Download Print this page

Maintenance - DeWalt D25012 Instruction Manual

Heavy-duty 7/8" compact sds plus rotary hammers
Hide thumbs Also See for D25012:

Advertisement

Available languages

Available languages

MAINTENANCE
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect
tool
from power source before making any adjustments or removing/installing
attachments or
accessories.
Cleaning
WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with dry air at least once a week. Wear
proper
ANSI Z87.1
(CAN/CSA
Z94.3)
eye protection
and proper
NIOSH/OSHA/MSHA
respiratory protection when performing this.
_ WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts
of the tool. These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth
dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool; never immerse
any part of the tool into a liquid.
Lubrication
Your tool was properly lubricated before leaving the factory. In from two to six months, depending
upon use, take or send your tool to an authorized service center for a complete
cleaning,
inspection and lubrication. Tools used constantly on production jobs will need relubrication more
often. Also, tools "out of service" for long periods should be relubricated before being put back
to work.
Accessories
A WARNING: Since accessories,
other than those offered by DEWALT, have not been tested
with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk
of injury, only DEWALT, recommended accessories should be used with this product.
Recommended
accessories for use with your tool are available at extra cost from your local
dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please
contact DEWALT Industrial
Tool Co., 701 East Joppa Road,
Baltimore,
MD 21286,
call
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
or visit our website www.dewalt.com.
MAXIMUM RECOMMENDED
CAPACITIES
D25012, D25013, D25023
Masonry
7/8" (22 mm)
Steel
1/2" (13 mm)
Wood
1-1/8" (30 mm)
OPTIMUM CAPACITY
Masonry
5/32"-1/2" (4 mm-13 mm)
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustments (including
brush inspection and replacement) should be performed by a DEWALT factory service center,
a DEWALT authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical
replacement parts.
Three
Year
Limited
Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for
three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal
wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit
www.dewalt.com
or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
This warranty does not apply to
accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This
warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain
states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time
during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or
Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt
for a full refund - no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products
sold in Latin America,
see country
specific warranty information
contained
either in the
packaging, call the local company or see website for warranty information.
FREE WARNING
LABEL
REPLACEMENT:
If your warning
labels become illegible or are
missing, call 1-800-4-DEWALT for a free replacement.
r
DXX××× PISTOLG,,P
T.,EE.ODE
S.S
TO DEDUCE
THE RISK OF iNJURY,
USED
_MUOT
DEAD iNSTRUCTiON
MANUAL
ALWAYS
USE PROPER
EYE, EAR AND RESPIRATORY
PROTECTION.
ALWAYS
USE SIDE DANDLE.
_
ADVERTENCJA:
LEA EL
MANUAL
BE JNSTOOCCiONE_
PARA ON FNNCJONAMIENTO
SE(_UO0.
SJEMPRE
UTilJCE
PROTECCJON
ADECUADA
PARA
LOS OJOS, 01000
Y VIAS
RESPIRATORIAS.
SIEMPRE
GTEICE
EL MANGO
LATERAL.
_* AVERTISSEMENT:
A TITRE
PREVENTIF,
LIRE
LE GUIDE.
TOOJOUOS
UTJLJ&EO
ONE PROTECTION
OCOL._JRE,
A_JOmVE
ET
RESPJRATOJRE
AOEQUATE.
UTJLiSER
LA POJGNEE
LATERALE.
0_'ALT IN DUSXRIAL T08L CO,,BAL_MORE, MD 2_Z_ UOP
k FORSERVIC_iNFORMATION,CALL 14]_J_-D EWA_T www.D EWA_T.cem
_,_
SPECIFICATIONS
D25012
D25013, D25023
Voltage:
120 V AC-
120 V AC-
Ampere rating:
6.0 A
6.0 A
Frequency:
60 Hz
60 Hz
Watts
650
650
RPM:
0-1,550/min
0-1,550/min
Beats per minute:
0-4,150
0-4,550
Ddfinitions
: lignes
directrices
en
matidre
de
sdcuritd
Les dGfinitions ci-dessous dGcrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur
employ& Veuillez lire le mode d'emploi
et porter une attention particuli_re
& ces
symboles.
_DANGER
: indique une sfluation dangereuse
imminente
qui, si elle n'est pas
evitGe, causera la mort ou des blessures graves.
_AVERTISSEMENT
: indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle
n'est pas evitGe, pourrait
se solder par un deces ou des blessures
graves.
AATTENTION
: indique une situation potentiellement
dangereuse
qui, si elle n'est pas evitGe pourrait
se solder par des blessures
mineures
ou
moderees.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages
corporels
mais
qui par contre, si rien n'est fait pour I'eviter, pourrait
poser des risques de dommages
materiels.
J
POUR TOUTE
QUESTION
OU TOUT COMMENTAIRE
RELATIF ,&, CET OUTIL
OU ,&,
PROPOS DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSER SANS FRAIS LE • 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258).
_
VERTISSEMENT
: afin de reduire le risque de blessures, life le mode d'emploi de
Ibutil.
Avertissements
de s_curit_
g_n_raux
pour
les outils
dlectriques
A
AVERTISSEMENT!
Lire tousles
avertissements
de securite et les directives. Le
non-respect
des avertissements
et des directives pourrait
se solder par un choc
electrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER
TOUS
LES AVERTISSEMENTS
ET TOUTES
LES DIRECTIVES
POUR
UN USAGE
ULTERIEUR
Le terme , outil electrique _,cite dans les avertissements se rapporte a votre outil electrique
alimentation sur secteur (avec ill) ou par piles (sans ill).
1) SI_CURITI_ DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir I'aire de travail propre
et bien eclairee. Les lieux encombres
ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner
d'outils
electriques
clans un milieu
deflagrant,
tel qu'en
presence de liquides, de gaz ou de poussieres inflammables.
Les outils electriques
produisent des etincelles qui pourraient enflammer la poussiere ou les vapeurs.
c) Eloigner
les enfants
et les personnes
a proximite pendant I'utilisation
d'un outil
electrique.
Une distraction pourrait en faire perdre la maftrise a I'utilisateur.
2) SI_CURITI_ EN MATIERE D'I_LECTRICITI_
a) Les fiches des outils electriques
doivent correspondre
a la prise. Ne jamais modifier
la fiche d'aucune
fa_on. Ne jamais
utiliser
de fiche d'adaptation
avec un outil
electrique
mis a la terre. Le risque de choc electrique sera reduit par I'utilisation de fiches
non modifiees correspondant a la prise.
b) Eviter tout contact physique avec des surfaces
mises a la terre comme des tuyaux,
des radiateurs,
des cuisinieres
et des refrigerateurs.
Le risque de choc electrique est
plus eleve si votre corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils electriques
a la pluie ou a I'humidite.
La penetration de I'eau
dans un outil electrique augmente le risque de choc electrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de fa_on abusive. Ne jamais
utiliser le cordon pour
transporter, tirer ou debrancher
un outil electrique.
Tenir le cordon eloigne
de
la chaleur, de I'huile, des bords tranchants
et des pieces
mobiles. Les cordons
endommages
ou enchevGtres augmentent les risques de choc electrique.
e) Pour I'utilisation
d'un outil electrique
a I'exterieur, se servir d'une railonge
convenant
cette application.
L'utilisation d'une rallonge congue pour I'exterieur reduira les risques
de choc electrique.
f) S'il est impossible
d'eviter I'utilisation
d'un outil electrique
clans un endroit humide,
brancher Ibutil dans une prise ou sur un circufl d'alimentation
dotes d'un disjoncteur de
fuite a la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur redufl les risques de choc
electrique.
3) SI_CURITI_ PERSONNELLE
a) Y=tre vigilant, surveiller
le travail effectue et faire preuve
de jugement
Iorsqu'un
outil
electrique
est utilise. Ne pas utiliser
d'outil
electrique
en cas de fatigue ou sous
I'influence
de drogues,
d'alcool
ou de medicaments.
Un simple moment d'inattention
en utilisant un outil electrique peut entrafner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des equipements
de protection
individueile.
Toujours porter une protection
oculaire.
L'utilisation d'equipements
de protection comme un masque antipoussiere, des
chaussures antiderapantes,
un casque de securite ou des protecteurs auditifs Iorsque la
situation le requiert reduira les risques de blessures corporelles.
c) EmpGcher les demarrages intempestifs. S'assurer que I'interrupteur
se trouve a la
position
d'arrGt avant de relier I'outil a une source d'alimentation et/ou d'inserer un
bloc-piles, de ramasser ou de transporter I'outil. Transporter un outi/ e/ectrique a/ors
que le doigt repose sur I'interrupteur ou brancher un outil electrique dont I'interrupteur est
la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute cle de reglage ou cle avant de demarrer
I'outil. Une cle ou une cle de
reglage attachee a une partie pivotante de Ibutil electrique peut provoquer des blessures
corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver
son equilibre
en tout temps. Cela permet de
mieux mMtriser Ibutil electrique dans les situations imprevues.
f) S'habiller de maniere appropriee.
Ne pas porter de vGtements amples ni de bijoux.
Garder les cheveux, les v#tements et les gants a I'ecart des pieces mobiles. Les
vGtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coinces dans les
pieces mobiles.
g) Sides composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de depoussierage
et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccordes et utilises. L'uti/isation
d'un dispositif de depoussierage peut reduire les dangers engendres par les poussieres.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL I_LECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil electrique.
Utiliser I'outil electrique
approprie
a I'application.
L'outil electrique approprie effectuera un meilleur travail, de fa_on plus s_re eta la vitesse
pour laquelle il a ete congu.
b) Ne pas utiliser
un outil
electrique
dont
I'interrupteur
est d#fectueux.
Tout outil
electrique dont I'interrupteur est defectueux est dangereux et doit 6tre repare.
c) Debrancher
la fiche
de la source
d'alimentation
et/ou
du bloc-piles
de I'outil
electrique
avant
de faire tout reglage
ou changement
d'accessoire
ou avant de
ranger I'outil. Ces mesures preventives reduisent les risques de demarrage accidentel de
Ibutil electrique.
d) Ranger
les outils electriques
hors de la portee
des enfants et ne permettre
aucune personne
n'etant pas familiere
avec un outil electrique
ou son mode
d'emploi
d'utiliser
cet outil. Les outils electriques deviennent dangereux entre les mains
d'utilisateurs inexperimentes.
e) Entretien
des outils electriques.
Wrifier
si les pieces mobiles
sont mal alignees
ou
coincees, si des pieces sont brisees ou presentent toute autre condition
susceptible
de nuire au bon fonctionnement
de I'outil
electrique.
En cas de dommage,
faire
reparer I'outil
electrique
avant toute nouveile
utilisation.
Beaucoup d'accidents sont
causes par des outils electriques mal entretenus.
f) S'assurer
que les outils
de coupe sont aiguises
et propres. Les outils de coupe
bien entretenus et aff_tes sont moins susceptibles
de se coincer et sont plus faciles
mMtriser.
g) Utiliser
I'outil
electrique,
les accessoires,
les forets,
etc. conformement
aux
presentes directives
en tenant
compte
des conditions
de travail
et du travail
effectuer. L'utilisation d'un outil electrique pour toute operation autre que celle pour laquelle
il a ete con_u est dangereuse.
5) RE_PARATION
a) Faire reparer I'outil electrique par un reparateur
professionnel en n'utilisant
que des
pieces de rechange
identiques.
Cela permettra de maintenir une utilisation securitaire
de I'outil electrique.
Consignes
de s_curit_
additionnelles
propres
aux
marteaux
rotatifs
Porter un dispositif de protection
auditif.
Le bruit en resultant pourrait occasionner une
perte de I'acuite auditive.
Utiliser
les poignees
auxiliaires
fournies
avec I'outil.
Une perte de contrGle de I'outil
pourrait occasionner des dommages corporels.
Tenir I'outil par les surfaces
isolees prevues
a cet effet pendant
toute utilisation
ob
I'organe de coupe pourrait
entrer en contact avec des ills electriques
caches ou son
propre cordon.
Tout contact avec un fil sous tension met les parties metalliques exposees
de I'outil sous tension et electrocute I'utilisateur.
Utiliser
des serre-joints,
ou tout autre moyen, pour fixer et immobiliser
le materiau
sur une surface
stable.
Tenir la piece a la main ou contre son corps offre une stabilite
insuffisante qui pourrait vous en faire perdre le contr&le.
Porter des lunettes
de protection
ou toute autre protection
oculaire.
Le martelage
pourrait
faire voltiger des eclats. Ces particules
volantes pourraient
occasionner
des
dommages
oculaires permanents.
Porter un masque anti-poussieres
ou un appareil de
protection
des voies respiratoires pour toute application productrice
de poussieres.
Une
protection auditive peut s'averer necessaire pour la plupart des applications.
Maintenir
systematiquement
I'outil
fermement.
Ne pas tenter d'utiliser
cet outil sans
le maintenir
a deux mains.
II est recommande
d'utiliser systematiquement
la poignee
laterale. Le fait d'utiliser cet outil a une main pourra vous en faire perdre le contr&le. Traverser
ou rencontrer des materiaux durs comme les armatures peut aussi s'averer dangereux.
Resserrer soigneusement la poignee laterale avant toute utilisation.
Utiliser le marteau seulement pour des applications de ciselage leger.
L'interrupteur avant/arriere doit 6tre en marche avant pour le ciselage.
Ne pas utiliser I'outil pour melanger ou pomper tout liquide facilement combustible ou explosif
(benzene, alcool, etc.)
Ne pas melanger ou remuer des liquides classifies inflammables.
Ne pas utiliser
cet outil pendant
des periodes
de temps prolongees.
Les vibrations
causees par la percussion peuvent poser des risques pour les mains ou les bras. Porter des
gants pour amortir les vibrations, et pour limiter les risques, faire des pauses frequentes.
Ne pas remettre a neuf les forets soi-mGme.
La remise a neuf de tout burin doit 6tre
effectuee par un specialiste agree. Tout burin remis a neuf incorrectement pose des risques
de dommages corporels.
Porter des gants Iors de I'utilisation
de I'outil ou le changement
de meche. Les parties
metalliques accessibles de I'outil et des meches/forets pourraient s'averer brDlantes lots de
I'utilisation. De petits debris de materiau pourraient aussi blesser les mains hues.
• Attendre systematiquement
I'arrGt complet de la meche/foret avant de deposer I'outil
ob que ce soit. Des forets/meches en rotation posent des risques de dommages corporels.
Ne pas donner des coups de marteau sur des forets/meches
coinces pour les deloger.
Des fragments de metal ou de materiau pourraient 6tre ejectes et causer des dommages
corporels.
Les burins legerement
uses peuvent
6tre reaffutes.
Maintenir
le cordon d'alimentation
a I'ecart d'une meche en rotation. Ne pas enrouler
le cordon autour d'une partie quelconque
de votre corps. Un cordon electrique enroule
autour d'une meche en rotation pose des risques de dommages corporels et de perdre le
contrGle de I'outil.
Prendre des precautions
a proximite
des events, car ils cachent des pieces mobiles.
VGtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coinces dans ces pieces
mobiles.
Pour la securite de I'utilisateur,
utiliser une railonge de calibre adequat (AWG, American
Wire Gauge [calibrage
americain
normalise
des ills electriques]).
Plus le calibre est petit,
et plus sa capacite est grande. Un calibre 16, par exemple, a plus de capacite qu'un calibre
18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension entrafnant
perte de puissance et surchauffe. Si plusieurs rallonges sont necessaires
pour obtenir une
certaine Iongueur, s'assurer que chaque rallonge presente au moins le calibre de fil minimum.
Le tableau ci-dessous illustre les calibres a utiliser selon la Iongueur de rallonge et I'intensite
nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus
le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Intensit6 (en ampbres)
Plus de
0
6
10
12
Pas plus de
6
10
12
16
Calibres
minimaux des rallonges
Longueur totale de cordon en mbtres (pieds)
Volts
120V
7,6 (25)
30,5 (100)
45,7 (150)
240V
15,2 (50)
61,0 (200)
91,4 (300)
18
18
16
14
15,2 (50)
30,5 (100)
AWG
16
16
16
12
16
14
14
12
14
12
Non recommand6

Advertisement

loading