Download Print this page

DeWalt dc727 Instruction Manual page 3

Hide thumbs Also See for dc727:

Advertisement

Available languages

Available languages

Cleaning
AWARNING:
Blow dirt and dust out of all air vents with dry air at least once a week. Wear
proper
ANSI Z87.1
(CAN/CSA
Z94.3)
eye protection
and proper
NIOSH/OSHA/MSHA
respiratory protection when performing this.
A WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts
of the tool These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth
dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool; never immerse
any part of the tool into a liquid.
CHARGER CLEANING
INSTRUCTIONS
i_ WARNING: Shock hazard. Disconnect the charger from the AC outlet before cleaning. Dirt and
grease may be removed from the exterior of the charger using a cloth or soft non-metallic brush.
Do not use water or any cleaning solutions.
Repairs
The charger is not serviceable. There are no serviceable parts inside the charger.
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustments (including
brush inspection and replacement) should be performed by a DEWALT factory service center,
a DEWALT authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical
replacement parts..
Accessories
_ WARNING: Since accessories,
other than those offered by DEWALT, have not been tested
with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk
of injury, only DEWALT, recommended accessories should be used with this product.
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer
or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please contact
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258)
or visit our website www.dewalt.com.
Three
Year
Limited
Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for
three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal
wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit
www.dewalt.com
or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
This warranty does not apply to
accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This
warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain
states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time
during the first year after purchase.
2 YEARS FREE SERVICE ON DEWALT BATTERY PACKS
DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360 and DC9180
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or
Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt
for a full refund - no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products
sold in Latin America,
see country
specific warranty
information
contained
either in the
packaging, call the local company or see website for warranty information.
FREE WARNING
LABEL
REPLACEMENT:
If your warning labels become
illegible or are
missing, call 1-800-4-DEWALT for a free replacement.
"DCXXXco...E....,L.0.,w.
AVERTISSEMENT
TO REDUCE
TOE RiSK OF iNJURY,
USER MUST
READ AND
UNDERSTAND
INSTRUCTION
MANUAL
USE ONLY WiTH
H_NALT
BATI'ERIES
AND
CHARGER, ALWAYS USE PROPER EYE AND
RESPIRATORY
PROTECTION,
,_ TJTRE PREVENTJF, LJRE LE GUIDE,
D_WALT
INDUST,{IAL
TOOL
CO_ BALIIMORE,
MD 2_]J_6
USA
FO_
$ERVICE
IN FO RMATI0
I_, CA LL 1-83F_,..D
EWA LT
www,]_WALT,col_
j
/
D_finitions
: lignes
directrices
en
mati_re
de s_curit_
Les d6finitions ci-dessous d6crivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur
employ& Veuillez lire le mode d'emploi
et porter une attention particuli_re
& ces
symboles.
,&DANGER
: indique une situation dangereuse
imminente
qui, si elle n'est pas
evit6e, causera
la mort ou des blessures
graves.
i_,AVERTISSEMENT
: indique une situation potentiellement
dangereuse
qui, si elle
n'est pas evit6e, pourra#
se solder par un deces ou des blessures
graves.
i_MISE EN GARDE : indique une situation potentiellement
dangereuse
qui, si elle n'est pas evit6e pourrait
se solder par des blessures
mineures
ou
moderees.
MISE EN GARDE : utillse sans le symbole d'alerte a la securite, indique une situation
potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est pas evit6e pourrait
se solder par des
dommages
a la propriete.
J
POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE RELATIF ,_ CET OUTIL OU ,&, P ROPOS
DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSER SANS FRAIS LE : 1-800-4-DEWALT (1-800-
433-9258).
_
VERTISSEMENT
: afin de reduire le risque de blessures, lire le mode d'emploi de
I'outiL
Avertissements
de s_curit_
g_n_raux
pour
les outils
_lectriques
_
AVERTISSEMENT! Life tousles
avertissements de securite et toutes les directives.
Le non-respect
des avertissements
et des directives pourrait se solder par un choc
electrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER
TOUS
LES AVERTISSEMENTS
ET TOUTES
LES DIRECTIVES
POUR
UN USAGE
ULTERIEUR
Le terme , outil electrique _,cite dans les avertissements se rapporte a votre outil electrique
alimentation sur secteur (avec ill) ou par piles (sans ill).
1) S#OURIT#
DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir I'aire de travail propre
et bien eclairee. Les lieux encombres
ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner
d'outils
electriques
clans un milieu
deflagrant,
tel qu'en
presence de liquides, de gaz ou de poussieres inflammables.
Les outils electriques
produisent des etincelles qui pourraient enflammer la poussiere ou les vapeurs.
c) E:loigner les enfants
et les personnes
a proximite pendant I'utilisation
d'un outil
electrique.
Une distraction pourrait en faire perdre la ma_trise a I'utillsateur.
2) SI_CURITI_ EN MATIERE D'I_LECTRICITI_
a) Les fiches des outils electriques
doivent correspondre
a la prise. Ne jamais modifier
la fiche d'aucune
fa_on. Ne jamais
utiliser
de fiche d'adaptation
avec un outil
electrique
mis a la terre. Le risque de choc electrique sera reduit par I'utilisation de fiches
non modifiees correspondant a la prise.
b) E:viter tout contact physique avec des surfaces
mises a la terre comme des tuyaux,
des radiateurs,
des cuisinieres
et des refrigerateurs.
Le risque de choc electrique est
plus eleve si votre corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils electriques
a la pluie ou a I'humidite.
La penetration de I'eau
dans un outil electrique augmente le risque de choc electrique.
d) Ne pas utiliser
le cordon
de fa_on abusive.
Ne jamais
utiliser
le cordon
pour
transporter,
tirer ou debrancher
un outil electrique.
Tenir le cordon
eloigne
de
la chaleur,
de I'huile,
des bords
tranchants
et des pieces mobiles.
Les cordons
endommages ou enchev6tres augmentent les risques de choc electrique.
e) Pour I'utilisation
d'un outil electrique a I'exterieur,
se servir d'une rallonge convenant
cette application.
L'utillsation d'une rallonge congue pour I'exterieur reduira les risques
de choc electrique.
f) Si I'utilisation
d'un
outil electrique
en milieu
humide
est inevitable,
utiliser
une
alimentation
protegee par un disjoncteur
de fuites a la terre (DDFT). L'utilisation d'un
DDFT reduit les risques de choc electrique.
3) S#CURIT#
PERSoNNELLE
a) F:tre vigilant, surveiller
le travail effectue et faire preuve de jugement
Iorsqu'un
outil
electrique
est utilise. Ne pas utiliser
d'outil
electrique
en cas de fatigue ou sous
I'influence
de drogues,
d'alcool
ou de medicaments.
Un simple moment d'inattention
en utillsant un outil electrique peut entrMner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des equipements
de protection individuelle.
Toujours porter une protection
oculaire.
L'utilisation d'equipements de protection comme un masque antipoussiere, des
chaussures antiderapantes,
un casque de securite ou des protecteurs auditifs Iorsque la
situation le requiert reduira les risques de blessures corporelles.
c) Emp6cher les demarrages intempestifs.
S'assurer que I'interrupteur
se trouve a la
position
d'arr6t avant de relier I'outil a une source d'alimentation
et/ou d'inserer un
bloc-piles, de ramasser ou de transporter I'outil. Transporter un outi/ e/ectrique a/ors
que le doigt repose sur I'interrupteur ou brancher un outil electrique dont I'interrupteur est
la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute cle de reglage ou cle avant de demarrer
I'outil.
Une cle ou une cle de
reglage attachee a une partie pivotante de I'outil electrique peut provoquer des blessures
corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver
son equilibre
en tout temps. Cela permet de
mieux ma_triser I'outil electrique darts les situations imprevues.
f) S'habiller de maniere appropriee.
Ne pas porter
de v6tements
amples ni de bijoux.
Carder les cheveux,
les v6tements
et les gants
a I'ecart des pieces
mobiles.
Les
v6tements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coinces dans les
pieces mobiles.
g) Sides composants
sont fournis pour le raccordement
de dispositifs
de depoussierage
et de ramassage,
s'assurer que ceux-ci
sont bien raccordes
et utilises. L'utillsation
d'un dispositif de depoussierage peut reduire les dangers engendres par les poussieres.
4) UTILIsATION
ET ENTRETIEN D'UN OUTIL #LECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil electrique.
Utiliser
I'outil electrique
approprie
a I'application.
L'outil electrique approprie effectuera un meilleur travail, de fagon plus s_re et a la vitesse
pour laquelle il a ete congu.
b) Ne pas utiliser un outil electrique
dont
I'interrupteur
est defectueux.
Tout outil
electrique dont I'interrupteur est defectueux est dangereux et doit 6tre repare.
c) Debrancher
la fiche
de la source
d'alimentation
et/ou
du bloc-piles
de I'outil
electrique
avant de faire tout reglage
ou changement
d'accessoire
ou avant
de
ranger I'outil. Ces mesures preventives reduisent les risques de demarrage accidentel de
I'outil electrique.
d) Ranger
les outils
electriques
hors
de la portee
des enfants
et ne permettre
aucune
personne
n'etant
pas familiere
avec un outil
electrique
ou son mode
d'emploi
d'utiliser
cet outil. Les outils electriques deviennent dangereux entre les mains
d'utillsateurs inexperimentes.
e) Entretien
des outils electriques.
Wrifier
si les pieces mobiles
sont mal alignees ou
coincees, si des pieces sont brisees ou presentent
toute autre condition
susceptible
de nuire au bon fonctionnement
de I'outil
electrique.
En cas de dommage,
faire
reparer I'outil electrique
avant toute nouvelle
utilisation.
Beaucoup d'accidents sont
causes par des outils electriques mal entretenus.
f) S'assurer
que les outils
de coupe
sont aiguises
et propres.
Les outils de coupe
bien entretenus et aff_tes sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles
maftriser.
g) Utiliser
I'outil
electrique,
les
accessoires,
les
forets,
etc. conformement
aux
presentes
directives
en tenant
compte
des conditions
de travail et du travail
effectuer. L'utillsation d'un outil electrique pour toute operation autre que celle pour laquelle
il a ete congu est dangereuse.
5) UTILISATION ET ENTRETIEN DU BLOC-PILES
a) Ne recharger
I'outil qu'au moyen du chargeur precise par le fabricant. L'utilisation d'un
chargeur qui convient a un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s'il est utillse
avec un autre type de bloc-piles.
b) Utiliser les outils electriques
uniquement
avec les blocs-piles con_us a cet effet.
L'utilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un incendie.
c) Lorsque
le bloc-piles
n'est pas utilise, le tenir eloigne
des objets metalliques,
notamment des trombones, de la monnaie, des cles, des clous, des vis ou autres
petits objets metalliques qui peuvent etablir une connexion entre les deux bornes. Le
court-circuit des bornes du bloc-piles risque de provoquer des br_lures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation
abusive,
le liquide
peut gicler hors du bloc-piles;
eviter
tout
contact avec ce liquide. Si un contact accidentel
se produit, laver a grande eau. Si
le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir egalement
des soins medicaux.
Le
liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des br_lures.
6) RI_PARATION
a) Faire reparer I'outil electrique par un reparateur
professionnel
en n'utilisant
que des
pieces de rechange identiques.
Cela permettra de maintenir une utilisation securitaire de
Ibutil electrique.
Avertissements
de s_curit_
relatifs
au marteau
perforateur/perceuse/visseuse
Porter des protecteurs
auditifs si une perceuse a percussion
est utilisee. Une exposition
au bruit peut entrafner une perte auditive.
Utiliser les poignees
auxiliaires
fournies
avec I'outil. Une perte de maftrise de I'outil peut
entrafner des blessures.
Tenir I'outil par sa surface de prise isolee clans une situation
ob I'outil de coupe peut
entrer en contact avec un c#blage
cache ou avec son propre
cordon
d'alimentation.
Tout contact avec un fil , sous tension _, mettra , sous tension _, les pieces metalliques
exposees de I'outil et provoquera un choc electrique chez I'operateur de I'outiL
Utiliser des brides de fixation ou tout autre dispositif
de fixation permettant
de soutenir
et de retenir la piece sur une plate-forme
stable. Tenir la piece avec la main ou contre son
corps est instable et risque de provoquer une perte de maftrise de I'outiL
Prendre des precautions
a proximite
des events car ils cachent des pieces mobiles.
V6tements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coinces dans ces pieces
mobiles.
_AVERTISSEMENT
: TOUJOURS porter des lunettes de securite. Les lunettes ordinaires
ne constituent PAS des lunettes de securite. Utillser egalement
un masque protecteur
ou
aptipoussiere
si I'operation
de coupe genere de la poussiere. TOUJOURS
PORTER
UN
EQUIPEMENT DE SECURITE HOMOLOGUE :
• protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• protection auditive conforme a la norme ANSI $12.6 ($3.19) et
• protection des voies respiratoires conforme aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.
_AVERTISSEMENT
: Certains outils electriques, tels que les sableuses, les scies, les meules,
les perceuses ou certains autres outils de construction,
peuvent soulever de la poussiere
contenant
des produits
chimiques
susceptibles
d'entra_ner le cancer,
des malformations
congenitales ou pouvant 6tre nocifs pour le systeme reproductif.
Parmi ces produits chimiques,
on retrouve :
• le plomb dans les peintures a base de plomb,
• la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de magonnerie,
• I'arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique.
Le risque associe a de telles expositions peut varier selon la frequence avec laquelle on effectue
ces travaux. Pour reduire I'exposition a de tels produits, il faut travailler dans un endro# bien
ventile et utiliser I'equipement de securite approprie tel un masque anti-poussieres specialement
con_u pour filtrer les particules microscopiques.
Eviter tout contact prolonge
avec la poussiere
soulevee par cet outil ou autres outils
electriques.
Porter des v6tements de protection
et nettoyer les parties
exposees du
corps avec de I'eau savonneuse.
S'assurer de bien se proteger afin d'eviter d'absorber par
la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
•&AVERTISSEMENT:
Cet outil peut produire et repandre de la poussiere susceptible de causer
des dommages
serieux et permanents
au systeme respiratoire. Toujours utillser un appareil
respiratoire anti-poussieres
approuve par le NIOSH ou I'OSHA. Diriger les particules dans le
sens oppose du visage et du corps.
_ A VERTISSEMENT : toujours
porter une protection
auditive appropriee conformement
la norme ANSI $12.6 ($3.19) Iors de I'utilisation du produit.
Dans certaines conditions et
selon la duree d'utilisation, le bruit emis par ce produit peut contribuer a une perte auditive.
•_,MISE EN GARDE : Lorsqu'il
n'est pas utilise, coucher
I'outil sur une surface stable oO il
ne risque pas de causer une chute. Certains outils dotes d'un bloc-piles volumineux peuvent
demeurer en position
verticale sur leur bloc-piles, mais peuvent egalement
6tre renverses
facilement.
L'etiquette apposee sur votre outil peut comprendre les symboles suivants. Les symboles et
leurs definitions sont indiques ci-apres •
V.................. volts
Hz ................ hertz
min .............. minutes
=
............ courant continu
@ ................ Construction de classe I
(mis a la terre)
[] ................. Construction de classe II
(a double isolation)
BPM ............ beats per minute
A................... amperes
W.................. watts
*
................ courant alternatif
no ................. vitesse a vide
................. borne de terre
_. ................. symbole d'alerte a la securite
.../min ........... rotations ou alternance
par minute
IPM ............... impacts par minute
Directives
de s_curit_
importantes
pour
tous
les blocs-piles
Pour la commande
d'un bloc-piles de rechange, s'assurer d'inclure le num6ro de catalogue
et la tension. Consulter le tableau figurant & la fin du pr6sent mode d'emploi pour connaftre la
compatibilit6 des chargeurs et des blocs-piles.
Le bloc-piles n'est pas compDtement charg6 & la sortie de I'emballage. Avant d'utiliser le bloc-
piles et le chargeur, lire les directives de s6curit6 ci-apr_s. Respecter ensuite les consignes de
chargement d6crites.
LIRE
TOUTES
LES DIRECTIVES
Ne pas charger
ou utiliser un bloc-piles
clans un milieu deflagrant, en presence
de liquides, de gaz ou de poussiere
inflammables.
/nserer ou retirer un bloc-piles du
chargeur peut enflammer de la poussiere ou des emanations.
NE JAMAIS
forcer I'insertion
d'un bloc-piles
clans le chargeur.
Ne pas modifier
un
bloc-piles
de quelque
fa_on que ce soit pour I'inserer
clans un chargeur
incompatible,
car il risque de se rompre et de provoquer
de graves blessures corporelles. Consulter
le tableau figurant a la fin du present manuel pour connaftre la compatibilite des piles et des
chargeurs.
Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs DEWALT.
NE PAS eclabousser le bloc-piles ni I'immerger dans I'eau ou dans tout autre liquide.
Ne pas ranger ni utiliser I'outil et le bloc-piles a un endroit ob la temperature
peut
atteindre ou depasser les 40 °C (105 °F) (comme clans les remises exterieures ou les
b&timents metalliques I' ete).
_DANGER
: Risque d'electrocution. Ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que
ce soit. Si le boftier du bloc-piles est fissure ou endommage, ne pas I'inserer dans un chargeur.
Ne pas ecraser, faire tomber ou endommager
le bloc-piles. Ne pas utillser un bloc-piles ou un
chargeur qui a regu un choc violent, qui est tombe, a ete ecrase ou est endommage de quelque
maniere que ce soit (p. ex. perce par un clou, frappe d'un coup de marteau, pietine). En effet,
il y a risque de choc electrique ou d'electrocution.
Les blocs-piles endommages
doivent 6tre
envoyes au centre de reparation pour 6tre recycles.
REMARQUE : un boftier sp6cial et des capuchons de s6curit6 sont fournis avec
le bloc-piles pour utilisation chaque fois qu'on le retire de I'outil ou du chargeur pour
le ranger ou le transporter. Enlever le capuchon avant de remettre le bloc-piles dans
le chargeur ou I'outil.
_AVERTISsEMENT
: Risque d'incendie. Ne pas ranger nine
transporter
les
piles de maniere a ce que des objets metalliques puissent
entrer en contact
avec les bornes exposees des piles. On ne dolt pas mettre, par exemp/e, /e bloc-piles sans
capuchon dans un tablier, une poche, une bo_te a outils, une bo_te de necessaire de produit,
un tiroir, etc. avec des clous, des vis, des cles, etc. Le transport
des piles peut causer un
incendie si les bornes
des piles entrent en contact involontairement
avec des matieres
conductrices
comme des cles, de la monnaie, des outils manuels et d'autres elements
semblables.
La Hazardous Material Regulations (reglementation
sur les produits dangereux)
du departement
americain des transports interdit en fait le transport des blocs-piles pour le
commerce et clans les avions (c.-a-d. clans des valises et les bagages a main) A MOINS qu'ils
ne soient bien proteges contre les courts-circuits. Pour le transport de piles individuelles, on doit
donc s 'assurer que les bornes sont protegees et bien isolees contre toute matiere pouvant entrer
en contact avec elles et provoquer un court-circuit.
DIRECTIVES DE S#CURIT# SP#ClFIQUES
AUX PILES DE NICKEL-CADMIUM
(NiCd) OU
,_,L'HYDRURE M#TALLIQUE DE NICKEL (NiMH)
Ne pas incinerer le bloc-piles, m6me s'il est tres endommage ou completement
use,
car il pourrait exploser au contact de flammes.
Une petite
fuite
de liquide
peut
se produire
clans les cellules
du bloc-piles
en
cas d'utilisation
extr6me
ou de conditions
de temperature.
Cela n'indique pas de
defaillance.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Dc728Dc759Dc970