Page 6
English CORDLESS FENCING STAPLER DCFS950 Congratulations! EC-Declaration of Conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough Machinery Directive product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data Cordless Fencing Stapler DCFS950 DCFS950...
Page 8
English Stapler Safety Warnings 4) Power tool use and care a ) Do not force the power tool. Use the correct power • Always assume that the tool contains fasteners. Careless tool for your application. The correct power tool handling of the stapler can result in unexpected firing of will do the job better and safer at the rate for which it fasteners and personal injury.
Page 9
English • Do not point the tool at co-workers or yourself at any • Risk of burns due to accessories becoming hot time. No horseplay! Work safe! Respect the tool as a during operation. working implement. • Risk of personal injury due to prolonged use. •...
Page 10
English CAUTION: Children should be supervised to ensure that Charging a Battery (Fig. B) they do not play with the appliance. 1. Plug the charger into an appropriate outlet before inserting NOTICE: Under certain conditions, with the charger battery pack. plugged into the power supply, the exposed charging 14 ...
Page 11
English is needed, the battery electrolyte is composed of a mixture of The tool will automatically turn off if the Electronic Protection liquid organic carbonates and lithium salts. System engages. If this occurs, place the lithium-ion battery pack on the charger until it is fully charged. •...
Page 12
English Regardless of whether a shipment is considered excepted or fully regulated, it is the shipper's responsibility to consult See Technical Data for charging time. the latest regulations for packaging, labeling/marking and documentation requirements. Do not probe with conductive objects. The information provided in this section of the manual is provided in good faith and believed to be accurate at the time the document was created.
Page 13
English DO nOT let children come into contact with the tool. Supervision is required when inexperienced operators use Read instruction manual before use. this tool. Young children and the infirm. This appliance is not • Wear ear protection. intended for use by young children or infirm persons without supervision.
Page 14
English Utility Hook (Fig. C) Proper Hand Position (Fig. D) WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, The D WALT cordless staplers include an integrated utility ALWAYS use proper hand position as shown. 5 hook and can be attached to either side of the tool to accommodate left- or right-handed users.
Page 15
English WARNING: Always remove battery pack before loading or to Fig. H. Staple retention values improve when the tool is unloading staples. fired perpendicular to the material. CAUTION: Keep fingers clear of pusher latch track to 1 The tool can be fired/actuated by pulling the trigger in one prevent injury.
Page 16
English servicing, or moving the tool. Such preventative safety 5. Release the trigger and raise the stapler from the measures reduce the risk of starting the tool accidentally. work surface. nOTE: The tool motor returns to full speed automatically CAUTION: When removing a jammed staple, DO 7 ...
Page 17
English WARNING: To reduce the risk of serious personal Consult your dealer for further information on the injury, turn tool off and disconnect battery pack appropriate accessories. before making any adjustments or removing/ Driver Blade Replacement Kit installing attachments or accessories. An accidental (Fig.
Page 18
English Rechargeable Battery Pack This long life battery pack must be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs which were easily done before. At the end of its technical life, discard it with due care for our environment: •...
Page 19
English SYMPTOM CAUSE Tool operates but does not drive Speed select setting in wrong position. Select higher power setting. staples fully. Depth adjust setting incorrect. Adjust tool free depth adjust dial. Tool not firmly applied to workpiece. Apply adequate force to tool securing it tightly to workpiece. See instruction manual.
Page 20
Pусский ГВОЗДЕЗАБИВНОЙ ПИСТОЛЕТ (СТЕПЛЕР) DCFS950 Поздравляем! Определите дополнительные меры техники безопасности для защиты оператора от эффектов Вы приобрели инструмент D WALT. Многолетний опыт, воздействия вибрации, а именно: следить за тщательная разработка изделий и инновации делают состоянием инструмента и принадлежностей, компанию D WALT одним...
Page 22
Pусский в соответствующих условиях. Использование подключения и эксплуатации. Использование удлинителя, предназначенного для работы вне устройства для пылеудаления сокращает риски, помещений, снижает риск поражения электрическим связанные с пылью. током. 4) Эксплуатация электроинструмента и уход f ) При необходимости эксплуатации устройства за ним в...
Page 23
Pусский 5) Использование аккумуляторных может повредить изоляцию и тем самым привести к поражению электрическим током или возгоранию. инструментов и уход за ними a ) Используйте для зарядки аккумуляторной Дополнительные предупреждения батареи только указанное производителем по безопасности при эксплуатации зарядное устройство. Использование зарядного устройства...
Page 24
Pусский Во время работы в местах с ограниченным отремонтированы и установлены на свое место. См. • раздел пространством держите лицо и части тела «Техническое обслуживание» подальше от задней крышки инструмента. • Запрещается любым способом вносить изменения Внезапная отдача может привести к отбрасыванию или...
Page 25
Pусский • Подсоедините коричневый провод к терминалу фазы в отключайте зарядное устройство от сети перед вилке. тем, как приступить к чистке • Подсоедините синий провод к нулевому терминалу. • НЕ ПЫТАЙТЕСЬ заряжать батареи с помощью каких-либо других зарядных устройств, кроме тех, ВНИМАНИЕ: Заземление...
Page 26
Pусский к поражению электрическим током. Извлечение в режим температурной задержки. При этом зарядка не аккумуляторной батареи не приведет к снижению начинается до тех пор, пока батарея не достигнет нужной степени этого риска. температуры. После того, как будет достигнута нужная температура, устройство автоматически перейдет в режим •...
Page 27
Pусский Аккумуляторные батареи зарядное устройство. Не роняйте батарею, не ударяйте по ней и не повреждайте ее каким-либо Важные инструкции по технике безопасности образом. Не пользуйтесь батареей или зарядным для всех батарей устройством, которые падали или получили какие- либо повреждения (например, после протыкания При...
Page 28
Pусский ПРиМЕЧАНиЕ: Аккумуляторные батареи не должны выше 100 Ватт час (Вт ч). Энергоемкость всех ионно- литиевых аккумуляторных батарей в Ватт-часах указана храниться в полностью разряженном состоянии. Перед на упаковке. Кроме того, из-за сложности правил, D WALT использованием аккумуляторная батарея требует повторной не рекомендует перевозку ионно-литиевых батарей по зарядки.
Page 29
Pусский Комплектация поставки Контактный упор Рычаг освобождения магазина Рычаг освобождения при В упаковку входят: заклинивании Толкатель 1 Степлер для изгородей Светодиодная подсветка Кнопка разблокирования 1 Зарядное устройство (только модели P2) (х2) батареи 2 Аккумуляторные батареи (только модели P2) Магазин Аккумуляторная батарея 1 Инструментальный ящик (только модели P2) Назначение...
Page 30
Pусский ВНИМАНИЕ: Используйте только зарядные извлеките скобы из магазина. Если этого не сделать, устройства и аккумуляторные батареи марки это может привести к серьезной травме. WALT. ВНИМАНИЕ: Перед выполнением регулировок, сменой дополнительного оборудования, Установка и извлечение аккумуляторной обслуживанием и перемещением инструмента батареи...
Page 31
Pусский Правильное положение рук (Рис. D) происходит блокировка пускового выключателя и прерывание цепи питания электродвигателя. ВНИМАНИЕ: Во избежание риска получения Если блокиратор установлен в левое положение, инструмент серьезных травм, ВСЕГДА используйте правильное полностью готов к работе. При выполнении регулировки положение рук как показано на рисунке. или...
Page 32
Pусский Выбор режима (Рис. A) не остались ли небольшие скопления скоб на его намагниченной носовой части. Чтобы выбрать стандартный одиночный режим, переместите Кратко о настройке скорости (Рис. A, G, H) 4 свободный переключатель режимов на значок одной стрелки ( )). Данный степлер оснащен свободным регулятором Чтобы...
Page 33
Pусский Рабочая подсветка/светодиодный обслуживанием и перемещением инструмента снимите аккумуляторную батарею. Такие индикатор (Рис. A) превентивные меры безопасности снижают риск случайного включения инструмента. Данный инструмент оборудован светодиодной рабочей 9 подсветкой в передней части инструмента с каждой ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При удалении зажатой стороны магазина. скобы, НЕ...
Page 34
Pусский внутрь инструмента смазочные материалы или 2. Проверьте работу инструмента 10–15 раз на деревянном черновом образце. чистящие растворители. Это может привести к значительному сокращению срока службы и Эксплуатация в условиях высоких снижению производительности инструмента. температур Инструменты D WALT были смазаны на заводе и готовы Инструмент...
Page 35
Pусский Перезаряжаемая аккумуляторная Замена изношенного лезвия привода: 18 1. С помощью ключа T-20 Torx ослабьте четыре винта с батарея обеих сторон инструмента. Данную аккумуляторную батарею с длительным сроком 2. Извлеките четыре винта. См. Рисунок M. эксплуатации необходимо перезаряжать, когда она 19 3.
Page 36
Pусский ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ ВНИМАНИЕ: Чтобы снизить риск получения серьезной травмы, необходимо выключить инструмент и отсоединить батарею, прежде чем выполнять какую-либо регулировку или удалять/устанавливать какие-либо насадки или дополнительные принадлежности. Случайный запуск может привести к травме. НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА СПОСОБ...
Page 37
Pусский НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Инструмент работает, но не Выбран неверный параметр скорости. Выберите режим более высокой мощности. забивает скобы до конца. Выбран неверный параметр глубины. Отрегулируйте свободный регулятор глубины. Инструмент неплотно прилегает к заготовке. Прилагайте соответствующее усилие к инструменту, плотно прижимая...
Page 38
Приложение к руководству по эксплуатации электрооборудования для определения месяца производства по номеру текущей календарной недели года Электрооборудование торговых марок “Dewalt”, “Stanley”, “Stanley FatMAX”, “BLACK+DECKER”. Директивы 2014/30/EU ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 26 февраля 2014 г. “О гармонизации законодательств Государств- членов ЕС в области электромагнитной совместимости”, 2006/42/ЕС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 17 мая 2006 г. “О машинах...
Page 41
укРАїНсЬкА БЕЗДРОТОВИЙ СКОБОЗАБИВАЧ ДЛЯ ОГОРОЖІ DCFS950 Вітаємо вас! Декларація про відповідність ЄС Ви обрали інструмент виробництва компанії D WALT. Директива для механічного обладнання Великий досвід компанії у розробці інструментів та постійна робота над їх вдосконаленням позиціонують компанію WALT як надійного партнера користувачів професійного електрообладнання.
Page 43
укРАїНсЬкА інструментами може призвести до серйозних ризик випадкового запуску електричного травм. інструмента. b ) Використовуйте особисті засоби безпеки. d ) Зберігайте вимкнені електричні інструменти в Завжди використовуйте засоби захисту недоступному для дітей місці та не дозволяйте очей. Засоби безпеки, такі як протипилова маска, особам, що...
Page 44
укРАїНсЬкА Якщо рідина потрапила в очі, промийте водою захисту. За певних умов та тривалості використання та зверніться до лікаря. Рідина, що витікає з шум від цього виробу може сприяти втраті слуху. акумулятора, може призвести до подразнень та • Від’єднайте акумулятор від інструмента, коли він опіків.
Page 45
укРАїНсЬкА молотка. Скоба, що забивається, може слідувати • Ризик тілесних ушкоджень через занадто тривале несподіваному шляху і спричинити травми. використання. • Завжди тримайте пальці подалі від контактного ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ вимикача, щоб запобігти травмуванню від Зарядні пристрої ненавмисного просування скоби. •...
Page 46
укРАїНсЬкА Не використовуйте зарядний пристрій, якщо той пристрій. Це може призвести до ураження • електричним струмом. отримав різкий удар, впав або був пошкоджений іншим чином. Віднесіть його до авторизованого УВАГА! Ми рекомендуємо використовувати сервісного центру. захисний пристрій відключення з номінальним Якщо...
Page 47
укРАїНсЬкА Коли акумулятор досягає відповідної температури, жовтий частиною шурупів, що виступає, після чого повністю вставте індикатор вимикається, а зарядний пристрій відновлює шурупи в отвори. процес зарядки. Інструкції з очищення зарядного пристрою Сумісний зарядний пристрій не буде заряджати несправний УВАГА! Небезпека ураження електричним акумулятор.
Page 48
укРАїНсЬкА Вміст відкритого акумулятора може спричинити • тестів та критеріїв щодо рекомендацій ООН з перевезення подразнення дихальних шляхів. Вийдіть на свіже небезпечних вантажів. повітря. Якщо симптоми не зникнуть, зверніться до У більшості випадків перевезення акумуляторів D WALT лікаря. може бути класифіковано, як перевезення небезпечних УВАГА! Ризик...
Page 49
укРАїНсЬкА Тип батареї забезпечення оптимальної продуктивності та терміну служби акумуляторів зберігайте їх при кімнатній Пристрій DCFS950 працює від акумулятора потужністю 18 температурі, коли вони не використовуються. Вольт. 2. При тривалому зберіганні для оптимального результату Для експлуатації придатні акумулятори наступних рекомендується помістити повністю заряджений моделей: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, акумулятор...
Page 50
укРАїНсЬкА МОНТАЖ ТА НАЛАШТУВАННЯ Спусковий курок Безінструментальний важіль зняття заїдання Блокувач спускового ОБЕРЕЖНО! Щоб знизити ризик серйозних курка Світлодіодні індикатори тілесних ушкоджень, вимкніть інструмент роботи (х2) Безінструментальний та відключіть акумулятор перед виконанням перемикач швидкості Обойма будь-яких налаштувань або зніманням/ встановленням додаткового обладнання або Безінструментальний...
Page 51
укРАїНсЬкА проведенням технічного обслуговування, вийманням 2. Щоб перемикнути інструмент з використання 15 застряглої скоби, залишанням робочої зони, правою рукою на ліву руку, просто зніміть гвинт з перенесенням інструмента в інше місце або протилежного боку інструмента і встановіть його на іншу передачею...
Page 52
укРАїНсЬкА Короткий огляд налаштування швидкості як показано на рис. Е, запобігає викиду скоб шляхом блокування спускового курка і зняття живлення з двигуна. (рис. A, G, H) Коли блокувач спускового курка натиснутий вліво, Цей скобозабивач оснащений безінструментальним інструмент працює в повну силу. Завжди блокуйте 3 ...
Page 53
укРАїНсЬкА Для вибору швидкого послідовного режиму роботи (RapidCycle) посуньте безінструментальний перемикач НиЗЬкий ЗАРЯД АкуМуЛЯТОРА 4 режимів роботи так, щоб відображався значок з Замініть акумулятор на заряджений. подвійною стрілкою ( ПРиМІТкА. Час роботи акумулятора в режимі RapidCycle АкуМуЛЯТОР ГАРЯЧий буде менше, ніж в стандартному послідовному режимі. При Дайте...
Page 54
укРАїНсЬкА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ в скобозабивач. Якщо будь-яка частина скоби потрапить в інструмент, скобу слід витягти, Ваш інструмент виробництва компанії D WALT призначений знявши верхню кришку. для роботи протягом довгого часу з мінімальним Якщо скоба застрягла в наконечнику, для його видалення обслуговуванням.
Page 55
укРАїНсЬкА Використовуйте рекомендовані засоби захисту 9. Перед повною збіркою переконайтеся, що новий бойок органів зору та рекомендовану протипилову маску плавно ковзає по інструменту. при виконанні цієї операції. 10. Поверніть назад в пристрій бойок, напрямні стрижні, УВАГА! Ніколи не використовуйте розчинники бампери...
Page 56
укРАїНсЬкА ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО ВИЯВЛЕННЯ ТА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ УВАГА! Щоб знизити ризик серйозних тілесних ушкоджень, вимкніть інструмент та відключіть акумулятор перед виконанням будь-яких налаштувань або зніманням/встановленням додаткового обладнання або приладдя. Випадковий запуск може призвести до травм. СИМПТОМ ПРИЧИНА РІШЕННЯ Двигун не працює при Заблокований...
Page 57
укРАїНсЬкА СИМПТОМ ПРИЧИНА РІШЕННЯ Інструмент працює, але не Обрано неправильне значення швидкості. Виберіть вище значення потужності. забиває скоби повністю. Налаштування регулювання глибини Відрегулюйте шкалу безінструментального регулятора глибини. неправильне. Інструмент погано прилягає до заготовки. Прикладайте достатнє зусилля до інструмента для його щільного прилягання...