Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

5
new
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1281-04/09-V2
PLANCHA DE VAPOR
FERRO DA STIRO A VAPORE
PLANCHA DE VAPOR
Instrucciones de uso
FERRO DA STIRO A VAPORE
Istruzioni per l'uso
FERRO DE ENGOMAR A VAPOR
Manual de instruções
STEAM IRON
Operating instructions
DAMPFBÜGELEISEN
Bedienungsanleitung
KH 1281

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest KH 1281

  • Page 1 PLANCHA DE VAPOR FERRO DA STIRO A VAPORE KH 1281 PLANCHA DE VAPOR Instrucciones de uso FERRO DA STIRO A VAPORE Istruzioni per l'uso FERRO DE ENGOMAR A VAPOR Manual de instruções STEAM IRON Operating instructions KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com...
  • Page 2 KH 1281...
  • Page 3: Table Of Contents

    ÍNDICE PÁGINA Indicaciones básicas de seguridad Uso conforme al previsto Antes de usarlo por primera vez Elementos de operación Manejo Rellenar con agua del grifo ......................3 Conectar y planchar Planchado a vapor Planchar con chorros de vapor Apoyar provisionalmente la plancha de vapor Poner la plancha de vapor fuera de servicio Función anti-goteo Limpieza...
  • Page 4: Indicaciones Básicas De Seguridad

    PLANCHA DE VAPOR • Coloque la plancha sobre una superficie estable KH1281 termorresistente. • Utlice la plancha sólo sobre una superficie esta- ble termorresistente tales como por ejemplo una Indicaciones básicas de mesa de planchar seguridad Peligro por descarga eléctrica! •...
  • Page 5: Uso Conforme Al Previsto

    Atención! • No utilice la plancha de vapor en las proximida- des de agua tales como en cuartos de baño, Las bolsas de plástico pueden resultar peligrosas. duchas, lavabos o cualquier otro recipiente. Las Para evitar cualquier riesgo de asfixia, mantenga proximidades del agua supone un riesgo esta bolsa fuera del alcance de los niños.
  • Page 6: Conectar Y Planchar

    Planchar con chorros de vapor • Cierre la apertura de llenado para el depósito de agua hasta que escuche un "Clic". El chorro de vapor es especialmente apto para alisar las zonas de la ropa de difícil acceso. Conectar y planchar •...
  • Page 7: Limpieza

    Carcasa La plancha desconecta automáticamente la salida de vapor si la temperatura es baja. Cuando esto ¡Peligro de lesiones! ocurre se puede oír un “CLIC”. Ajuste entonces con el regulador giratorio la temperatura adecuada. Extraíga antes de la limpieza la clavija de red. Exi- Tan pronto como ésta se alcance continuará...
  • Page 8: Evacuación

    Evacuación Kompernass Service España Tel.: 902/884663 En ningún caso deberá tirar el aparato e-mail: support.es@kompernass.com a la basura doméstica. Este producto está sometido a la directiva europea Importador 2002/96/EC. Elimine el aparato a través de una empresa de KOMPERNASS GMBH evacuación de basuras autorizada o por medio del BURGSTRASSE 21 centro de evacuación de basuras municipal.
  • Page 9 INDICE PAGINA Avvertenze di sicurezza di base Uso conforme Prima del primo impiego Elementi di comando Funzionamento Rabbocco di acqua potabile ......................9 Collegamento e stiratura Stirare a vapore Stiratura con getto a vapore Arresto momentaneo del ferro da stiro a vapore Arresto del ferro da stiro a vapore Funzione fermagocce Pulizia...
  • Page 10: Avvertenze Di Sicurezza Di Base

    FERRO DA STIRO A • Utilizzare il ferro da stiro solo su una superficie VAPORE KH1281 stabile e insensibile al calore, come ad esempio un asse da stiro. Avvertenze di sicurezza di base Pericolo di scosse elettriche! • La tensione della corrente deve corrispondere alle indicazioni sulla targhetta dell’apaprecchio.
  • Page 11: Uso Conforme

    • Non è consentito aprire l'alloggiamento del fer- • Impostare il selezionatore della temperatura ro da stiro a vapore. Il ferro da stiro a vapore in posizione „MAX“. può essere riparato solo da personle • Far riscaldare per alcuni minuti il ferro da stiro a qualificato e specializzato.
  • Page 12: Collegamento E Stiratura

    Collegamento e stiratura Stiratura con getto a vapore La stiratura a secco senza vapore può essere effet- Il getto a vapore è particolarmente adatto per stira- tuata a qualsiasi temperatura, mentre la stiratura a re le parti difficilmente accessibili della biancheria. vapore è...
  • Page 13: Funzione Fermagocce

    Funzione fermagocce Avviso: dopo un uso prolungato del ferro da stiro, l’operati- Con i tradizionali ferri da stiro a vapore, in presen- vità della funzione di Self-Clean potrebbe ridursi. za di temperatura dell'acqua insufficiente, l'acqua Consigliamo quindi l’uso di un agente decalcifican- inizia a colare dalla piastra .
  • Page 14: Dati Tecnici

    Dati tecnici Garanzia & assistenza Tensione di alimentazione: 230 V ~ /50 Hz Questo apparecchio è garantito per tre anni a par- Potenza: 1200 W tire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna.
  • Page 15 ÍNDICE PÁGINA Indicações importantes de segurança Utilização correcta Antes da primeira utilização Elementos de comando Utilizar Encher com água...........................15 Ligar e passar a ferro Dar a ferro a vapor Passar a ferro com jacto a vapor Desligar provisoriamente o ferro a vapor Colocar o ferro a vapor fora de serviço Função anti-gotas Limpar...
  • Page 16: Indicações Importantes De Segurança

    FERRO DE ENGOMAR A • Utilize o ferro de engomar apenas sobre uma VAPOR KH1281 superfície estável e resistente ao calor, como por exemplo uma tábua de engomar. Indicações importantes de Perigo de choque eléctrico! segurança • A tensão da fonte de alimentação tem de estar de acordo com as indicações na placa de identificação do aparelho.
  • Page 17: Utilização Correcta

    • Não utilize o ferro de engomar se este tiver caído, • Depois dê a ferro um tecido que não necessite se apresentar danos visíveis ou se não estiver estan- mais para retirar eventuais resíduos da base que. Elementos de comando Atenção! •...
  • Page 18: Dar A Ferro A Vapor

    Desligar provisoriamente o Atenção! ferro a vapor Caso nas indicações de tratamento da roupa seja recomendado não passa a ferro (Símbolo não deve passa a peça de roupa. Poderia dessa Perigo de incêndio! forma danificar a peça de roupa. Nunca deixe o ferro a vapor quente ou ligado sem •...
  • Page 19: Limpar

    Limpar Parte exterior Perigos de ferimento! Função auto-limpeza Antes de efectuar uma limpeza, retire a ficha da to- • Encha o reservatório de água até a marcação mada. Existe perigo de choque eléctrico! Deixe o MAX. aparelho arrefecer. Perigo de queimaduras! •...
  • Page 20: Eliminar

    Eliminar Kompernass Service Portugal Tel.: 707 780 707 (0,12 EUR por minuto) Nunca deite o aparelho no lixo e-mail: support.pt@kompernass.com doméstico normal. Este produto está em conformidade com a directiva Importador europeia 2002/96/EC. Elimine o aparelho através de um serviço de KOMPERNASS GMBH eliminação autorizado ou das entidades de BURGSTRASSE 21...
  • Page 21 CONTENT PAGE Basic Safety Instructions Proper use Before the First Use Operating Elements Operation Filling with Tap Water........................21 Plugging In and Ironing Steam Ironing Ironing with Steam Spray Setting the Steam Iron Temporarily Aside Putting the Steam Iron Away After Use Drip-Stop Function Cleaning Self-cleaning function........................23...
  • Page 22: Basic Safety Instructions

    STEAM IRON KH1281 Danger of Electrocution! • The mains voltage at the mains socket must match that shown on the rating plate on the Basic Safety Instructions device. • If the connection lead or device does not work perfectly or is damaged, have it examined and Risk of Burning! repaired immediately at the service centre.
  • Page 23: Proper Use

    Important! • Iron on a piece of scrap material to remove any • Should the care instructions for a clothing article possible unclean patches from the gliding not mention ironing, (Symbol ), you should sole not iron that clothing article. You could otherwise cause damage to the clothing article.
  • Page 24: Steam Ironing

    Setting the Steam Iron Important! Temporarily Aside Should the care instructions for an article of clothing not mention ironing, (Symbol ), you should not iron that clothing article. You could otherwise cause Fire Hazard! damage to the clothing article. Never leave the steam iron unattended when it is •...
  • Page 25: Cleaning

    Cleaning Metal Parts • Clean the metal parts with a cloth slightly moistened with water and a mild, non-foaming Self-cleaning function cleaning agent. • Fill the water container up to the marking MAX. • Insert the plug into the power socket. Troubleshooting •...
  • Page 26: Disposal

    Disposal DES Ltd Units 14-15 Do not dispose of the appliance in your Bilston Industrial Estate normal domestic waste. This product is Oxford Street subject to the European guideline Bilston 2002/96/EC. WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Dispose of the appliance through an approved dis- Fax: 0870/787-6168 posal centre or at your community waste facility.
  • Page 27 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Vor dem ersten Gebrauch Bedienelemente Bedienen Leitungswasser einfüllen ........................28 Anschließen und Bügeln Dampfbügeln Bügeln mit Dampfstoß Dampfbügeleisen vorübergehend abstellen Dampfbügeleisen außer Betrieb nehmen Tropf-Stop-Funktion Reinigen Selbstreinigungs-Funktion.......................29 Gehäuse............................29 Metallteile ............................29 Fehlfunktionen beseitigen Technische Daten Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Page 28: Sicherheitshinweise

    DAMPFBÜGELEISEN • Stellen Sie das Bügeleisen nur auf einer stabilen KH1281 und wärmeunempfindlichen Oberfläche ab. • Benutzen Sie das Bügeleisen nur auf einer stabi- len und wärmeunempfindlichen Oberfläche, wie Sicherheitshinweise zum Beispiel einem Bügelbrett. Gefahr durch elektrischen Schlag! Verbrennungsgefahr! • Die Spannung der Stromquelle muss mit den •...
  • Page 29: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Warnung! • Benutzen Sie das Dampfbügeleisen keinesfalls in der Nähe von Wasser, das in Badewannen, Plastiktüten können eine Gefahr darstellen. Um Er- Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen stickungsgefahr zu vermeiden, bewahren Sie die enthalten ist. Die Nähe von Wasser stellt eine Ge- Plastiktüten außerhalb der Reichweite von Babies fahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
  • Page 30: Bedienen

    Bedienen Diese Funktion ist für sehr trockene, stark knittrige Wäsche geeignet. Leitungswasser einfüllen Dampfbügeln • Stellen Sie das Dampfbügeleisen im abgekühlten Zustand waagerecht auf die Bügelsohle • Öffnen Sie die Einfüllöffnung für den Wasser- • Stellen Sie mit dem Dampfregler tank gewünschte Dampfstärke ein.
  • Page 31: Tropf-Stop-Funktion

    Tropf-Stop-Funktion Hinweis: Nach längerer Benutzung des Bügeleisens kann die Bei herkömmlichen Dampfbügeleisen kann es vor- Wirkung der Self-Clean-Funktion nachlassen. Wir kommen, dass bei zu geringer Bügeltemperatur empfehlen daher die Zugabe von Entkalkungsmittel Wasser aus der Bügelsohle tropft. Dieses Bügel- in den Wassertank. eisen weist jedoch ein neues Ausstattungsmerkmal, Gehäuse die TROPF-STOP-Dampf-Abschaltfunktion auf.
  • Page 32: Technische Daten

    Technische Daten Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Versorgungsspannung: 230 V ~ /50 Hz Schraven Leistung: 1200 W Service- und Dienstleistungs GmbH Gewerbering 14 Entsorgen 47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107 Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den (14 Ct/Min.

Table of Contents