Download Print this page
Philips HP8320 User Manual

Philips HP8320 User Manual

Hp8320

Advertisement

Quick Links

» The ion function activates when the appliance is switched on. The
www
m w
m
function provides additional shine and reduces frizz. When the
function is on, a special odor may be smelt and a sizzling sound
may be heard, which is normal and caused by the ions that are
generated.
3 Slide the closing lock (
) to unlock the appliance.
4 Comb your hair and take a section that is not wider than 5cm for
straightening.
Note: For thicker hair, it is suggested to create more sections.
5 Place the hair between the straightening plates (
) and press the
handles together.
6 Slide the straightener down the length of the hair in a single motion
(max. 5 seconds) from root to end, without stopping to prevent
overheating.
inwards (or outwards) when it reaches the hair ends and let the
hair glide off the plates.
7 To straighten the rest of your hair, repeat steps 4 to 6.
After use:
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3 Clean the appliance and straightening plates by damp cloth.
4 Lock the straightening plates (
).
5 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with
the hanging loop (
).
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
4
Troubleshooting
Problem
Cause
Solution
The
The power socket to
Check the appliance is plugged
appliance
which the appliance
in correctly.
does not
has been connected
Check the fuse for this power
work at all.
may be broken.
socket in your home.
The appliance may
Ensure that the voltage
not be suitable
indicated on the type plate of
a
b
c
d
e
for the voltage to
the appliance corresponds to
which it has been
the local mains voltage.
connected.
Dansk
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome.
1
Vigtigt
opbevar den til senere brug.
ADVARSEL: Anvend ikke dette
apparat i nærheden af vand.
Hvis du anvender apparatet i
English
badeværelset, skal du trække stikket
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
ud efter brug, da vand udgør en risiko,
selvom apparatet er slukket.
www.philips.com/welcome.
ADVARSEL: Brug ikke dette apparat
1
Important
i nærheden af badekar,
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
brusekabiner, kummer eller
for future reference.
andre kar, der indeholder vand.
WARNING: Do not use this appliance
near water.
Tag altid stikket ud, efter du
When the appliance is used in a
har brugt apparatet.
bathroom, unplug it after use since
Hvis netledningen beskadiges, må den
the proximity of water presents a risk,
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
even when the appliance is switched
Philips-serviceværksted eller en
off.
WARNING: Do not use
undgå enhver risiko.
Dette apparat kan bruges af børn
this appliance near bathtubs,
showers, basins or other
fra 8 år og opefter og personer
vessels containing water.
med reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende
Always unplug the appliance after use.
erfaring og viden, hvis de er blevet
If the mains cord is damaged, you
instrueret i sikker brug af apparatet og
must have it replaced by Philips, a
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
service centre authorised by Philips or
børn lege med apparatet. Rengøring
og vedligeholdelse må ikke foretages
avoid a hazard.
af børn uden opsyn.
This appliance can be used by
Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
children aged from 8 years and above
dig, at den spænding, der er angivet
and persons with reduced physical,
på apparatet, svarer til den lokale
sensory or mental capabilities or
spænding.
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
Brug ikke apparatet til andre
formål end dem, der er beskrevet i
or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
Hold konstant opsyn med apparatet,
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
når det er sluttet til stikkontakten.
appliance. Cleaning and user
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
maintenance shall not be made by
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke
children without supervision.
anvender en sådan type tilbehør eller
Before you connect the appliance,
ensure that the voltage indicated on
dele, annulleres garantien.
the appliance corresponds to the local
Du må ikke sno ledningen rundt om
power voltage.
apparatet.
Do not use the appliance for any
Læg aldrig apparatet væk, før det er
other purpose than described in this
helt afkølet.
manual.
Vær meget opmærksom, når du
When the appliance is connected to
bruger apparatet, da det kan være
the power, never leave it unattended.
meget varmt. Hold kun i håndtaget,
Never use any accessories or
da de øvrige dele er varme, og undgå
parts from other manufacturers
kontakt med huden.
Placer altid apparatet med holderen
recommend. If you use such
accessories or parts, your guarantee
becomes invalid.
Do not wind the mains cord round
brændbare materialer.
the appliance.
Netledningen må ikke komme i
Wait until the appliance has cooled
kontakt med apparatets varme dele.
down before you store it.
Når apparatet er tændt, skal det
holdes væk fra brændbare genstande
Pay full attention when using the
appliance since it could be extremely
og materialer.
hot. Only hold the handle as other
Når apparatet er varmt, må der ikke
parts are hot and avoid contact with
lægges noget hen over det
the skin.
Always place the appliance with the
Brug kun apparatet på tørt hår.
surface. The hot heating plates should
hænder.
never touch the surface or other
Hold varmepladerne rene og fri
for støv og stylingprodukter som
f.eks. mousse, spray og gel. Brug
Avoid the mains cord from coming
into contact with the hot parts of the
aldrig apparatet sammen med
appliance.
stylingprodukter.
Keep the appliance away from
Varmepladerne har en belægning.
Denne belægning slides muligvis væk
med tiden. Dette påvirker dog ikke
it is switched on.
Never cover the appliance with
apparatets ydeevne.
anything (e.g. a towel or clothing)
Hvis apparatet bruges til farvet hår,
when it is hot.
kan det smitte af på varmepladerne.
Only use the appliance on dry hair. Do
Kontakt altid forhandleren, før
apparatet bruges på kunstigt hår.
not operate the appliance with wet
hands.
Reparation og eftersyn af apparatet
Keep the heating plates clean and free
skal altid foretages på et autoriseret
Philips-serviceværksted. Reparation
of dust and styling products such as
mousse, spray and gel. Never use the
medføre ekstremt farlige situationer
appliance in combination with styling
products.
for brugeren.
The heating plates have coating
Stik aldrig metalgenstande ind i
åbningerne, da dette kan give elektrisk
on. This coating might slowly wear
away over time. However, this does
stød.
not affect the performance of the
appliance.
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
If the appliance is used on color-
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
treated hair, the heating plates may be
always consult their distributor.
Dit produkt er udviklet og fremstillet med materialer og
Always return the appliance to a
Når et produkt er forsynet med dette symbol med en
service centre authorized by Philips
omfattet af EU-direktiv 2012/19/EC.
for examination or repair. Repair by
Undersøg reglerne for dit lokale indsamlingssystem for elektriske og
elektroniske produkter.
extremely hazardous situation for the
user.
openings to avoid electric shock.
Forberedelse af håret:
Vask håret med shampoo og balsam.
Anvend varmebeskyttende spray, og red håret grundigt med en
This Philips appliance complies with all applicable standards and
bredtandet kam.
Tip
Environment
Det anbefales at holde varmepladerne fastlåst før brug.
Your product is designed and manufactured with high quality
Hyppige brugere anbefales at anvende varmebeskyttende
materials and components, which can be recycled and reused.
produkter ved glatning.
when this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a
product it means the product is covered by the European
Directive 2012/19/EU.
Please inform yourself about the local separate collection system for
electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old
1 Sæt stikket i stikkontakten.
products with your normal household waste. The correct disposal of
your old product will help prevent potential negative consequences for
2 Vælg den rette temperaturindstilling til dit hår,
for lav temperatur,
the environment and human health.
» Strømindikatoren (
) lyser.
2
Straighten your hair
» Efter 60 sekunder er apparatet varmet op.
» Ion-funktionen aktiveres, når apparatet er tændt. Funktionen giver
Preparation for your hair:
yderligere glans og reducerer krusning. Når funktionen er slået
Wash your hair with shampoo and conditioner.
til, giver det muligvis en særlig lugt, og der høres en hvislende lyd.
Blow dry your hair with a brush.
Dette er normalt og forårsages af de ioner, der genereres.
Apply heat protective spray to your hair and comb it thoroughly
with large-toothed comb.
3 Skub låseknappen (
) for at låse apparatet op.
4 Red dit hår, og tag en hårlok, der ikke er bredere end 5 cm.
Tip
5 Placer håret mellem glattepladerne (
), og tryk håndtagene
It is suggested to keep the heat plates locked before use.
sammen.
Frequent users are recommended to use heat protection
6
products when straightening.
5 sekunder) fra rod til spids uden at stoppe for at undgå
Use the straightener only when your hair is dry.
overophedning.
Note: Ensure that you select a temperature setting that is suitable for
halvcirkel indad (eller udad), når du når enden af håret, og lade
your hair. Always select a low setting when you use the straightener
håret glide af pladerne.
7 For at glatte resten af håret skal du gentage trin 4 til 6.
1 Connect the plug to a power supply socket.
Efter brug:
2 Select temperature setting for your hair,
for low temperature
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
setting,
for high temperature setting.
2
» The power-on indicator (
) lights up.
3 Rengør apparatet og glattepladerne med en fugtig klud.
» After 60 seconds, the appliance heats up.
4 Lås glattepladerne fast (
).
5 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan
Um Wellen zu stylen, drehen Sie den Haarglätter langsam eine
også hænge det op i ophængningsstroppen (
).
halbe Drehung nach innen (oder nach außen), wenn Sie die
Haarenden erreichen, und lassen Sie das Haar von den Platten
3
Garanti og service
gleiten.
7 Um Ihr restliches Haar zu glätten, wiederholen Sie die Schritte 4
Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, eller
bis 6.
har et problem, kan du besøge Philips' websted på
:
www.philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
Philips-forhandler.
Sie es abkühlen.
3 Reinigen Sie das Gerät und die Glätterplatten mit einem feuchten
Tuch.
Problem
Årsag
4 Verriegeln Sie die Glätterplatten (
).
Apparatet
Måske virker den
Kontroller, at apparatet er sat
5 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
virker slet
stikkontakt, som
korrekt i stikkontakten.
staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse
ikke.
apparatet er sluttet
Kontroller sikringen til denne
aufhängen (
).
til, ikke.
stikkontakt.
Hårtørreren er
Kontroller, at den angivne
måske ikke beregnet
netspænding på apparatets
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder
til den netspænding,
typeskilt svarer til den lokale
treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website
den er tilsluttet.
netspænding.
(www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-
Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe
Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben,
Deutsch
wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
Problem
Ursache
Lösung
1
Wichtig
Das Gerät
Möglicherweise ist
Prüfen Sie, ob das Gerät
funktioniert
die Steckdose, an
ordnungsgemäß angeschlossen
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
nicht.
die das Gerät ange-
ist.
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
schlossen ist, kaputt.
Prüfen Sie in Ihrem Zuhause die
Sicherung für diese Steckdose.
WARNUNG: Verwenden Sie das
Möglicherweise
Prüfen Sie, ob die
Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
ist das Gerät nicht
Spannungsangabe auf dem
Wenn das Gerät in einem
für die verfügbare
Typenschild des Geräts mit
Netzspannung
der örtlichen Netzspannung
Badezimmer verwendet wird, trennen
geeignet.
übereinstimmt.
Sie es nach dem Gebrauch von der
Stromversorgung. Die Nähe zum
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
wenn das Gerät abgeschaltet ist.
WARNUNG: Verwenden Sie
www.philips.com/welcome.
das Gerät nicht in der Nähe
von Badewannen, Duschen,
Waschbecken oder sonstigen
Behältern mit Wasser.
Netzstecker aus der Steckdose.
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
ein defektes Netzkabel nur von einem
Philips Service-Center, einer von
Philips autorisierten Werkstatt oder
durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt
werden.
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt wurden
oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und
die Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und Wartung
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
anschließen, überprüfen Sie, ob die
auf dem Gerät angegebene Spannung
mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
Verwenden Sie das Gerät
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene
Zwecke.
Wenn das Gerät an eine Steckdose
angeschlossen ist, lassen Sie es zu
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie niemals Zubehör
oder Teile, die von Drittherstellern
stammen bzw. nicht von Philips
empfohlen werden. Wenn Sie diese(s)
Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
das Gerät.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie es wegräumen.
Geben Sie acht bei der Verwendung
des Geräts, da es äußerst heiß sein
könnte. Halten Sie nur den Griff,
da die anderen Teile heiß sind, und
vermeiden Sie Kontakt mit der Haut.
Stellen Sie das Gerät immer mit dem
Ständer auf eine hitzebeständige,
stabile ebene Fläche. Die heißen
oder anderes brennbares Material
berühren.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nicht mit den heißen Teilen des Geräts
in Berührung kommt.
Halten Sie das eingeschaltete
Gerät fern von leicht entzündbaren
Gegenständen und Materialien.
Bedecken Sie das heiße Gerät niemals
mit Handtüchern, Kleidungsstücken
oder anderen Gegenständen.
Verwenden Sie das Gerät nur an
trockenem Haar. Bedienen Sie das
Gerät nicht mit nassen Händen.
Halten Sie die Heizplatten sauber
und frei von Staub sowie von
Stylingprodukten, wie Schaumfestiger,
Styling-Spray, Gel. Verwenden Sie
das Gerät nie in Kombination mit
Stylingprodukten.
Die Heizplatten sind beschichtet.
Diese Beschichtung nutzt sich im Laufe
Bei Verwendung mit getöntem oder
gefärbtem Haar können sich die
Heizplatten möglicherweise verfärben.
Wenden Sie sich an Ihren Händler,
bevor Sie es für künstliches Haar
verwenden.
Geben Sie das Gerät zur Überprüfung
bzw. Reparatur stets an ein von
Philips autorisiertes Service-Center.
Personen kann zu einer hohen
Gefährdung für den Verbraucher
führen.
Führen Sie keine Metallgegenstände
in die Öffnungen ein, da dies zu
Stromschlägen führen kann.
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Umgebung
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien
und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und
wiederverwendet werden können.
auf Rädern) auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die
Europäische Richtlinie 2012/19/EG gilt.
Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
Sammlung elektrischer und elektronischer Geräte.
Richten Sie sich nach den örtlichen Bestimmungen und entsorgen Sie
Altgeräte nicht über Ihren Hausmüll. Durch die korrekte Entsorgung
Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen
Folgen geschützt.
2
Haarglättung
Vorbereitung für Ihr Haar:
Waschen Sie das Haar mit Shampoo und Haarspülung.
Föhnen Sie Ihr Haar mithilfe einer Bürste.
Verwenden Sie ein Hitzeschutzprodukt für Ihr Haar, und kämmen
Sie es gründlich mit einem grobzinkigen Kamm.
Tipp
Es wird empfohlen, die Heizplatten vor dem Gebrauch des Geräts
verschlossen zu halten.
Bei regelmäßiger Benutzung des Haarglätters wird empfohlen,
Hitzeschutzprodukte zu verwenden.
Verwenden Sie den Haarglätter nur, wenn Ihr Haar trocken ist.
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
2 Wählen Sie Temperatureinstellung für Ihr Haar,
für eine niedrige
Temperatureinstellung,
für eine hohe Temperatureinstellung.
» Die Betriebsanzeige (
) leuchtet auf.
» Nach 60 Sekunden ist das Gerät aufgeheizt.
» Wenn sie das Gerät einschalten, wird die Ionisierungsfunktion
aktiviert. Die Funktion verleiht Ihrem Haar mehr Glanz und sorgt
dafür, dass Ihr Haar leichter kämmbar ist. Wenn Sie die Funktion
aktiviert haben, können Sie möglicherweise einen speziellen
Geruch oder ein zischendes Geräusch wahrnehmen. Dies ist völlig
normal und wird durch die Ionenerzeugung ausgelöst.
3 Betätigen Sie die Verriegelungstaste (
), um die Verriegelung des
Geräts aufzuheben.
4 Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie eine höchstens 5 cm breite
Haarsträhne ab.
Hinweis: Es wird empfohlen, dickeres Haar in mehr Strähnen zu
unterteilen.
5 Platzieren Sie den Haarglätter unmittelbar am Haaransatz, legen Sie
eine Strähne zwischen die Platten (
), und drücken Sie die Griffe
zusammen.
6 Führen Sie das Gerät in einer einzigen Bewegung (innerhalb von
max. 5 Sekunden) ohne Unterbrechung vom Haaransatz bis zu den
Spitzen. So schützen Sie das Haar vor Überhitzung.
Preparación del pelo:
Lávese el pelo con champú y acondicionador.
Seque el pelo con secador y un cepillo.
un peine con púas grandes.
Es recomendable mantener las placas de calentamiento
bloqueadas antes de utilizar el aparato.
Es recomendable que los usuarios habituales utilicen productos
para proteger el pelo cuando lo alisen.
1
2
»
»
»
1
2 Seleccione la posición de temperatura para su pelo,
para la posición de temperatura
alta.
» El indicador de encendido (
) se ilumina.
»
3
» La función de iones se activa cuando el aparato está encendido.
Esta función proporciona brillo adicional y reduce el encrespado.
4
Cuando se activa esta función, es posible que se desprenda un
olor característico y que se oiga un chisporroteo, esto es normal
y lo causan los iones generados.
3 Para desbloquear el aparato (
) deslice el mecanismo de cierre.
5
)
4 Peine el pelo y tome un mechón de menos de 5 cm de ancho para
6
alisarlo.
Nota: En el caso de cabello más grueso, es recomendable dividirlo en
más mechones.
5 Coloque las raíces entre las placas alisadoras (
) y presione los
6 Deslice la plancha a lo largo del pelo en un solo movimiento
(máximo 5 segundos) de la raíz a las puntas, sin detenerse para
7
evitar que se caliente en exceso.
Para crear formas, gire lentamente la plancha para el pelo en un
:
movimiento semicircular hacia dentro (o hacia fuera) cuando
1
las placas.
2
7 Para alisar el pelo restante, repita los pasos del 4 al 6.
:
3
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
4
).
2
5
3 Limpie bien el aparato y las placas alisadoras con un paño húmedo.
4 Bloquee las placas alisadoras (
).
).
5
guardarlo colgándolo por su anilla (
).
3
Garantía y servicio
si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en
www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al
de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país,
Problema
Causa
El aparato
Puede que la toma
Compruebe que el aparato
no funciona.
de corriente donde
está conectado correctamente.
está enchufado el
Compruebe el fusible de esta
toma de corriente de la casa.
Puede que el
aparato no sea
indicado en la placa de modelo
adecuado para el
de red local.
conectado.
Español
Suomi
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä
producto en www.philips.com/welcome.
www.philips.com/welcome.
1
Importante
1
Tärkeää
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
ADVERTENCIA: No utilice este
käyttöä varten.
aparato cerca del agua.
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
Si utiliza el aparato en el cuarto de
veden lähellä.
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
La proximidad de agua representa
irrota pistoke pistorasiasta käytön
apagado.
vaikka virta olisi katkaistu.
ADVERTENCIA: No utilice este
VAROITUS: älä käytä laitetta
aparato cerca del agua ni
kylpyammeen, suihkun, altaan
cerca de bañeras, duchas,
tai muiden vesiastioiden lähellä.
cubetas u otros recipientes
Irrota pistoke pistorasiasta aina
que contengan agua.
Desenchufe siempre el aparato
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
Si el cable de alimentación está
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
dañado, deberá ser sustituido por
huoltoliikkeessä tai muulla
Philips, por un centro de servicio
autorizado por Philips o por personal
Laitetta voivat käyttää myös yli
situaciones de peligro.
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
Este aparato puede ser usado por
niños a partir de 8 años y por
personas con su capacidad física,
on neuvottu laitteen turvallisesta
psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, si han
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
sido supervisados o instruidos acerca
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten
del uso del aparato de forma segura
ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
y siempre que sepan los riesgos que
laitetta ilman valvontaa.
conlleva su uso. No permita que
Varmista ennen laitteen liittämistä,
Los niños no deben llevar a cabo
la limpieza ni el mantenimiento sin
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
supervisión.
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
Antes de enchufar el aparato,
sitä ilman valvontaa.
en el mismo se corresponde con el
Älä koskaan käytä muita kuin
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
No utilice este aparato para otros
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
osia, takuu ei ole voimassa.
manual.
ympärille.
säilytykseen asettamista.
No utilice nunca accesorios ni piezas
Keskity yksinomaan laitteen käyttöön,
de otros fabricantes o que Philips no
kun käytät sitä, koska se voi olla
erittäin kuuma. Pidä kiinni vain
hace, quedará anulada su garantía.
kahvasta, koska muut osat ovat kuumia.
No enrolle el cable de alimentación
Vältä ihokosketusta.
alrededor del aparato.
Aseta aina laite telineen kanssa
Espere a que se enfríe el aparato
antes de guardarlo.
tasaiselle alustalle. Kuumaa lämpölevyä
Preste total atención cuando utilice
ei saa päästää kosketuksiin alustan tai
el aparato, ya que puede estar muy
minkään tulenaran materiaalin kanssa.
caliente. Agarre solo el mango, ya que
el resto de piezas están calientes, y
kosketuksiin laitteen kuumien osien
evite el contacto con al piel.
kanssa.
Coloque siempre el aparato con el
Pidä laite poissa helposti syttyvistä
estable y resistente al calor. Las placas
on kytkettynä.
de calentamiento calientes nunca
Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä
tai vaatteella, kun se on kuuma.
Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia.
Evite que el cable de alimentación
Älä käytä laitetta märillä käsillä.
entre en contacto con las piezas
Puhdista lämpölevyt säännöllisesti, ettei
calientes del aparato.
kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa
tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta
encendido.
muotoilutuotteiden kanssa.
caliente.
ei vaikuta laitteen suorituskykyyn.
Utilice el aparato sólo sobre el pelo
seco. No utilice el aparato con las
Ennen kuin käytät laitetta keinohiuksiin,
Mantenga las placas de calentamiento
limpias y sin polvo ni productos para
tehdä.
moldear el pelo, tales como espuma
moldeadora, laca o gel. Nunca utilice
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
moldear.
Las placas de calentamiento tienen un
aiheuttaa vaaratilanteita laitteen
revestimiento. Este revestimiento se
puede desgastar lentamente con el
Älä työnnä laitteen aukkoihin
tiempo. No obstante, esto no afecta al
metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.
rendimiento del aparato.
Si se utiliza el aparato con cabello
teñido, las placas de calentamiento
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
pueden mancharse. Antes de utilizarlo
Ympäristö
su distribuidor.
Lleve siempre el aparato a un centro
Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun roskakorin kuva tarkoittaa,
de servicio autorizado por Philips
para su comprobación y reparación.
2012/19/EU soveltamisalaan.
Las reparaciones llevadas a cabo por
lugar a situaciones extremadamente
peligrosas para el usuario.
2
Hiusten suoristaminen
Hiusten valmistelu:
aberturas.
harvalla kammalla.
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
Suoristuslevyt kannattaa pitää lukittuina ennen käyttöä.
El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales
käyttöä.
y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y
Käytä suoristinta vain, kun hiuksesi ovat kuivat.
reutilizarse.
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se
Huomautus: Valitse hiustyypin mukainen lämpötila. Valitse aina matala
2012/19/EU.
1 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
electrónicos.
2 Valitse hiustyypin mukainen lämpötila:
Proceda conforme a la legislación local y no se deshaga de los
on suuri lämpötila.
» Virran merkkivalo (
) syttyy.
correcto del producto antiguo ayudará a evitar posibles consecuencias
» Minuutin kuluttua laite lämpenee.
negativas para el medioambiente y la salud de las personas.
» Ionikäsittely käynnistyy, kun laitteeseen kytketään virta. Käsittely
» Le voyant d'alimentation (
) s'allume.
» Au bout de 60 secondes, l'appareil commence à chauffer.
» La fonction ionique s'active lorsque l'appareil est mis sous tension.
ioneista.
3 Poista laitteen lukitus siirtämällä lukitsinta (
).
4
hiuksia.
3
4
5
6
eivät kuumene liikaa.
5 Placez les cheveux entre les plaques lissantes (
Voit luoda kiharoita kiertämällä suoristinta hitaasti sisään- tai
6 Faites glisser l'appareil d'un seul mouvement sur toute la longueur
7 Suorista loput hiukset toistamalla vaiheita 4–6.
des cheveux (max. 5 secondes), de la racine à la pointe. N'arrêtez
:
1
2
atteindre les pointes et laissez les cheveux glisser en dehors des
3
para la
plaques.
4 Lukitse suoristuslevyt (
).
7
5
Après utilisation :
voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään (
).
1
2
3 Nettoyez l'appareil et les plaques lissantes à l'aide d'un chiffon
humide.
suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa
4 Verrouillez les plaques lissantes (
).
www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun
5
(puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole
(
).
4
Vianmääritys
3
Garantie et service
Ongelma
Syy
Ratkaisu
Laite ei
Laite on ehkä kytketty
Tarkista, että laite on kytketty
exemple sur le remplacement d'un accessoire, ou si vous rencontrez
toimi
oikein.
lainkaan.
virtaa.
Tarkista pistorasian sulake.
ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous
Laitetta ei ehkä ole tar-
Varmista, että laitteen tyyppikilves-
koitettu käytettäväksi
garantie internationale). S'il n'y a pas de Centre Service Consommateurs
-
dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips.
nitteellä.
4
Dépannage
Problème
Cause
Solution
L'appareil
La prise sur laquelle
ne
correctement.
de tous les avantages de l'assistance Philips, enregistrez votre produit à
fonctionne
l'adresse www.philips.com/welcome.
pas.
prise secteur dans votre maison.
1
Important
L'appareil n'a
Assurez-vous que la tension
Lisez attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil et
tension correcte.
correspond bien à la tension
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas cet
secteur locale.
d'eau.
Si vous utilisez l'appareil dans une
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
produk Anda di www.philips.com/welcome.
1
Penting
source d'eau constitue un risque,
même lorsque l'appareil est
hors tension.
dan simpanlah sebagai referensi nanti.
PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini
AVERTISSEMENT : n'utilisez
dekat air.
Bila alat digunakan di kamar mandi,
baignoire, d'une douche, d'un lavabo ni
cabutlah stekernya setelah digunakan
karena dekat dengan air dapat
l'eau.
menimbulkan risiko, sekalipun alat
telah dimatikan.
utilisation.
PERINGATAN: Jangan gunakan
Si le cordon d'alimentation est
alat ini bak mandi, pancuran,
bak atau tempat berisi air
lainnya.
Selalu cabut steker setiap kali selesai
menggunakan alat.
Jika kabel listrik rusak, maka harus
diganti oleh Philips, pusat layanan resmi
ou plus, des personnes dont les
Philips atau orang yang mempunyai
bahaya.
Alat ini dapat digunakan oleh anak-
et de connaissances, à condition que
anak di atas 8 tahun dan orang dengan
ces enfants ou personnes soient
sous surveillance ou qu'ils aient reçu
mental yang kurang atau kurang
des instructions quant à l'utilisation
mereka diberi pengawasan atau
aient pris connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas
alat yang aman dan mengerti
bahayanya. Anak-anak dilarang
memainkan alat ini. Pembersihan dan
par des enfants sans surveillance.
perawatan pengguna tidak boleh
Avant de brancher l'appareil, assurez-
dilakukan oleh anak-anak tanpa
pengawasan.
l'appareil correspond bien à la tension
Sebelum Anda menghubungkan alat,
secteur locale.
N'utilisez pas l'appareil dans un autre
alat sesuai dengan voltase listrik di
tempat Anda.
manuel.
Jangan gunakan alat untuk keperluan
Lorsque l'appareil est sous tension, ne
selain yang diterangkan dalam buku
Bila alat telah terhubung ke listrik,
tanpa diawasi.
par Philips. L'utilisation de ce type
Jangan sekali-kali menggunakan
aksesori atau komponen apa pun dari
l'annulation de la garantie.
produsen lain atau yang tidak secara
N'enroulez pas le cordon
khusus direkomendasikan oleh Philips.
d'alimentation autour de l'appareil.
Jika Anda menggunakan aksesori atau
Attendez que l'appareil ait refroidi
komponen tersebut, garansi Anda
avant de le ranger.
Cet appareil peut être extrêmement
Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.
Tunggulah sampai alat sudah dingin
vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez
sebelum menyimpannya.
Berhati-hatilah saat menggunakan
contact avec la peau.
Cukup pegang gagang karena bagian
lain panas dan hindari kontak dengan
support sur une surface plane et
kulit.
Selalu tempatkan alat secara berdiri
pada permukaan yang tahan panas,
être en contact avec la surface ou
stabil dan datar. Pelat pemanas
yang panas tidak boleh menyentuh
Veillez à ce que le cordon
permukaan atau bahan yang mudah
d'alimentation ne soit pas en contact
terbakar.
avec les parties chaudes de l'appareil.
Jangan biarkan kabel listrik menyentuh
bagian alat yang panas.
Jauhkan alat dari barang dan bahan
yang mudah terbakar saat dihidupkan.
Jangan pernah menutupi alat dengan
exemple d'une serviette ou d'un
sesuatu (mis. handuk atau pakaian)
vêtement) lorsqu'il est chaud.
saat sedang panas.
Utilisez l'appareil uniquement sur
Gunakan alat hanya pada rambut yang
cheveux secs. N'utilisez pas l'appareil si
kering. Jangan operasikan alat dengan
tangan yang basah.
Les plaques chauffantes doivent être
Jagalah pelat pemanas agar selalu
propres et ne doivent comporter
bersih dan bebas dari debu serta
produk penata seperti mousse,
produits coiffants du type mousse,
semprotan dan gel. Jangan sekali-kali
menggunakan alat bersama dengan
avec des produits coiffants.
produk penata.
Les plaques chauffantes sont pourvues
Pelat pemanas memiliki lapisan. Lapisan
d'un revêtement. Ce revêtement peut
ini lambat laun akan menipis seiring
waktu. Meskipun demikian, hal ini tidak
memengaruhi performa alat.
toutefois pas les performances de
Jika alat digunakan pada rambut yang
l'appareil.
diwarnai, pelat pemanas bisa berkarat.
Si vous utilisez l'appareil sur cheveux
Sebelum menggunakannya di rambut
palsu, selalu tanyakan pada distributor
chauffantes se tachent. Avant d'utiliser
rambut tersebut.
Bawalah selalu alat ke pusat servis
resmi Philips untuk diperiksa atau
diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan
oleh orang yang tidak ahli dapat sangat
merugikan bagi penggunanya.
Jangan memasukkan barang logam
ke dalam lubang untuk menghindari
pour l'utilisateur.
dans les ouvertures au risque de vous
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku
terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
Lingkungan
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
Produk Anda dibuat dengan materi dan komponen berkualitas
tinggi yang dapat didaur ulang dan digunakan kembali.
Bila Anda melihat simbol tempat sampah yang disilang pada
Environnement
produk, artinya produk tersebut dicakup dalam European
Directive 2012/19/EU.
Anda perlu mengetahui sistem pengumpulan terpisah di daerah Anda
untuk produk-produk elektrik dan elektronik.
sudah tidak digunakan bersamaan dengan sampah rumah tangga biasa.
Pembuangan produk lama Anda yang benar akan membantu mencegah
kemungkinan dampak negatif terhadap lingku
shampoing.
Faites un brushing à l'aide d'une brosse.
Appliquez un spray de protection contre la chaleur sur vos
cheveux et peignez-les soigneusement avec un peigne à dents
larges.
Conseil
avant l'utilisation.
produits de protection contre la chaleur pour le lissage.
Utilisez le lisseur uniquement sur cheveux secs.
première utilisation.
1
»
»
2
pour
»
).
), puis pressez les
o
m o
AVV RT NZA o
q
o
pp
o
p o m
d
q
Q
do
pp
o
o
q
pp
p
o
AVV RT NZA o
q
o
pp
o
p o m
d
d b
o do
d
o
p
o
q
Dopo
o
o
mp
pp
o
d
o d
o
o
d P
p d
o d
o
o P
p o d p
o
d
Q
pp
o p ò
o
d b mb
d
p o
8
d p
o
o
p
m
p
o o o
d
o d o
p
o
bb
o
o
o o m o
p
pp
o
m
p
o po
p
o
o
o
b mb
o
o o
pp
o
op
o d p
m
o
o d o o
d
b mb
p
o
d
d o
P m d o
pp
o
o
d
q
mo o
po d
q
o
No
pp
o p
op
o d
p
m
m
o
o
o m
od o
No
m
o o p
d
p od
o opp
ompo
d P
p
o d
o d
o o p
No
o
o d
m
o
o o
pp
o
dd
pp
o
p m d po o
P
m
m
o
po
bb
m m
do
U
m
ppo
d
d
o
o o
p
Appo
mp
pp
o
ppo o
ppo o po
o
do o
mo
p
d
o d
m
o
o
o o
p
d
d
pp
o
T
pp
o
o o
o
No
op
m
pp
o d
mp o o
m o o
U
pp
o o o
p
No
pp
o
o
m
b
A
p
d
o p
p
d po
d d p odo
mod
om
mo
p
o
No
m
pp
o
m
p odo
mod
p
d
o o do
o
o
o o d
mpo
Q
o
o
omp om
p
o d
pp
o
pp
o
o
p
p
d
po
bb o m
P m
o
mp
p od
o
P
o
o o p
o
o
mp
o
o
o d P
p
p
o
po
bb m
o p
o o
o m
d
P
o d
o
o
m
p
Am
Com
m
»
»

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips HP8320

  • Page 1 Behältern mit Wasser. 3 Limpie bien el aparato y las placas alisadoras con un paño húmedo. Important Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt L'appareil n'a Assurez-vous que la tension 4 Bloquee las placas alisadoras ( udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på...
  • Page 2 7 Herhaal stap 4 t/m 6 om de rest van het haar te ontkrullen. acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em nätspänning som märkplåt överensstämmer Na gebruik: dimatikan.