Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
inwards (or outwards) when it reaches the hair ends and let the
hair glide off the plates.
HP8325
7 To straighten the rest of your hair, repeat steps 4 to 6.
After use:
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3 Clean the appliance and straightening plates by damp cloth.
4 Lock the straightening plates (
).
5 Keep it in a safe and dry place, free of dust.
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
User manual
NL
Gebruiksaanwijzing
DA
NO
4
Troubleshooting
PT
SV
Problem
Cause
Solution
TR
The
The power socket to
Check the appliance is plugged
Käyttöopas
appliance
which the appliance
in correctly.
AR
does not
has been connected
Check the fuse for this power
work at all.
may be broken.
socket in your home.
IN
Buku Petunjuk Pengguna
The appliance may
IT
not be suitable
indicated on the type plate of
for the voltage to
the appliance corresponds to
which it has been
the local mains voltage.
connected.
Dansk
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome.
1
Vigtigt
opbevar den til senere brug.
apparat i nærheden af vand.
Hvis du anvender apparatet i
a
b
badeværelset, skal du trække stikket
ud efter brug, da vand udgør en risiko,
c
d
selvom apparatet er slukket.
i nærheden af badekar,
brusekabiner, kummer eller
andre kar, der indeholder vand.
Tag altid stikket ud, efter du
har brugt apparatet.
Hvis netledningen beskadiges, må den
Specifications are subject to change without notice
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
Philips-serviceværksted eller en
3140 035 35991
undgå enhver risiko.
English
Dette apparat kan bruges af børn
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
fra 8 år og opefter og personer
www.philips.com/welcome.
med reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende
1
Important
erfaring og viden, hvis de er blevet
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
instrueret i sikker brug af apparatet og
for future reference.
WARNING: Do not use this appliance
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
near water.
børn lege med apparatet. Rengøring
When the appliance is used in a
og vedligeholdelse må ikke foretages
bathroom, unplug it after use since
af børn uden opsyn.
the proximity of water presents a risk,
even when the appliance is switched
dig, at den spænding, der er angivet
off.
på apparatet, svarer til den lokale
WARNING: Do not use
spænding.
this appliance near bathtubs,
Brug ikke apparatet til andre
showers, basins or other
formål end dem, der er beskrevet i
vessels containing water.
Always unplug the appliance after use.
Hold konstant opsyn med apparatet,
If the mains cord is damaged, you
når det er sluttet til stikkontakten.
must have it replaced by Philips, a
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
service centre authorised by Philips or
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke
avoid a hazard.
anvender en sådan type tilbehør eller
This appliance can be used by
dele, annulleres garantien.
children aged from 8 years and above
Du må ikke sno ledningen rundt om
and persons with reduced physical,
apparatet.
sensory or mental capabilities or
Læg aldrig apparatet væk, før det er
lack of experience and knowledge
helt afkølet.
if they have been given supervision
Vær meget opmærksom, når du
or instruction concerning use of
bruger apparatet, da det kan være
the appliance in a safe way and
meget varmt. Hold kun i håndtaget,
understand the hazards involved.
da de øvrige dele er varme, og undgå
Children shall not play with the
kontakt med huden.
appliance. Cleaning and user
Placer altid apparatet med holderen
maintenance shall not be made by
children without supervision.
Before you connect the appliance,
ensure that the voltage indicated on
brændbare materialer.
the appliance corresponds to the local
Netledningen må ikke komme i
power voltage.
kontakt med apparatets varme dele.
Do not use the appliance for any
Når apparatet er tændt, skal det
other purpose than described in this
holdes væk fra brændbare genstande
manual.
og materialer.
When the appliance is connected to
Når apparatet er varmt, må der ikke
the power, never leave it unattended.
lægges noget hen over det
Never use any accessories or
parts from other manufacturers
Brug kun apparatet på tørt hår.
recommend. If you use such
hænder.
accessories or parts, your guarantee
Hold varmepladerne rene og fri
becomes invalid.
for støv og stylingprodukter som
Do not wind the mains cord round
f.eks. mousse, spray og gel. Brug
the appliance.
aldrig apparatet sammen med
Wait until the appliance has cooled
stylingprodukter.
down before you store it.
Varmepladerne har en belægning.
Pay full attention when using the
Denne belægning slides muligvis væk
appliance since it could be extremely
med tiden. Dette påvirker dog ikke
hot. Only hold the handle as other
apparatets ydeevne.
parts are hot and avoid contact with
Hvis apparatet bruges til farvet hår,
the skin.
kan det smitte af på varmepladerne.
Always place the appliance with the
Kontakt altid forhandleren, før
apparatet bruges på kunstigt hår.
surface. The hot heating plates should
Reparation og eftersyn af apparatet
never touch the surface or other
skal altid foretages på et autoriseret
Philips-serviceværksted. Reparation
Avoid the mains cord from coming
into contact with the hot parts of the
medføre ekstremt farlige situationer
appliance.
for brugeren.
Keep the appliance away from
Stik aldrig metalgenstande ind i
åbningerne, da dette kan give elektrisk
it is switched on.
stød.
Never cover the appliance with
anything (e.g. a towel or clothing)
Apparatet overholder alle standarder i forhold til elektromagnetiske
when it is hot.
Only use the appliance on dry hair. Do
på de forskningsresultater, der er adgang til på nuværende tidspunkt.
not operate the appliance with wet
hands.
Dit produkt er udviklet og fremstillet med materialer og
Keep the heating plates clean and free
of dust and styling products such as
Når et produkt er forsynet med dette symbol med en
mousse, spray and gel. Never use the
appliance in combination with styling
elektroniske produkter.
products.
The heating plates have coating
on. This coating might slowly wear
away over time. However, this does
not affect the performance of the
Vask håret med shampoo og balsam.
appliance.
Anvend varmebeskyttende spray, og red håret grundigt med en
If the appliance is used on color-
bredtandet kam.
treated hair, the heating plates may be
Tip
always consult their distributor.
Det anbefales at holde varmepladerne fastlåst før brug.
Hyppige brugere anbefales at anvende varmebeskyttende
Always return the appliance to a
produkter ved glatning.
service centre authorized by Philips
for examination or repair. Repair by
1 Sæt stikket i stikkontakten.
2 Skub tænd/sluk-kontakten (
) til
for at tænde for apparatet.
» Strømindikatoren (
) lyser.
extremely hazardous situation for the
»
user.
»
yderligere glans og reducerer krusning. Når funktionen er slået
til, giver det muligvis en særlig lugt, og der høres en hvislende lyd.
Dette er normalt og forårsages af de ioner, der genereres.
openings to avoid electric shock.
3 Skub låseknappen (
) for at låse apparatet op.
4 Red dit hår, og tag en hårlok, der ikke er bredere end 5 cm.
This appliance complies with all standards regarding electromagnetic
5 Placer håret mellem glattepladerne (
), og tryk håndtagene
sammen.
6
available today.
(maks. 5 sekunder) fra rod til spids uden at stoppe for at undgå
overophedning.
Environment
Your product is designed and manufactured with high quality
halvcirkel indad (eller udad), når du når enden af håret, og lade
materials and components, which can be recycled and reused.
håret glide af pladerne.
when this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a
7
Efter brug:
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
Please inform yourself about the local separate collection system for
2
electrical and electronic products.
3 Rengør apparatet og glattepladerne med en fugtig klud.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old
4 Lås glattepladerne fast (
).
products with your normal household waste. The correct disposal of
your old product will help prevent potential negative consequences for
5 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv.
the environment and human health.
3
Garanti og service
2
Straighten your hair
Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, eller
Preparation for your hair:
har et problem, kan du besøge Philips' websted på
Wash your hair with shampoo and conditioner.
www.philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land
Blow dry your hair with a brush.
Apply heat protective spray to your hair and comb it thoroughly
Philips-forhandler.
with large-toothed comb.
Tip
It is suggested to keep the heat plates locked before use.
Problem
Årsag
Apparatet
Kontroller, at apparatet er sat
products when straightening.
virker slet
stikkontakt, som
korrekt i stikkontakten.
ikke.
apparatet er sluttet
Kontroller sikringen til denne
til, ikke.
stikkontakt.
1 Connect the plug to a power supply socket.
Hårtørreren
Kontroller, at den angivne
2 Slide the on/off switch (
) to
to switch on the appliance.
er måske ikke
netspænding på apparatets
» The power-on indicator (
) lights up.
beregnet til den
typeskilt svarer til den lokale
» After 60 seconds, the appliance heats up.
netspænding, den
netspænding.
» The ion function activates when the appliance is switched on. The
er tilsluttet.
function provides additional shine and reduces frizz. When the
function is on, a special odor may be smelt and a sizzling sound
may be heard, which is normal and caused by the ions that are
generated.
3 Slide the closing lock (
) to unlock the appliance.
4 Comb your hair and take a section that is not wider than 5cm for
straightening.
5 Place the hair between the straightening plates (
) and press the
handles together.
6 Slide the straightener down the length of the hair in a single motion
(max. 5 seconds) from root to end, without stopping to prevent
overheating.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
www.philips.com/welcome.
1
Wichtig
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
Badezimmer verwendet wird, trennen
Sie es nach dem Gebrauch von der
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
Badewannen, Duschen,
Waschbecken oder sonstigen
Gebrauch den Netzstecker aus der
Steckdose.
ein defektes Netzkabel nur von einem
Philips Service-Center, einer von
Philips autorisierten Werkstatt oder
werden.
ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt wurden
oder Anweisung zum sicheren
die Gefahren verstanden haben.
spielen. Die Reinigung und Wartung
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
anschließen, überprüfen Sie, ob die
mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene
Zwecke.
angeschlossen ist, lassen Sie es zu
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
oder Teile, die von Drittherstellern
stammen bzw. nicht von Philips
empfohlen werden. Wenn Sie diese(s)
erlischt Ihre Garantie.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
Geben Sie acht bei der Verwendung
da die anderen Teile heiß sind, und
vermeiden Sie Kontakt mit der Haut.
berühren.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
in Berührung kommt.
Halten Sie das eingeschaltete
mit Handtüchern, Kleidungsstücken
trockenem Haar. Bedienen Sie das
Halten Sie die Heizplatten sauber
und frei von Staub sowie von
Stylingprodukten, wie Schaumfestiger,
Styling-Spray, Gel. Verwenden Sie
Stylingprodukten.
Die Heizplatten sind beschichtet.
Diese Beschichtung nutzt sich im Laufe
bevor Sie es für künstliches Haar
verwenden.
bzw. Reparatur stets an ein von
Philips autorisiertes Service-Center.
Personen kann zu einer hohen
führen.
in die Öffnungen ein, da dies zu
Anweisungen in diesem Benutzerhandbuch gehandhabt wird.
Umgebung
und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und
2
Haarglättung
Vorbereitung für Ihr Haar:
Waschen Sie das Haar mit Shampoo und Haarspülung.
Sie es gründlich mit einem grobzinkigen Kamm.
Tipp
verschlossen zu halten.
Hitzeschutzprodukte zu verwenden.
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
2
) auf (
einzuschalten.
» Die Betriebsanzeige (
) leuchtet auf.
»
»
3
), um die Verriegelung des
4
unterteilen.
5
1
), und drücken Sie die Griffe
2
zusammen.
6
»
»
»
halbe Drehung nach innen (oder^ nach außen), wenn Sie die
Haarenden erreichen, und lassen Sie das Haar von den Platten
gleiten.
7
bis 6.
3
:
1
4
Steckdose.
2
Sie es abkühlen.
3
5
Tuch.
4
).
6
5
staubfreien Ort auf.
7
treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website
(www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-
Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe
:
Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben,
1
2
3
4
).
Problem
Ursache
Lösung
5
funktioniert
die Steckdose, an
nicht.
-
Prüfen Sie in Ihrem Zuhause die
schlossen ist, kaputt.
Sicherung für diese Steckdose.
Prüfen Sie, ob die
Spannungsangabe auf dem
für die verfügbare
Netzspannung
geeignet.
übereinstimmt.
Suomi
www.philips.com/welcome.
1
Tärkeää
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
vaikka virta olisi katkaistu.
producto en www.philips.com/welcome.
1
Importante
kylpyammeen, suihkun, altaan
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
Irrota pistoke pistorasiasta aina
aparato cerca del agua.
Si utiliza el aparato en el cuarto de
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
La proximidad de agua representa
apagado.
aparato cerca del agua ni cerca de
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
bañeras, duchas, cubetas
u otros recipientes que
contengan agua.
on neuvottu laitteen turvallisesta
Desenchufe siempre el
Si el cable de alimentación está
dañado, deberá ser sustituido por
Philips, por un centro de servicio
ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
autorizado por Philips o por personal
laitetta ilman valvontaa.
situaciones de peligro.
niños a partir de 8 años y por
personas con su capacidad física,
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, si han
sido supervisados o instruidos acerca
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
del uso del aparato de forma segura
y siempre que sepan los riesgos que
osia, takuu ei ole voimassa.
conlleva su uso. No permita que
Los niños no deben llevar a cabo
la limpieza ni el mantenimiento sin
supervisión.
Antes de enchufar el aparato,
en el mismo se corresponde con el
kahvasta, koska muut osat ovat kuumia.
No utilice este aparato para otros
Aseta aina laite telineen kanssa
manual.
No utilice nunca accesorios ni piezas
kosketuksiin laitteen kuumien osien
de otros fabricantes o que Philips no
kanssa.
hace, quedará anulada su garantía.
No enrolle el cable de alimentación
alrededor del aparato.
tai vaatteella, kun se on kuuma.
antes de guardarlo.
Preste total atención cuando utilice
el aparato, ya que puede estar muy
caliente. Agarre solo el mango, ya que
el resto de piezas están calientes, y
kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa
evite el contacto con al piel.
Coloque siempre el aparato con el
muotoilutuotteiden kanssa.
estable y resistente al calor. Las placas
de calentamiento calientes nunca
ei vaikuta laitteen suorituskykyyn.
entre en contacto con las piezas
calientes del aparato.
encendido.
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
aiheuttaa vaaratilanteita laitteen
caliente.
seco. No utilice el aparato con las
limpias y sin polvo ni productos para
moldear el pelo, tales como espuma
perusteella.
moldeadora, laca o gel. Nunca utilice
Ympäristö
moldear.
Las placas de calentamiento tienen un
Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun roskakorin kuva tarkoittaa,
puede desgastar lentamente con el
tiempo. No obstante, esto no afecta al
rendimiento del aparato.
Si se utiliza el aparato con cabello
2
Hiusten suoristaminen
teñido, las placas de calentamiento
Hiusten valmistelu:
pueden mancharse. Antes de utilizarlo
su distribuidor.
harvalla kammalla.
Lleve siempre el aparato a un centro
Vihje
de servicio autorizado por Philips
para su comprobación y reparación.
Las reparaciones llevadas a cabo por
lugar a situaciones extremadamente
1
2
peligrosas para el usuario.
» Virran merkkivalo (
) syttyy.
»
»
aberturas.
ioneista.
3
4
hiuksia.
las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma
5
6
y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y
reutilizarse.
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se
7 Suorista loput hiukset toistamalla vaiheita 4–6.
Käytön jälkeen:
1
2
electrónicos.
3
Proceda conforme a la legislación local y no se deshaga de los
4 Lukitse suoristuslevyt (
).
correcto del producto antiguo ayudará a evitar posibles consecuencias
5
negativas para el medioambiente y la salud de las personas.
3
Takuu ja huolto
Preparación del pelo:
Lávese el pelo con champú y acondicionador.
Seque el pelo con secador y un cepillo.
un peine con púas grandes.
4
Vianmääritys
Consejo
Ongelma Syy
Ratkaisu
bloqueadas antes de utilizar el aparato.
Laite ei
toimi
Tarkista pistorasian sulake.
para proteger el pelo cuando lo alisen.
lainkaan.
tule virtaa.
-
1
2 Deslice el interruptor de encendido/apagado (
) hasta la posición
para encender el aparato.
»
) se ilumina.
»
» La función de iones se activa cuando el aparato está encendido.
de tous les avantages de l'assistance Philips, enregistrez votre produit à
Cuando se activa esta función, es posible que se desprenda un
l'adresse www.philips.com/welcome.
olor característico y que se oiga un chisporroteo, esto es normal
y lo causan los iones generados.
1
Important
3 Para desbloquear el aparato (
) deslice el mecanismo de cierre.
4 Peine el pelo y tome un mechón de menos de 5 cm de ancho para
Lisez attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil et
alisarlo.
más mechones.
5 Coloque las raíces entre las placas alisadoras (
) y presione los
d'eau.
6 Deslice la plancha a lo largo del pelo en un solo movimiento
(máximo 5 segundos) de la raíz a las puntas, sin detenerse para
Si vous utilisez l'appareil dans une
evitar que se caliente en exceso.
Para crear formas, gire lentamente la plancha para el pelo en un
movimiento semicircular hacia dentro (o hacia fuera) cuando
las placas.
source d'eau constitue un risque,
7 Para alisar el pelo restante, repita los pasos del 4 al 6.
même lorsque l'appareil est hors
:
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
tension.
2
3 Limpie bien el aparato y las placas alisadoras con un paño húmedo.
)
4 Bloquee las placas alisadoras (
).
5 Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo.
d'une douche, d'un lavabo
3
Garantía y servicio
contenant de l'eau.
si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en
www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al
utilisation.
de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país,
Si le cordon d'alimentation est
Problema
Causa
Solución
Puede que la toma
Compruebe que el aparato
no funciona.
de corriente donde
está conectado correctamente.
está enchufado el
Compruebe el fusible de esta
toma de corriente de la casa.
ou plus, des personnes dont les
Puede que el
aparato no sea
indicado en la placa de modelo
adecuado para el
de red local.
conectado.
et de connaissances, à condition que
ces enfants ou personnes soient
sous surveillance ou qu'ils aient reçu
des instructions quant à l'utilisation
Jangan gunakan alat untuk keperluan
selain yang diterangkan dalam buku
aient pris connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas
Bila alat telah terhubung ke listrik,
tanpa diawasi.
par des enfants sans surveillance.
Jangan sekali-kali menggunakan
Avant de brancher l'appareil, assurez-
aksesori atau komponen apa pun dari
produsen lain atau yang tidak secara
l'appareil correspond bien à la tension
khusus direkomendasikan oleh Philips.
secteur locale.
Jika Anda menggunakan aksesori atau
N'utilisez pas l'appareil dans un autre
komponen tersebut, garansi Anda
manuel.
Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.
Lorsque l'appareil est sous tension, ne
Tunggulah sampai alat sudah dingin
sebelum menyimpannya.
Berhati-hatilah saat menggunakan
Cukup pegang gagang karena bagian
par Philips. L'utilisation de ce type
lain panas dan hindari kontak dengan
kulit.
l'annulation de la garantie.
Selalu tempatkan alat secara berdiri
N'enroulez pas le cordon
pada permukaan yang tahan panas,
d'alimentation autour de l'appareil.
stabil dan datar. Pelat pemanas
Attendez que l'appareil ait refroidi
yang panas tidak boleh menyentuh
avant de le ranger.
permukaan atau bahan yang mudah
terbakar.
Cet appareil peut être extrêmement
Jangan biarkan kabel listrik menyentuh
vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez
bagian alat yang panas.
Jauhkan alat dari barang dan bahan
yang mudah terbakar saat dihidupkan.
contact avec la peau.
Jangan pernah menutupi alat dengan
sesuatu (mis. handuk atau pakaian)
support sur une surface plane et
saat sedang panas.
Gunakan alat hanya pada rambut yang
kering. Jangan operasikan alat dengan
être en contact avec la surface ou
tangan yang basah.
Jagalah pelat pemanas agar selalu
Veillez à ce que le cordon
bersih dan bebas dari debu serta
d'alimentation ne soit pas en contact
produk penata seperti mousse,
avec les parties chaudes de l'appareil.
semprotan dan gel. Jangan sekali-kali
menggunakan alat bersama dengan
produk penata.
Pelat pemanas memiliki lapisan. Lapisan
ini lambat laun akan menipis seiring
exemple d'une serviette ou d'un
vêtement) lorsqu'il est chaud.
memengaruhi performa alat.
Jika alat digunakan pada rambut yang
cheveux secs. N'utilisez pas l'appareil si
diwarnai, pelat pemanas bisa berkarat.
Sebelum menggunakannya di rambut
Les plaques chauffantes doivent être
palsu, selalu tanyakan pada distributor
propres et ne doivent comporter
rambut tersebut.
Bawalah selalu alat ke pusat servis
produits coiffants du type mousse,
resmi Philips untuk diperiksa atau
diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan
avec des produits coiffants.
oleh orang yang tidak ahli dapat sangat
Les plaques chauffantes sont pourvues
merugikan bagi penggunanya.
d'un revêtement. Ce revêtement peut
Jangan memasukkan barang logam
ke dalam lubang untuk menghindari
toutefois pas les performances de
l'appareil.
Alat ini mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan
Si vous utilisez l'appareil sur cheveux
menurut bukti ilmiah yang kini tersedia.
chauffantes se tachent. Avant d'utiliser
Lingkungan
Produk Anda dibuat dengan materi dan komponen berkualitas
tinggi yang dapat didaur ulang dan digunakan kembali.
Bila Anda melihat simbol tempat sampah yang disilang pada
Anda perlu mengetahui sistem pengumpulan terpisah di daerah Anda
untuk produk-produk elektrik dan elektronik.
sudah tidak digunakan bersamaan dengan sampah rumah tangga biasa.
Pembuangan produk lama Anda yang benar akan membantu mencegah
kemungkinan dampak negatif terhadap lingkungan dan kesehatan
pour l'utilisateur.
manusia.
dans les ouvertures au risque de vous
Persiapan untuk rambut Anda:
Cuci rambut Anda dengan sampo dan conditioner.
Keringkan rambut Anda dengan sikat dan blower.
Beri semprotan pelindung panas pada rambut dan gunakan sisir
Cet appareil est conforme à toutes les normes relatives aux champs
bergigi besar dengan saksama.
Tip
d'utilisation.
sebelum menggunakan.
Environnement
Pengguna yang sering menggunakan disarankan untuk
menggunakan produk pelindung panas saat meluruskan.
Gunakan pelurus hanya bila rambut Anda sudah kering.
1 Hubungkan steker ke soket catu daya.
2 Geser saklar on/off (
» Lampu tanda hidup (
» Setelah 60 detik, alat mulai panas.
»
memberikan kemilau tambahan dan mengurangi keriting. Bila
fungsi ini dihidupkan, mungkin akan muncul bebauan tertentu
dan suara berdesis yang normal dan disebabkan oleh ion yang
dihasilkan.
3 Geser kunci penutup (
4 Sisirlah rambut Anda dan ambil satu bagian yang tidak lebih dari 5 cm
shampoing.
lebarnya untuk pelurusan.
Appliquez un spray de protection contre la chaleur sur vos
yang lebih banyak.
cheveux et peignez-les soigneusement avec un peigne à dents
5 Tempatkan rambut di antara pelat pelurus (
larges.
pegangannya.
Conseil
6 Geser pelurus dari atas ke bawah rambut dalam satu arah (maks. 5
Agar lentik, putar pelurus perlahan dengan gerakan setengah
avant l'utilisation.
biarkan rambut menggantung pada pelat.
produits de protection contre la chaleur pour le lissage.
7
6.
Setelah menggunakan:
1
1
2 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin.
2
) sur (
) pour mettre
l'appareil sous tension.
3 Bersihkan alat dan pelat pelurus dengan kain lembap.
» Le voyant d'alimentation (
) s'allume.
4 Kuncilah pelat pelurus (
» Au bout de 60 secondes, l'appareil commence à chauffer.
5 Simpan di tempat yang aman dan kering serta bebas debu.
» La fonction ionique s'active lorsque l'appareil est mis sous tension.
Jika Anda memerlukan informasi, misalnya tentang penggantian alat
3
).
di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di
4
internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan
5 Placez les cheveux entre les plaques lissantes (
), puis pressez les
6
des cheveux (max. 5 secondes), de la racine à la pointe. N'arrêtez
Alat sama
) asentoon
.
sekali tidak
atteindre les pointes et laissez les cheveux glisser en dehors des
plaques.
7
Après utilisation :
1
2
).
3 Nettoyez l'appareil et les plaques lissantes à l'aide d'un chiffon
Italiano
humide.
4 Verrouillez les plaques lissantes (
).
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
5
massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare il proprio
prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
3
Garantie et service
1
Importante
exemple sur le remplacement d'un accessoire, ou si vous rencontrez un
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
l'apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays
apparecchio in prossimità di acqua.
Centre Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre
Quando l'apparecchio viene usato in
revendeur Philips.
4
Dépannage
la vicinanza all'acqua rappresenta un
Problème
Cause
Solution
L'appareil ne
La prise sur
spento.
fonctionne
laquelle l'appareil
correctement.
pas.
prise secteur dans votre maison.
apparecchio in prossimità
L'appareil n'a
Assurez-vous que la tension
di vasche da bagno, docce,
lavandini o altri recipienti
tension correcte.
correspond bien à la tension
contenenti acqua.
secteur locale.
Dopo l'utilizzo, scollegare sempre
l'apparecchio.
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
danneggiato deve essere sostituito
produk Anda di www.philips.com/welcome.
da Philips, da un centro di assistenza
1
Penting
autorizzato Philips o da persone
dan simpanlah sebagai referensi nanti.
danni.
Quest'apparecchio può essere usato
dekat air.
da bambini di età superiore agli 8 anni
Bila alat digunakan di kamar mandi,
e da persone con capacità mentali,
cabutlah stekernya setelah digunakan
karena dekat dengan air dapat
esperienza o conoscenze adatte a
menimbulkan risiko, sekalipun alat
condizione che tali persone abbiano
telah dimatikan.
ricevuto assistenza o formazione per
utilizzare l'apparecchio in maniera
alat ini bak mandi, pancuran,
sicura e capiscano i potenziali pericoli
bak atau tempat berisi air
lainnya.
bambini giochino con l'apparecchio. Le
Selalu cabut steker setiap kali selesai
operazioni di pulizia e manutenzione
menggunakan alat.
non devono essere eseguite da
Jika kabel listrik rusak, maka harus
bambini senza la supervisione di un
diganti oleh Philips, pusat layanan resmi
adulto.
Philips atau orang yang mempunyai
Prima di collegare l'apparecchio
assicurarsi che la tensione indicata
bahaya.
su quest'ultimo corrisponda a quella
Alat ini dapat digunakan oleh anak-
locale.
anak di atas 8 tahun dan orang dengan
Non utilizzare l'apparecchio per scopi
non descritti nel presente manuale.
mental yang kurang atau kurang
all'alimentazione, non lasciarlo mai
mereka diberi pengawasan atau
incustodito.
Non utilizzare mai accessori o parti di
alat yang aman dan mengerti
altri produttori oppure componenti
bahayanya. Anak-anak dilarang
memainkan alat ini. Pembersihan dan
da Philips. In caso di utilizzo di tali
perawatan pengguna tidak boleh
accessori o parti, la garanzia si annulla.
dilakukan oleh anak-anak tanpa
Non attorcigliare il cavo di
pengawasan.
alimentazione attorno all'apparecchio.
Sebelum Anda menghubungkan alat,
Lasciare raffreddare l'apparecchio
prima di riporlo.
alat sesuai dengan voltase listrik di
tempat Anda.
) ke
untuk menghidupkan alat.
) akan menyala.
) untuk membuka kunci alat.
) dan tekan
).
Penyebab
Solusi
Soket daya yang
Periksa apakah alat ditancapkan
terhubung dengan
dengan benar.
alat mungkin rusak.
Periksa sekring untuk soket daya
ini di rumah Anda.
Alat mungkin tidak
Pastikan tegangan listrik yang
cocok dengan
tegangan listrik
tersebut sesuai dengan tegangan
yang dihubungkan.
listrik setempat.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips HP8325

  • Page 1 Sie es nach dem Gebrauch von der N’utilisez pas l’appareil dans un autre komponen tersebut, garansi Anda Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. User manual Gebruiksaanwijzing vaikka virta olisi katkaistu.
  • Page 2 ), og trykk håndtakene sammen. producten in uw regio gescheiden worden ingezameld. acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em yang diterangkan dalam buku panduan quanto riportato nel manuale di istruzioni, l’apparecchio risulta sicuro in rot til tupp, uten å stoppe for å unngå overoppheting.