Download Print this page

DeWalt DC725 Instruction Manual page 3

Cordless compact 1/2" (13mm) drill/driver/hammerdrill; cordless compact 3/8" (10mm) drill/driver
Hide thumbs Also See for DC725:

Advertisement

Available languages

Available languages

CHARGER CLEANING INSTRUCTIONS
A WARNING: Shock hazard. Disconnect
the charger from the AC outlet before cleaning.
Dirt and grease
may be removed from the exterior of the charger
using a cloth or soft
non-metallic brush. Do not use water or any cleaning solutions.
Repairs
The charger is not serviceable. There are no serviceable parts inside the charger.
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustments (including
brush inspection and replacement) should be performed by a DEWALT factory service center,
a DEWALT authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical
replacement parts.
Accessories
WARNING: Since accessories, other than those offered by DEWALT, have not been tested
with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk
of injury, only DEWALT, recommended
accessories should be used with this product.
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer
or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please contact
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258)
or visit our website www.dewalt.com.
Three
Year
Limited
Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship
for
three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal
wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit
www.dewalt.com
or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
This warranty does not apply to
accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This
warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain
states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time
during the first year after purchase.
2 YEARS FREE SERVICE ON DEWALT BATTERY PACKS
DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360 and DC9180
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or
Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt
for a full refund - no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products
sold in Latin America,
see country specific warranty information
contained
either in the
packaging, call the local company or see website for warranty information.
FREE WARNING
LABEL
REPLACEMENT:
If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-4-DEWALT for a free replacement.
DC×XX
TO REDUCE THE RiSK OF iNJURY, USER
MUST READ iNSTRUCTiON MANUAL
USE ONLY WiTH DEWALTBATTERY.ALWAYS USE PROPEREYE
AND RESPIRATORY PROTECTION.
DEWALTINDUSTSIAL TOOL CO.,BAL_MORE,
MO 21286 U.S.A.
FOR SERV|CE JNFO RMAT|O N, CALL 1-8OO,-4-[I_WALT
www.O EWALT.com
_ AVERTISSEMENT:
_, AII)V!ERTBNC|A:
PARA EL MAHEJO
A TITRE PRIEVENTIE
SEGURO LEA EL
LIRE LE GUIDE.
MANUAL DE
ONES.
!
D_finitions
: lignes
directrices
en
mati_re
de s_curit_
Les d6finitions ci-dessous d6crivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur
employ& Veuillez lire le mode d'emploi
et porter une attention particuli_re
& ces
symboles.
,&DANGER
: indique une situation dangereuse
imminente
qui, si elle n'est pas
evit6e, causera
la mort ou des blessures
graves.
AAVERTISSEMENT
: indique une situation potentiellement
dangereuse
qui, si elle
n'est pas evit6e, pourrait
se solder par un deces ou des blessures
graves.
_\MISE EN GARDE : indique une situation potentiellement
dangereuse
qui, si elle n'est pas evit6e pourrait
se solder par des blessures
mineures
ou
moderees.
VISE EN GARDE : utilise sans le symbole d'alerte a la securite, indique une situation
potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est pas evit6e pourrait
se solder par des
dommages
a la propriete.
J
POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE RELATIF ,_ CET OUTIL OU ,&, P ROPOS
DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSER SANS FRAIS LE : 1-800-4-DEWALT (1-800-
433-9258).
_
VERTISSEMENT
: afin de reduire le risque de blessures, lire le mode d'emploi de
I' o utiL
Avertissements
de s_curit_
g_n_raux
pour
les outils
_lectriques
A
AVERTISSEMENT! Lire tousles
avertissements de securite et toutes les directives.
Le non-respect
des avertissements
et des directives pourrait se solder par un choc
electrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER
TOUS
LES AVERTISSEMENTS
ET TOUTES
LES DIRECTIVES
POUR
UN USAGE
ULTERIEUR
Le terme _,outil electrique _ cite dans les avertissements se rapporte a votre outil electrique
alimentation sur secteur (avec ill) ou par piles (sans ill).
1) S#CURIT#
DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir I'aire de travail propre
et bien eclairee. Les lieux encombres ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner
d'outils
electriques
clans un milieu deflagrant,
tel qu'en
presence de liquides, de gaz ou de poussieres inflammables.
Les outils electriques
produisent des etincelles qui pourraient enflammer la poussiere ou les vapeurs.
c) E:loigner les enfants
et les personnes a proximite pendant I'utilisation
d'un outil
electrique.
Une distraction pourrait en faire perdre la maftrise a I'utilisateur.
2) SI_CURITI_ EN MATIERE D'I_LECTRICITI_
a) Les fiches des outils electriques
doivent correspondre
a la prise. Ne jamais modifier
la fiche d'aucune
fa_on. Ne jamais
utiliser
de fiche d'adaptation
avec un outil
electrique
mis a la terre. Le risque de choc electrique sera reduit par I'utilisation de fiches
non modifiees correspondant a la prise.
b) E:viter tout contact physique avec des surfaces
mises a la terre comme des tuyaux,
des radiateurs,
des cuisinieres
et des refrigerateurs.
Le risque de choc electrique est
plus eleve si votre corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils electriques
a la pluie ou a I'humidite.
La penetration de I'eau
dans un outil electrique augmente le risque de choc electrique.
d) Ne pas utiliser
le cordon
de fa_on abusive.
Ne jamais
utiliser
le cordon
pour
transporter,
tirer ou debrancher
un outil electrique.
Tenir le cordon
eloigne
de
la chaleur,
de I'huile,
des bords
tranchants
et des pieces mobiles.
Les cordons
endommages ou enchev6tres augmentent les risques de choc electrique.
e) Pour I'utilisation
d'un outil electrique a I'exterieur, se servir d'une rallonge convenant
cette application.
L'utilisation d'une rallonge con_ue pour I'exterieur reduira les risques
de choc electrique.
f) S'il est impossible
d'eviter
I'utilisation
d'un
outil
electrique
clans un endroit
humide, utiliser une source d'alimentation
dotee d'un disjoncteur
de fuite a la terre.
L'utilisation de ce type de disjoncteur reduit les risques de choc electrique.
3) S#CURIT#
PERSONNELLE
a) F=tre vigilant, surveiller
le travail effectue et faire preuve de jugement
Iorsqu'un
outil
electrique
est utilise. Ne pas utiliser
d'outil
electrique
en cas de fatigue ou sous
I'influence
de drogues,
d'alcool
ou de medicaments.
Un simple moment d'inattention
en utilisant un outil electrique peut entrafner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des equipements
de protection individuelle.
Toujours porter une protection
oculaire.
L'utilisation d'equipements
de protection comme un masque antipoussiere, des
chaussures antiderapantes, un casque de securite ou des protecteurs auditifs Iorsque la
situation le requiert reduira les risques de blessures corporelles.
c) Emp6cher les demarrages intempestifs. S'assurer que I'interrupteur se trouve a la
position
d'arr6t avant de relier I'outil a une source d'alimentation et/ou d'inserer un
bloc-piles, de ramasser ou de transporter I'outil. Transporter un outi/ e/ectrique a/ors
que le doigt repose sur I'interrupteur ou brancher un outil electrique dont I'interrupteur est
la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute cle de reglage ou cle avant de demarrer
I'outil. Une cle ou une cle de
reglage attachee a une partie pivotante de I'outil electrique peut provoquer des blessures
corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver
son equilibre
en tout temps. Cela permet de
mieux maftriser I'outil electrique darts les situations imprevues.
f) $'habiller
de maniere appropriee.
Ne pas porter de v6tements
amples ni de bijoux.
Carder les cheveux,
les v6tements
et les gants a I'ecart
des pieces
mobiles.
Les
v6tements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coinces darts les
pieces mobiles.
g) Sides composants
sont fournis pour le raccordement
de dispositifs
de depoussierage
et de ramassage,
s'assurer
que ceux-ci sont bien raccordes
et utilises. L'utilisation
d'un dispositif de depoussierage peut reduire les dangers engendres par les poussieres.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL #LECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil electrique.
Utiliser I'outil electrique
approprie
a I'application.
L'outil electrique approprie effectuera un meilleur travail, de fagon plus s_re eta la vitesse
pour laquelle il a ete congu.
b) Ne pas utiliser
un outil electrique
dont
I'interrupteur
est defectueux.
Tout outil
electrique dont I'interrupteur est defectueux est dangereux et doit 6tre repare.
c) Debrancher
la fiche
de la source
d'alimentation
et/ou
du bloc-piles
de I'outil
electrique
avant
de faire tout reglage
ou changement
d'accessoire
ou avant de
ranger I'outil. Ces mesures preventives reduisent les risques de demarrage accidentel
de I'outil electrique.
d) Ranger
les outils
electriques
hors de la portee
des enfants
et ne permettre
aucune
personne
n'etant
pas familiere
avec un outil
electrique
ou son mode
d'emploi
d'utiliser
cet outil. Les outils electriques deviennent dangereux entre les mains
d'utilisateurs inexperimentes.
e) Entretien
des outils electriques.
Wrifier si les pieces mobiles
sont mal alignees ou
coincees, si des pieces sont brisees ou presentent
toute autre condition
susceptible
de nuire au bon fonctionnement
de I'outil
electrique.
En cas de dommage,
faire
reparer I'outil
electrique
avant toute nouvelle
utilisation.
Beaucoup d'accidents sont
causes par des outils electriques mal entretenus.
f) $'assurer
que les outils
de coupe sont aiguises
et propres.
Les outils de coupe
bien entretenus et aff_tes sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles
ma ftris er.
g) Utiliser
I'outil
electrique,
les accessoires,
les forets,
etc. conformement
aux
presentes
directives
en tenant compte des conditions
de travail et du travail
effectuer. L'utilisation d'un outil electrique pour toute operation autre que celle pour laquelle
il a ete congu est dangereuse.
5) UTILISATION ET ENTRETIEN DU BLOC-PILES
a) Ne recharger
I'outil qu'au moyen du chargeur
precise par le fabricant.
L'utilisation d'un
chargeur qui convient a un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s'il est utilise
avec un autre type de bloc-piles.
b) Utiliser les outils electriques
uniquement
avec les blocs-piles con_us a cet effet.
L'utilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un incendie.
c) Lorsque
le bloc-piles
n'est pas utilise, le tenir eloigne
des objets metalliques,
notamment des trombones, de la monnaie, des cles, des clous, des vis ou autres
petits objets metalliques qui peuvent etablir une connexion entre les deux bornes. Le
court-circuit des bornes du bloc-piles risque de provoquer des br_lures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation
abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles; eviter
tout
contact avec ce liquide. $i un contact accidentel se produit, laver a grande eau. $i
le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir egalement
des soins medicaux. Le
liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des br_lures.
6) R#PARATION
a) Faire reparer I'outil electrique par un reparateur professionnel
en n'utilisant que des
pieces de rechange identiques. Ce/a permettra de maintenir une uti/isation securitaire de
I'outil electrique.
Avertissements
de s_curit_
relatifs
au marteau
perforateur/perceuse/visseuse
Porter des protecteurs
auditifs si une perceuse a percussion
est utilisee. Une exposition
au bruit peut entrafner une perte auditive.
Tenir I'outil par sa surface
de prise isolee clans une situation
ob I'outil
de coupe peut
entrer en contact
avec un c#blage cache ou avec son propre cordon
d'alimentation.
Tout contact avec un fil _,sous tension _ mettra _,sous tension _ les pieces metalliques
exposees de I'outil et provoquera un choc electrique chez I'operateur de I'outiL
Utiliser des brides de fixation
ou tout autre dispositif
de fixation pratique
permettant
de soutenir
et de retenir la piece sur une plate-forme
stable. Tenir la piece avec la main
ou contre le corps rend la piece instable et risque de provoquer une perte de maftrise de
I'outiL
Porter des protecteurs
auditifs
Iors de martelage
pendant
des periodes
prolongees.
Une exposition prolongee a un bruit d'intensite elevee peut provoquer une perte auditive. Les
niveaux sonores eleves produits par le marteau perforateur pourraient provoquer une perte
auditive temporaire ou endommager gravement les tympans.
Porter des lunettes
de securite ou une autre protection
oculaire.
Le martelage et la
perforation peuvent projeter des fragments. Les particules projetees peuvent endommager
les yeux irreversiblement.
Les forets a ma_onnerie
et les outils deviennent
chauds en cours d'utilisation.
Pour les
toucher, porter des gants.
AAVERTISSEMENT
: TOUJOURS porter des lunettes de securite. Les lunettes ordinaires
ne constituent PAS des lunettes de securite. Utiliser egalement
un masque protecteur ou
antipoussiere
si I'operation
de coupe genere de la poussiere. TOUJOURS
PORTER
UN
EQUIPEMENT DE SECURITE HOMOLOGUE :
• protection oculaire conforme _ la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• protection auditive conforme a la norme ANSI $12.6 ($3.19) et
• protection des voies respiratoires conforme aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.
_AVERTISSEMENT
: certaines poussieres produites par les activites de pon_age, sciage,
meulage, pergage et autres activites de construction peuvent contenir des produits chimiques
pouvant causer le cancer, des anomalies congenitales ou d'autres problemes lies aux fonctions
reproductrices. Voici quelques exemples de ces produits chimiques :
• le plomb contenu dans les peintures a base de plomb,
• la silice cristalline de la brique, du ciment et d'autres produits de magonnerie, et
• I'arsenic et le chrome provenant de bois traite chimiquement.
Les risques relies a I'exposition aces poussieres varient selon la frequence a laquelle I'utilisateur
travaille avec ce type de materiau. Pour reduire I'exposition aces produits chimiques : travailler
dans un endroit bien ventile et porter un equipement de securite approuve, comme un masque
antipoussiere congu specialement pour filtrer les particules microscopiques.
Eviter le contact prolonge
avec les poussieres
produites
par les activites de pon_age,
sciage, meulage, per_age et autres activites de construction. Porter des v_tements de
protection
et laver les parties du corps exposees avec une solution d'eau et de savon.
Le fait de laisser la poussiere penetrer dans la bouche et les yeux ou de la laisser reposer
sur la peau peut promouvoir I'absorption de produits chimiques nocifs.
_AVERTISSEMENT
: I'utilisation de cet outil peut produire et/ou disperser des poussieres
pouvant causer des problemes respiratoires graves et permanents
ou d'autres problemes de
sante. Toujours porter un appareil respiratoire approuve par la NIOSH/OSHA pour se proteger
de la poussiere. Diriger les particules loin du visage et du corps.
A VERTISSEMENT : toujours
porter une protection
auditive appropriee conformement
la norme ANSI $12.6 ($3.19) Iors de I'utilisation du produit.
Dans certaines conditions et
selon la duree d'utilisation, le bruit emis par ce produit peut contribuer a une perte auditive.
VISE EN GARDE : Iorsque I'outil n'est pas utilise, le placer sur le c6te, sur une surface
stable, de maniere a ne faire trebucher
ni tomber personne.
Certains outils presentant un
gros bloc-piles reposeront
sur ce dernier, a la verticale, mais risquent
d'6tre facilement
renverses.
L'etiquette apposee sur votre outil peut comprendre les symboles suivants. Les symboles et
leurs definitions sont indiques ci-apres •
V.................. volts
Hz ................ hertz
min .............. minutes
--_
............ courant continu
@ ................ Construction de classe I
(mis a la terre)
[] ................. Construction de classe II
(a double isolation)
BPM ............ beats per minute
A................... amperes
W.................. watts
"_ ................ courant alternatif
no ................. vitesse a vide
................. borne de terre
................. symbole d'alerte a la securite
.../min ........... rotations ou alternance
par minute
IPM ............... impacts par minute
Directives
de sdcuritd
importantes
pour
tous
les blocs-piles
Pour la commande
d'un bloc-piles de rechange, s'assurer d'inclure le num6ro de catalogue
et la tension. Consulter le tableau figurant & la fin du pr6sent mode d'emploi pour connaitre la
compatibilit6 des chargeurs et des blocs-piles.
Le bloc-piles n'est pas compl_tement charg6 & la sortie de I'emballage. Avant d'utiliser le bloc-
piles et le chargeur, lire les directives de s6curit6 ci-apr_s. Respecter ensuite les consignes de
chargement d6crites.
LIRE
TOUTES
LES DIRECTIVES
Ne pas charger
ou utiliser un bloc-piles
clans un milieu deflagrant, en presence
de liquides, de gaz ou de poussiere
inflammables.
/nserer ou ret/rer un bloc-piles du
chargeur peut enflammer de la poussiere ou des emanations.
NE JAMAI$
forcer
I'insertion
d'un bloc-piles
clans le chargeur.
Ne pas modifier
un
bloc-piles
de quelque fa_on que ce soit pour I'inserer
clans un chargeur
incompatible,
car il risque de se rompre et de provoquer
de graves blessures corporelles. Consulter
le tableau figurant a la fin du present manuel pour conna_tre la compatibilite des piles et des
chargeurs.
Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs DEWALT.
NE PAS eclabousser le bloc-piles ni I'immerger dans I'eau ou dans tout autre liquide.
Ne pas ranger ni utiliser I'outil et le bloc-piles a un endroit ob la temperature
peut
atteindre ou depasser les 40 °C (105 °F) (comme clans les remises exterieures ou les
b&timents metalliques I' ete).
i_DANGER
: Risque d'electrocution. Ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que
ce soit. Si le boftier du bloc-piles est fissure ou endommage, ne pas I'inserer dans un chargeur.
Ne pas ecraser, faire tomber ou endommager
le bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un
chargeur qui a re_u un choc violent, qui est tombe, a ete ecrase ou est endommage de quelque
maniere que ce soit (p. ex. perce par un clou, frappe d'un coup de marteau, pietine). En effet,
il y a risque de choc electrique ou d'electrocution.
Les blocs-piles endommages
doivent 6tre
envoyes au centre de reparation pour 6tre recycles.
REMARQUE : un boftier sp6cial et des capuchons de s6curit6 sont fournis avec
le bloc-piles pour utilisation chaque fois qu'on le retire de I'outil ou du chargeur pour
le ranger ou le transporter. Enlever le capuchon avant de remettre le bloc-piles dans
le chargeur ou I'outil.
_AVERTISSEMENT
: Risque d'incendie. Ne pas ranger ni ne transporter
les
piles de maniere a ce que des objets metalliques puissent
entrer en contact
avec les bornes exposees des piles. On ne dolt pas mettre, par exemp/e, /e bloc-piles sans
capuchon dans un tablier, une poche, une bo_te a outils, une bo_te de necessaire de produit,
un tiroir, etc. avec des clous, des vis, des cles, etc. Le transport
des piles peut causer
un
incendie si les bornes
des piles entrent en contact involontairement
avec des matieres
conductrices
comme des cles, de la monnaie, des outils manuels et d'autres elements
semblables.
La Hazardous Material Regulations (reglementation
sur les produits dangereux)
du departement
americain des transports
interdit en fait le transport des blocs-piles pour le
commerce et clans les avions (c.-a-d. clans des valises et les bagages a main) A MOINS qu'ils
ne soient bien proteges contre les courts-circuits. Pour le transport de piles individuelles, on doit
donc s 'assurer que les bornes sont protegees et bien isolees contre toute matiere pouvant entrer
en contact avec dies et provoquer un court-circuit.
DIRECTIVES DE S#CURIT# SP#ClFIQUES
AUX PILES DE NICKEL-CADMIUM
(NiCd) OU
,_,L'HYDRURE M#TALLIQUE
DE NICKEL (NiMH)
Ne pas incinerer le bloc-piles, m6me s'il est tres endommage ou completement
use,
car il pourrait exploser au contact de flammes.
Une petite
fuite de liquide
peut
se produire
clans les cellules
du bloc-piles
en
cas d'utilisation
extr6me
ou de conditions
de temperature.
Cela n'indique pas de
defaillance.
Toutefois, si le joint d'etancheite exterieur est rompu :
a. et que le liquide entre en contact avec la peau, laver rapidement la zone touchee au savon
eta I'eau pendant plusieurs minutes.
b. si le liquide du bloc-piles entre en contact avec les yeux, les rincer abondamment a I'eau
propre, pendant un minimum de 10 minutes, et consulter immediatement
un medecin.
(Note medicale : le liquide est compose d'une solution comprenant de 25 % a 35 %
d'hydroxyde de potassium).
DIRECTIVES DE S#CURIT# SP#ClFIQUES
POUR LES PILES AU LITHIUM-ION (U-ION)
Ne pas incinerer
le bloc-piles,
m6me s'il est tres endommage
ou completement
use,
car il peut exploser au contact de flammes. Des vapeurs et des matieres toxiques sont
degagees Iorsque les blocs-piles au lithium-ion sont incineres.
Si le contenu
du bloc-piles
entre en contact avec la peau, laver immediatement
la zone
touchee
au savon doux eta I'eau. Si le liquide de la pile entre en contact avec les yeux,
rincer I'oeil ouvert a I'eau pendant
15 minutes ou jusqu'a ce que I'irritation cesse. Si des
soins medicaux sont necessaires, I'electrolyte du bloc-piles est compose d'un melange de
carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
Le contenu
des cellules
de pile ouvertes
peut provoquer
une irritation
respiratoire.
Exposer
la personne
a de Fair frais. Si les sympt6mes
persistent,
obtenir des soins
medicaux.
AAVERTIssEMENT
: Risque de brDlure. Le liquide du bloc-piles peut s'enflammer
s'il est
expose a des etincelles ou a une flamme.
Le sceau
SRPRC
TM
Le sceau SRPRC
TM
(Soci6t6 de recyclage des piles rechargeables au Canada)
appos6 sur les piles ou blocs-piles au nickel-cadmium, & hydrure m6tallique de
nickel ou au lithium-ion indique que DEWALT a d6j& pay6 les frais de recyclage de
la pile ou du bloc-piles & la fin de sa p6riode d'utilisation. Dans certaines r6gions,
il est ill6gal de jeter les piles ou blocs-piles au nickel-cadmium, & hydrure m6tallique

Hide quick links:

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Dcd775Dcd770Dc720Dcd760Dc730Dc742