά τη διάρκεια της λειτουργίας όσο λιγότε- ■...
  • Page 29: Μαγείρεμα Τροφίμων

    Μαγείρεμα τροφίμων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! ► Σε ορισμένα εξαρτήματα της συσκευής αναπτύσσονται πολύ υψηλές θερμοκρασίες κατά τη λειτουργία! Αφήνετε τη συσκευή να κρυώνει καλά, πριν αγγίξετε αυτά τα σημεία, προς αποφυγή εγκαυμάτων. Κρατάτε και μεταφέρετε τη βάση της συσκευής 3 ή/και το κεραμικό ►...
  • Page 30: Χρόνοι Μαγειρέματος

    Όταν ολοκληρωθεί το μαγείρεμα των υλικών και δεν χρειάζεται να διατηρηθεί άλλο η θερμοκρασία τους, θέστε τον περιστρεφόμενο ρυθμιστή 5 στη θέση « » και αποσυνδέστε το βύσμα. Μπορείτε να μεταφέρετε το φαγητό προσεκτικά σε άλλο σκεύος ή να το σερβίρετε...
  • Page 31: Καθαρισμός

    Καθαρισμός ΚΙΝΔΥΝΟΣΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ! ► Αποσυνδέετε πρώτα το βύσμα από την πρίζα, προτού καθαρίσετε τη συσκευή. Ποτέ μη βυθίζετε τη βάση της συσκευής 3 και το καλώδιο σύνδεσης σε ► νερό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! ► Αφήνετε όλα τα εξαρτήματα να κρυώσουν καλά πριν από τον καθαρισμό. ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΙΚΕΣ...
  • Page 32: Αντιμετώπιση Σφαλμάτων

    Αντιμετώπιση σφαλμάτων Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Πιθανές λύσεις Η συσκευή δεν είναι Συνδέστε τη συσκευή σε συνδεδεμένη σε πρίζα. μια πρίζα. Η συσκευή παρουσιάζει Απευθυνθείτε στο τμήμα Η συσκευή δε βλάβη. σέρβις. λειτουργεί. Ο περιστρεφόμενος Επιλέξτε μία κατάλληλη ρυθμιστής 5 είναι στη βαθμίδα...
  • Page 33: Παράρτημα

    Παράρτημα Τεχνικά χαρακτηριστικά 220 – 240 V ∼ (εναλλασσόμενο ρεύμα), Τάση δικτύου 50/60 Hz Κατανάλωση ρεύματος 320 W Χωρητικότητα κεραμικού περ. 6 λίτρα σκεύους 2 Μέγιστη ποσότητα πλήρω- περ. 5,5 λίτρα σης κεραμικού σκεύους 2 Όλα τα εξαρτήματα αυτής της συσκευής, που έρχονται...
  • Page 34 Εύρος εγγύησης Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγ- χθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. Η εγγύηση ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει εξαρτήματα του προϊόντος που υπόκεινται σε φυσιολογική φθορά και, ως...
  • Page 35: Σέρβις

    Σέρβις Σέρβις Ελλάδα Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr Σέρβις Κύπρος Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 360599_2010 Εισαγωγέας Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΙΑ...
  • Page 36 Inhaltsverzeichnis Einleitung ........... . 34 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 37: Einleitung

    Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut- zen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzberei- che.
  • Page 38: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR! Tauchen Sie die Gerätebasis, das Netzkabel oder den ► Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkei- ten, stellen Sie die Gerätebasis nicht in der Nähe von Wasser auf und reinigen Sie sie auch nicht unter flie- ßendem Wasser. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel im Betrieb niemals ►...
  • Page 39 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie das Gerät möglichst in der Nähe einer Steckdose ► auf. Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker bei Gefahr schnell erreichbar ist und die Netzleitung nicht zur Stolperfalle werden kann. Ziehen Sie nach Gebrauch, zur Reinigung oder zum Bewe- ►...
  • Page 40 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Während des Garvorgangs wird möglicherweise heißer ► Dampf freigesetzt, insbesondere, wenn Sie den Glasdeckel öffnen. Halten Sie einen sicheren Abstand zum Dampf. Berühren Sie den Glasdeckel während des Betriebs nur am ► Griff. Nach der Anwendung verfügt die Oberfläche des Heizele- ►...
  • Page 41: Lieferumfang Prüfen

    ACHTUNG! SACHSCHADEN! Benutzen Sie den Keramiktopf nicht anders als in dieser An- ► leitung beschrieben. Verwenden Sie ihn nicht im Backofen, auf dem Herd oder in der Mikrowelle und stellen Sie ihn nicht ins Gefrierfach. HINWEIS Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erforderlich, um das ►...
  • Page 42: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung (Abbildungen siehe Ausklappseite) 1 Glasdeckel 2 Keramiktopf 3 Gerätebasis 4 Kontrollleuchte 5 Drehregler Funktionsweise Mit dem Slow Cooker werden die Lebensmittel über einen längeren Zeitraum bei Temperaturen unterhalb des Siedepunktes von 100 °C langsam gegart. Die Garzeit ist bei dieser Zubereitungsart in der Regel wesentlich länger als beim einfachen Kochen oder Braten.
  • Page 43: Gerät Aufstellen

    Schalten Sie das Gerät nach 60 Minuten ab, indem Sie den Drehregler 5 wieder auf „ “ stellen. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, schütten Sie das Wasser weg und reinigen Sie alle Teile erneut wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben. Gerät aufstellen HINWEIS ►...
  • Page 44: Bedienen

    ■ Braten Sie das Fleisch nicht vor, sollten Sie überschüssiges Fett vom Fleisch entfernen, da dieses beim schonenden Garen nicht verkocht. ■ Rohe, rote Bohnen enthalten Giftstoffe, die nur durch hohe Temperaturen neutralisiert werden. Das Garen mit diesem Gerät ist dazu nicht ausrei- chend! Kochen Sie rote Bohnen daher mindestens 10 Minuten in kochen- dem Wasser vor, bevor Sie sie verwenden.
  • Page 45: Lebensmittel Garen

    HINWEIS ► Die Garstufen „ “ und „ “ erreichen beide eine maximale Temperatur von ca. 95 - 98 °C. Der Unterschied besteht in der Dauer, die beide Gar- stufen benötigen, um die 95 - 98 °C zu erreichen: – Die Garstufe „...
  • Page 46: Garzeiten

    Stellen Sie den Drehregler 5 auf die gewünschte Position (siehe Kapitel „Garstufe einstellen“). Die Kontrollleuchte 4 leuchtet, das Gerät beginnt mit dem Aufheizvorgang. Lassen Sie die Zutaten für die empfohlene Zeit garen (siehe z. B. Kapitel „Garzeiten“). Kontrollieren Sie zwischendurch den Garzustand der Zutaten. HINWEIS Der Keramiktopf 2 speichert genügend Hitze, um die fertig gegarten ►...
  • Page 47: Reinigen

    Lebensmittel Menge Garzeit „ “ Garzeit „ “ Zucchini 300 g ca. 4 - 5 Stunden ca. 2,5 - 4 Stunden Grüne Schälerbsen 500 g ca. 5 - 6 Stunden ca. 4 - 5 Stunden rote Linsen 500 g ca. 2 - 4 Stunden ca.
  • Page 48: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursachen mögliche Lösungen Das Gerät ist nicht mit Schließen Sie das Gerät einer Netzsteckdose an eine Netzsteckdose verbunden. Das Gerät funktioniert Wenden Sie sich an den Das Gerät ist beschädigt. nicht. Service. Der Drehregler 5 steht Wählen Sie eine passen- de Garstufe.
  • Page 49: Anhang

    Anhang Technische Daten Netzspannung 220–240 V ∼ (Wechselstrom), 50/60 Hz Leistungsaufnahme 320 W Fassungsvermögen ca. 6 Liter Keramiktopf 2 Maximale Einfüllmenge ca. 5,5 Liter Keramiktopf 2 Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. Schutzerdung Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
  • Page 50 Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.
  • Page 51: Service

    Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF / Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 360599_2010 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
  • Page 52 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 11 / 2020 · Ident.-No.: SSC6320A1-112020-1 IAN 360599_2010...

This manual is also suitable for:

Ssc6 320 a1

Table of Contents