Download Print this page

Advertisement

Quick Links

www
m w
m
H
O
1 Section your hair and clip the hair away. Begin from the bottom of
hair and dry one section at a time.
2 Using a round brush, move the concentrator along the hair from the
roots to the ends with full tension for the best result.
3 When the roots are dry, start drying in the middle portion. Twist
your wrists and brush away from your scalp to maintain tension.
Tips: The hair dryer should always point down while drying from roots.
You may lean forward when brushing your hair to prevent fatigue.
Repeat steps 1-3 to straighten the rest of your hair until it is completely
dry.
4 To enjoy lasting results, press and hold the
(
) to style your hair.
Tips: The bigger the brush, the bigger the section of hair you can
straighten and the faster you will be able to blowdry your hair.
1 Section your hair and clip the hair away. Begin from the bottom of
hair and dry one section at a time.
2 Straighten your hair (refer to Fig.1 "
reaches the hair ends. With a slight twist of your wrist, turn the brush
3 Hold the hairdryer close to the hair tips for 3 to 4 seconds, and then
release it.
Repeat steps 1-3 to style the rest of your hair.
4 To enjoy lasting results, press and hold the
(
) to style your hair.
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3 To disconnect the concentrator (
or
4 Turn the air inlet grille (
) to remove hair and dust.
English
5 Clean the appliance with a damp cloth.
Store your Philips Pro Range Hair Dryer in a safe and dry place, free
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
of dust. You can also hang it with the hanging loop (
www.philips.com/welcome.
1
Important
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
or contact the Philips Customer Care Centre in your country
for future reference.
WARNING: Do not use this appliance
is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips
near water.
dealer.
When the appliance is used in a
bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a risk,
even when the appliance is switched
off.
WARNING: Do not use this appliance
near bathtubs, showers, basins
or other vessels containing
water.
Always unplug the appliance
after use.
If the appliance overheats, it switches
off automatically. Unplug the appliance
and let it cool down for a few minutes.
Before you switch the appliance on
again, check the grilles to make sure
If the mains cord is damaged, it must
be replaced by Philips, a service centre
authorised by Philips or similarly
hazard.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
For additional protection, we advise
you to install a residual current device
(RCD) in the electrical circuit that
supplies the bathroom. This RCD
must have a rated residual operating
current not higher than 30mA. Ask
your installer for advice.
Inserting metal objects into the grilles
is a hazard and may cause electric
shock.
Never block the air grilles.
Before you connect the appliance,
ensure that the voltage indicated on
the appliance corresponds to the local
power voltage.
Do not use the appliance for any
other purpose than described in this
manual.
hair.
When the appliance is connected
to a power supply, never leave it
unattended.
Never use any accessories or
parts from other manufacturers
recommend. If you use such
accessories or parts, your warranty is
invalidated.
Do not wind the power cord round
the appliance.
Wait until the appliance cooled down
completely before you store it.
Noise Level: Lc=84dB[A]
This appliance complies with all standards regarding electromagnetic
available today.
Environment
Your product is designed and manufactured with high quality
materials and components, which can be recycled and reused.
when this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a
Please inform yourself about the local separate collection system for
electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old
products with your normal household waste. The correct disposal of
your old product will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health.
The Philips Pro range has been developed to offer you the best
performance, whilst still taking care of your hair. We have been working
together with leading stylists to learn what makes a product professional
for consumers and to develop products accordingly. The Philips Pro
dryer with 2300W for fast drying with 25% less damage when drying
your hair- made possible by the innovative and unique Style & Protect
Concentrator (patent-pending), that avoids overheating of the hair
whilst keeping the same great styling performance. We hope you will
enjoy using the Pro dryer for a long time!
Style & Protect Concentrator
The innovative and unique Style & Protect Concentrator has been
invented to allow precise styling of the hair with a 6mm concentrator
while at the same time caring for the hair. When styling the hair with
a thin concentrator, it gets very close to the hair, sometimes touching
the hair. Heat of up to 180ºC builds up and is damaging the hair by
when the hair gets too hot, disolving excessive heat and improving
styling power.
3
Overview
a
b
c
d
e Hanging loop
f Air inlet grille
g
Preparation for your hair:
Wash your hair with shampoo and conditioner, rinse it thoroughly.
Gently towel dry your hair to remove excess moisture.
almost dry and tangle-free.
1 Connect the plug to a power supply socket.
For precise drying, attach the concentrator (
or
) onto the
hairdryer.
2 Adjust the temperature switch (
) to the
desired position. Press and hold the
Cold shot button (
) for
a
b
Switch
Setting
c
Dry shower-wet hair quickly
Hot
d
Dry your hair at a constant caring
e
temperature
Thermoprotect
Gently dry your hair, when it is
f
Cool Care
almost dry to seal in the shine
g
thick hair
Switch off
» When the appliance is powered on, ions are automatically and
continuously dispensed, reducing frizz and providing additional
shine.
1
2
1
(
a
2
b
)
c
d
e
f
Cold shot button
g
") until it
1
(
nebo
Cold Shot button
2
»
(
), pull it off the hairdryer.
Teplota
1
2
3
).
4
»
1
1
2
2
3
3
4
4
1
1
2
2
3
3
4
4
5
1
).
2
3 Chcete-li odpojit koncovku (
4
5
welcome.
Eesti
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava
tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode saidil
www.philips.com/welcome.
1
Tähtis
see edaspidiseks alles.
HOIATUS: ärge kasutage seda seadet
vee läheduses.
Pärast seadme kasutamist vannitoas
v blízkosti van, sprch, umyvadel
võtke pistik kohe pistikupesast välja,
kuna vee lähedus kujutab endast ohtu
ka väljalülitatud seadme korral.
HOIATUS: ärge kasutage seda seadet
vettsisaldavate anumate
läheduses.
Võtke seade alati pärast
kasutamist vooluvõrgust välja.
Ülekuumenemisel lülitub seade
vlasy apod.
automaatselt välja. Lülitage seade
vooluvõrgust välja ja laske mõned
seadme uuesti sisse, kontrollige, ega
õhuavad pole ebemete, juuste vms
ummistunud.
Ohtlike olukordade vältimiseks tuleb
kahjustatud toitejuhe lasta uue vastu
vahetada Philipsis, Philipsi volitatud
hooldekeskuses või samaväärse
Seda seadet võivad kasutada lapsed
alates 8. eluaastast ning füüsiliste
puuete ja vaimuhäiretega isikud või
isikud, kellel puuduvad kogemused
ja teadmised, kui neid valvatakse või
neile on antud juhendid seadme ohutu
kasutamise kohta ja nad mõistavad
sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi
seadmega mängida. Lapsed ei tohi
seadet ilma järelevalveta puhastada
ega hooldada.
Täiendavaks kaitseks soovitame
vannitoa elektrisüsteemi
Více informací vám poskytne
paigaldada rikkevoolukaitsme
(RCD). Rikkevoolukaitsme (RCD)
rakendusvool ei tohi ületada 30 mA.
Küsige elektrikult nõu.
Sisselaskeavadesse metallesemete
sisestamine on ohtlik ja võib
põhjustada elektrilöögi.
Ärge kunagi katke õhuavasid kinni.
kas seadmele märgitud pinge vastab
kohaliku elektrivõrgu pingele.
Ärge kasutage seadet muuks, kui selles
kasutusjuhendis kirjeldatud otstarbeks.
Ärge rakendage seadet kunstjuustel.
nikdy jej neponechávejte bez dozoru.
Ärge jätke elektrivõrku ühendatud
seadet järelevalveta.
Ärge kunagi kasutage teiste tootjate
poolt tehtud tarvikuid või osi, mida
Philips ei ole eriliselt soovitanud.
Selliste tarvikute või osade kasutamisel
platnosti.
kaotab garantii kehtivuse.
Nenavíjejte napájecí kabel okolo
Ärge kerige toitejuhet ümber seadme.
täielikult maha jahtuda.
zcela vychladne.
Hladina hluku: Lc = 84 dB [A]
standarditele. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale
kasutusjuhendile vastavalt, on seda tänapäeval käibelolevate teaduslike
teooriate järgi ohutu kasutada.
Teie toode on kavandatud ja toodetud kvaliteetsetest
materjalidest ja osadest, mida on võimalik ringlusse võtta ning
uuesti kasutada.
Kui toote külge on kinnitatud selline läbikriipsutatud prügikasti
Palun viige ennast kurssi elektriliste ja elektrooniliste toodete eraldi
kogumist reguleerivate kohalike eeskirjadega.
Toimige oma kohalikele seadustele vastavalt ja ärge käidelge vanu
tooteid koos olmeprügiga. Vana toote õige kõrvaldamine aitab vältida
võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimeste tervisele.
Philips Pro byly vyvinuty tak, aby vám nabídly ten
parimaid tulemusi, hoolitsedes samal ajal siiski teie juuste eest. Tegime
koostööd maailma juhtivate stilistidega, et teada saada, mis teeb tootest
juukseid kuivatamisel 25% vähem - see on võimalik tänu uuenduslikule
ja ainulaadsele
hoiab ära juuste ülekuumenemise, tagades samal ajal suurepärased
pikema aja jooksul.
Uuenduslik ja ainulaadne
Style & Protect byla vynalezena
selleks, et juukseid 6 mm õhusuunaja abil täpselt soengusse seada,
hoolitsedes samal ajal juuste eest. Juuste soengusse seadmisel satub
õhuke õhusuunaja väga juuste lähedale, puudutades mõnikord juukseid.
Tekib kuni 180 °C kuumus, mis kahjustab juukseid ülekuumenemise
tõttu. Kui juuksed muutuvad väga kuumaks, sunnib Style & Protect
õhusuunaja klappi avanema, hajutades liigse kuumuse ja täiustades
soengu kujundamise võimsust.
a
b
c
d
e
f
g
Juuste ettevalmistamine
Üleliigse niiskuse eemaldamiseks kuivatage juuksed õrnalt rätikuga.
Föönitage juukseid laiapiilise harja abil. Veenduge, et juuksed on
peaaegu kuivad ja pusadeta.
1 Sisestage pistik elektrivõrgu seinakontakti.
Täppiskuivatamiseks kinnitage õhusuunaja (
või
) fööni külge.
2 Lükake temperatuurilüliti (
) ja õhuvoo lüliti (
) soovitud
õhuvoo nupule (
).
Lüliti
Kuivatage märjad juuksed kiiresti
Kuum
Kuivatage juukseid ühtlasel
termokaitse
temperatuuril.
Kuivatage juukseid õrnalt, kuni need
jahe, hooliv
on sära hoidmiseks peaaegu kuivad.
Tugev õhuvoog paksude juuste
kiireks kuivatamiseks
Õrn õhuvoog õhukeste juuste
soengusse seadmiseks
Väljalülitamine
» Kui seade on sisse lülitatud, väljuvad automaatselt ja pidevalt
ioonid täiendava läike andmiseks ning juuste käharuse
vähendamiseks.
1 Jaotage juuksed salkudeks ja kinnitage klambritega. Alustage alumistest
juustest ja kuivatage ühe salgu kaupa.
2 Liigutage õhusuunajat piki juukseid ümara harja abil juurtest otsteni,
et juuksed oleksid parima tulemuse saavutamiseks täielikult pingul.
3 Kui juured on kuivad, alustage keskmise osa kuivatamist. Juuste
pinguloleku säilitamiseks keerake randmeid ja harjake juukseid
peanahast eemale.
Nõuanded: juuksejuurte kuivatamisel peaks föön alati allapoole osutama.
Väsimuse ennetamiseks võite juuste harjamisel ettepoole kummarduda.
Korrake ülejäänud juuste sirgendamisel samme 1-3, kuni juuksed on
täiesti kuivad.
) koncovku.
4 Kauakestvate tulemuste nautimiseks juuste soengusse seadmisel
)
vajutage
külma õhuvoo nuppu (
) ja hoidke seda all.
Nõuanded: mida suurem on hari, seda suuremat juuksesalku saate
sirgendada ja seda kiiremini saate oma juukseid föönitada.
1 Jaotage juuksed salkudeks ja kinnitage klambritega. Alustage alumistest
juustest ja kuivatage ühe salgu kaupa.
Horká
ze sprchy
2
") kuni
juukseotsteni. Lainete tegemiseks keerake hari allpool kerge
Thermoprotect
randmeliigutusega pooleldi sissepoole (või väljapoole).
(Tepelná ochrana)
3 Hoidke fööni juukseotste lähedal 3-4 sekundi vältel ja seejärel
Cool Care
vabastage see.
Korrake samme 1–3 ülejäänud juuste sättimiseks.
jejich lesk
4 Kauakestvate tulemuste nautimiseks juuste soengusse seadmisel
vajutage
külma õhuvoo nuppu (
) ja hoidke seda all.
1 Lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe seinakontaktist.
2 Asetage see kuumusekindlale pinnale jahtuma.
Vypnutí
3 Õhusuunaja (
või
) eemaldamiseks tõmmakse see fööni küljest
ära.
4 Juuksekarvade ja tolmu eemaldamiseks keerake õhu sisselaskeava
(
).
5 Puhastage seadet niiske lapiga.
Selle võite ka riputusaasa (
) abil üles riputada.
Kui vajate teavet, nt mõne tarviku vahetamise kohta aga ka probleemide
korral külastage palun Philipsi veebisaiti
www.philips.com või võtke ühendust oma riigi Philipsi
klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate ülemaailmselt
garantiitalongilt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge
Philipsi toodete kohaliku müügiesindaja poole.
(
) a upravte si vlasy.
www.philips.com/welcome.
Chcete-li narovnat vlasy"), dokud
koristiti blizu vode.
(
) a upravte si vlasy.
Kada aparat koristite u kupaonici,
nebo
ili posuda s vodom.
).
nakon uporabe.
Ako se aparat pregrije,
aparat te ga nekoliko minuta ostavite
kako biste se uvjerili da nisu blokirane
osoba kako bi se izbjegle potencijalno
opasne situacije.
Ovaj aparat mogu koristiti djeca iznad
8 godina starosti i osobe sa smanjenim
te osobe koje nemaju dovoljno
iskustva i znanja, pod uvjetom da su
pod nadzorom ili da su primili upute
u vezi rukovanja aparatom na siguran
Djeca se ne smiju igrati aparatom. Ako
nisu pod nadzorom, djeca ne smiju
(RCD) u strujni krug koji opskrbljuje
kupaonicu. Ta sklopka mora imati
Umetanje metalnih predmeta u
strujni udar.
naveden na aparatu naponu lokalne
opisanu u ovim uputama.
Nemojte koristiti aparat na umjetnoj
kosi.
nikada ga nemojte ostavljati bez
nadzora.
Nikada nemojte upotrebljavati
takve dodatke ili dijelove, jamstvo
prestaje vrijediti.
Kabel za napajanje nemojte omotavati
oko aparata.
potpuno ohladi.
Razina buke: Lc = 84 dB [A]
Proizvod je proizveden od vrlo kvalitetnih materijala i
proizvoda u zaseban otpad.
ljudsko zdravlje.
Asortiman Philips Pro
Inovativni i jedinstveni
on dolazi vrlo blizu kose, a ponekad je i dodiruje. Nakuplja se toplina
a
b
c
d
on välja töötatud selleks, et pakkuda teile
e
f
g
(patent taotlemisel), mis
Priprema kose:
on loodud
li kosa gotovo suha i bez zapetljanih vlasi.
1
ili
kosu.
2
(
gumb za hladni
zrak (
temperaturi
Thermoprotect
Cool Care
»
gotovo suha kako biste osigurali
sjaj
guste kose
1
egyszerre egy tincset szárítson meg.
oblikovanje rijetke kose
2
miközben a hajat teljesen megfeszíti.
3
»
1
külma
2
meg nem szárad teljesen.
prema vrhovima uz potpuno zatezanje kako bi se postigli najbolji
4
rezultati.
gomb (
) nyomva tartásával formázhatja haját.
3
kosu zategnutom.
1
egyszerre egy tincset szárítson meg.
Ponavljajte korake 1 – 3 kako biste izravnali ostatak kose dok se
2
4
gumb za hladni zrak (
3
engedje el azokat.
4
gomb (
) nyomva tartásával formázhatja haját.
1
2 Ravnajte kosu (pogledajte sliku 1 "
1
2
dopola prema unutra (ili prema van) kako biste oblikovali uvojke.
3
vagy
3
Ponavljajte korake 1 – 3 kako biste oblikovali ostatak kose.
4
4
gumb za hladni zrak (
5
1
2
3
ili
4
) kako biste uklonili dlake
Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország
5
(
).
5
Jamstvo i servis
Ako su vam potrebne informacije, npr. o zamjeni dodatka, ili imate
problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips na www.philips.com ili se
tvrtke Philips.
áramlását.
Philips szakszervizben, vagy hivatalos
amennyiben ezt felügyelet mellett
engedje, hogy gyermekek játsszanak
karbantartást rajta.
rácsot.
Zajszint: Lc = 84 dB [A]
biztonságos.
irányelv.
Philips Pro range
A
Style &
Style & Protect fúvócsövet
a
b
c
(patent
d
a
e
b
f
c
g
d
e
f
g
alaposan.
1
2
legyen.
1
(
vagy
2
) állítsa
(
).
Kapcsoló
Cool Care
A vizes haj szárítása pillanatok alatt
Thermoprotect
már majdnem száraz. Így rögzítheti a
ragyogást.
»
-
tásához
formázásához
1
Kikapcsolás
2
3
4
1
2
»
3
"), amíg el
4
1
2
3
4
5
ne o
nden
p n
pne n
b ne u n e p
e
Nen udo e p e
o
Nen udo e p e
o d b n m
p u m
n udo e o u p edu
b d
Ne n o e m
n mo
do p n
a
b
c
d
e
f
g
»
)

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips HPS920

  • Page 1 (Tepelná ochrana) 5 Clean the appliance with a damp cloth. 3 Hoidke fööni juukseotste lähedal 3-4 sekundi vältel ja seejärel Store your Philips Pro Range Hair Dryer in a safe and dry place, free Cool Care vabastage see. Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully of dust.
  • Page 2 Pred pripojením zariadenia sa postane neveljavna. jurul aparatului. Napajalnega kabla ne navijajte okoli na zariadení zodpovedá napätiu v Philips Pro asortiman je razvijen kako bi vam ponudio najbolje Înainte de a depozita aparatul, miestnej elektrickej sieti. aparata. Nie zawijaj przewodu sieciowego complet.