Download Print this page

DeWalt dc727 Instruction Manual page 4

Hide thumbs Also See for dc727:

Advertisement

Available languages

Available languages

Toutefois,
silejointd'etancheite
exterieur estrompu :
a.etque leliquide e ntre encontact avec l apeau, laver r apidement
lazone touchee ausavon
etaI'eau pendant
plusieurs minutes.
b. si le liquide du bloc-piles entre en contact avec les yeux, les rincer abondamment a I'eau
propre, pendant un minimum de 10 minutes, et consulter immediatement
un medecin.
(Note medicale : le Iiquide est compose d'une solution comprenant de 25 % a 35 %
d'hydroxyde de potassium).
DIRECTIVES DE S#CURIT# SP#CIFIQUES
POUR LES PILES AU LITHIUM-ION (LI-ION)
Ne pas incinerer le bloc-piles, m6me s'il est tres endommage
ou completement
use,
car il peut exploser au contact de flammes. Des vapeurs et des matieres toxiques sont
degagees Iorsque les blocs-piles au fithium-ion sont inciner6s.
Si le contenu du bloc-piles
entre en contact avec la peau, laver immediatement la zone
touchee
au savon doux eta I'eau. Si le Iiquide de la pile entre en contact avec les yeux,
rincer I'oeil ouvert a I'eau pendant 15 minutes ou jusqu'a ce que I'irritation cesse. Si des
soins medicaux sont necessaires, I'electrolyte du bloc-piles est compose d'un melange de
carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
Le contenu
des cellules
de pile ouvertes
peut provoquer
une irritation
respiratoire.
Exposer
la personne
a de I'air frais. Si les sympt6mes
persistent,
obtenir des soins
medicaux.
_AVERTISSEMENT
: Risque de br_Jlure. Le liquide du bloc-piles peut s'enflammer
s'il est
expose a des etincelles ou a une flamme.
Le sceau
SRPRC
TM
Le sceau SRPRC
TM
(Soci6t6 de recyclage des piles rechargeables au Canada)
appos6 sur les piles ou blocs-piles au nickel-cadmium, & hydrure m6tallique de
nickel ou au lithium-ion indique que DEWALT a d6j& pay6 les frais de recyclage de
la pile ou du bloc-piles & la fin de sa p6riode d'utilisation. Dans certaines r6gions,
il est ill6gal de jeter les piles ou blocs-piles au nickel-cadmium, & hydrure m6tallique
de nickel ou au lithium-ion & la poubelle ou dans le syst_me municipal de cueillette
des r6sidus solides. Le programme de la SRPRC repr6sente donc une alternative 6cologique.
I'organisme SRPRC
TM,
en collaboration avec DEWALT et d'autres utilisateurs de piles, a mis sur
pied des programmes aux Ctats-Unis et au Canada qui facilitent la collecte des piles et blocs-
piles au nickel-cadmium, & hydrure m6tallique de nickel ou au lithium-ion 6puis6es. Aidez-nous
& prot6ger I'environnement
et & conserver nos ressources naturelles en renvoyant les piles
et blocs-piles au nickel cadmium, & hydrure m6tallique de nickel ou au lithium-ion 6puis6es &
un centre de r6paration autoris6 DEWALT ou au d6taillant de votre r6gion afin qu'elles soient
recycl6es. On peut 6galement communiquer avec le centre de recyclage de la r6gion pour savoir
oQ d6poser les piles us6es.
SRPRC
TM
est une marque de commerce
d6pos6e de la Soci6t6 de recyclage
des piles
rechargeables au Canada.
Directives
de s_curit_
importantes
pour
tous
les
chargeurs
de piles
CONSERVER CES DIRECTIVES : le present mode d'emploi contient des directives de securite
et de fonctionnement importantes sur les chargeurs de piles.
Avant d'utiliser le chargeur, lire toutes les directives et tous les avertissements figurant sur le
chargeur, le bloc-piles et le produit utilise avec le bloc-piles.
iL DANGER : Risque d'electrocution. Les bornes de charge presentent une tension de 120 volts.
A!e pas sonder les bornes avec des objets conducteurs. En effet, fly a risque de choc electrique
ou d' electrocution.
h&AVERTISSEMENT
: Risque de choc electrique. Eviter la pen6tration de tout liquide dans le
chargeur. Cela peut provoquer des chocs electriques.
A MISE EN GARDE : Risque de br_lure. Pour reduire le risque de blessures,
charger
uniquement des piles ou bloc-piles rechargeables
DEWALT. D'autres types de piles peuvent
exploser et provoquer des blessures corporelles et des dommages.
,& MISE EN GARDE : dans certaines circonstances,
Iorsque le chargeur est branche au bloc
d'alimentation, les contacts de chargement exposes a I'interieur du chargeur peuvent 6tre court-
circuites par des corps etrangers conducteurs tels que, mais sans s'y limiter, la laine d'acier, le
papier d'aluminium, ou toute accumulation de particules metalliques. IIs doivent 6tre maintenus
distance des ouvertures du chargeur. Debrancher systematiquement
celui-ci si aucun bloc-piles
n'y est insere. Debrancher le chargeur avant tout nettoyage.
NE PAS charger
le bloc-piles
au moyen
de tout autre chargeur
que ceux qui sont
mentionnes
clans le present mode d' emploL Le chargeur et le bloc-piles sont specialement
congus pour 6tre utilises ensemble.
Ces chargeurs
ne sontpas
destines a 6tre utilises a d'autres fins que celles de charger
les piles rechargeables
DEWALT. Toute autre utilisation risque de provoquer un incendie, un
choc electrique ou une electrocution.
Proteger le chargeur
de la pluie et de la neige.
Tirer sur la fiche plut6t que sur le cordon pour debrancher
le chargeur. Cela permet de
reduire le risque d'endommager
la fiche ou le cordon d'alimentation.
S'assurer que le cordon est situe en lieu sOr de maniere ace que personne
ne marche
nine
trebuche dessus ou ace qu'il ne soit pas endommage
ni soumis
a une tension.
Ne pas utiliser de rallonge
a moins que cela ne soit absolument
necessaire.
L'utilisation
d'une rallonge
inadequate
risque d'entrafner
un incendie,
un choc electrique
ou une
electrocution.
Lors
de I'utilisation
d'un outil electrique
a I'exterieur,
n'utiliser
que des rallonges
congues
pour
I'exterieur.
L'utilisation d'une rallonge congue pour I'exterieur reduit les
risques de choc electrique.
Pour
la securite
de I'utilisateur,
utiliser
une rallonge
de calibre
adequat
(AWG,
American
Wire Gauge [calibrage
americain
normalise
des ills]). Plus le num#ro de
calibre de fil est petit et plus sa capacite est grande, par exemple un calibre 16 a plus de
capacite qu'un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de
tension entrMnant perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisee pour
obtenir la Iongueur totale, s'assurer que chaque rallonge presente au moins le calibre de fil
minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres a utiliser selon la Iongueur de rallonge et
I'intensite nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas de doutes, utiliser le calibre
suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Intensit6 nominale
Plus de
0
6
10
12
Pas plus de
6
10
12
16
Calibre minimum pour rallonge
Volts
120V
7,6 (25)
240V
15,2 (50)
5,5 (18)
5,5 (18)
4,9 (16)
4,3 (14)
Longueur totale du cordon
en m_tres
(en pieds)
15,2 (50)
30,5 (100)
30,5
(100)
61,0 (200)
AWG
4,9 (16)
4,9 (16)
4,9 (16)
3,7 (12)
45,7 (150)
91,4 (300)
4,9 (16)
4,3 (14)
4,3 (14)
3,7 (12)
4,3 (14)
3,7 (12)
Non recommand6
Ne pas mettre d'objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur une surface molle
pouvant
obstruer les fentes de ventilation et ainsi provoquer
une chaleur interne
excessive. E-Ioigner le chargeur de toute source de chaleur. La ventilation du chargeur se fait
par les fentes pratiquees dans les parties superieures et inferieures du boftier.
Ne pas faire fonctionner
le chargeur
si la fiche ou le codon est endommage(e).
Ne jamais se servir d'un chargeur
qui a subi un choc violent, qui est tombe ou qui est
endommage.
Le faire verifier dans un centre de reparation autorise.
Ne pas demonter
le chargeur;
I'apporter
a un centre de reparation
autorise
Iorsqu'un
entretien
ou une reparation
est requise.
Le remontage
non conforme
du chargeur
comporte des risques de choc electrique, d'electrocution ou d'incendie.
Debrancher
le chargeur
avant de le nettoyer. Cela reduira le risque de choc electrique.
Le risque ne sera pas elimine en enlevant simplement le bloc-piles.
NE JAMAIS tenter de relier deux chargeurs ensemble.
Le chargeur
est congu
pour
6tre alimente
en courant
domestique
standard
de
120 volts. Ne pas utiliser
une tension
superieure
pour le chargeur.
Cela ne s'applique
pas au chargeur pour poste mobile.
Utilisation
du mode
tune-up
TM
automatique
Le mode de Tune-Up
TM
automatique 6galise ou 6quilibre chaque cellule du bloc-piles pour lui
permettre de fonctionner & son rendement optimum. Les blocs-piles doivent _tre r6gl6s chaque
semaine ou apr_s une dizaine de cycles de charges/d6charges
ou chaque fois que la dur6e de
fonctionnement
du bloc-piles diminue. Pour utiliser le Tune-Up
TM
automatique,
mettre le bloc-
piles dans le chargeur et I'y laisser pendant au moins 8 heures. Le chargeur passera par les
modes suivants :
1. Le voyant rouge clignotera de faqon continue indiquant que le cycle de chargement d'une
heure a commenc6.
2. Lorsque ce dernier est termin6, le voyant restera allum6 sans clignoter. Cela indique que le
bloc-piles est charg6 & plein et peut _tre alors utilis6.
3. Si le bloc-piles est laiss6 dans le chargeur apr_s la charge initiale de 1 heure, le chargeur
entrera en mode automatique de mise au point. Ce mode dure jusqu'& 8 heures ou jusqu'&
ce que les cellules du bloc-piles soient 6quilibr6es. Le bloc-piles est pr_t & _tre utilis6 et peut
_tre enlev6 en tout temps durant le mode de mise au point.
4. Lorsque le mode automatique de mise au point est termin6, le chargeur d6bute une charge
d'entretien; le t6moin rouge demeurera allum6.
Chargeurs
I'outil utilise un chargeur DEWALT de 12, de 14,4 ou de 18 volts. S'assurer de bien lire toutes les
directives de s6curit6 avant d'utiliser le chargeur. Consulter le tableau figurant & la fin du pr6sent
mode d'emploi pour connaftre la compatibilit6 des chargeurs et des blocs-piles.
Procedure
de charge
(Fig.
3)
_ DANGER : Risque d'electrocution. Tension de 120 V aux bornes de charge. A!e pas sonder les
bornes avec des objets conducteurs. Risque de choc electrique ou d'electrocution.
1. Brancher le chargeur dans une prise appropri6e avant d'ins6rer le bloc-piles.
2. Ins6rer le bloc-piles dans le chargeur. Le voyant rouge (charge en cours) clignotera
continuellement pour indiquer que la charge a d6but6.
3. La fin de la charge sera indiqu6e par le voyant rouge qui demeurera allum6. Le bloc-piles est
charg6 & plein et peut _tre utilis6 ou laiss6 dans le chargeur.
Fonctionnement
du voyant
CHARGEMENTDU
BLOC=PILES ................................
m_m_m_m_m_m_m_m_m_m_m_m_
CHARGE
A BLOC .......................
RETARDEMENT
BLOC=PILES
CHAUD/FROID
.............................
_
[] _
[] _
[] _
[] _
[]
REMPLAcERLEBLOC=PILES,,,_
®®®_
_ _ ®®®®
_ _ _®_®
_
SOURCE D'ALIMENTAT|ON
iNADEQuATE
...............................
® ®
® _
_ ®
_ _
_ ®
_ _
_ ®
Voyants
de charge
Certains chargeurs sont con_us pour d6tecter certains troubles pouvant survenir avec les blocs-
piles. IIs sont indiqu6s par le clignotement rapide du voyant rouge. Dans ce cas, r6ins6rer le bloc-
piles dans le chargeur. Si le trouble persiste, essayer un bloc-piles diff6rent afin de d6terminer si
le chargeur est en bon 6tat. Si le nouveau bloc-piles est charg6 correctement, cela signifie que le
bloc-piles initial 6tait d6fectueux et qu'il doit _tre retourn6 & un centre de r6paration ou & un site de
collecte pour le recyclage. Si le nouveau bloc-piles pr6sente le m_me trouble que celui d'origine,
faire v6rifier le chargeur par un centre de r6paration autoris6.
FONCTION DE SUSPENSION
DU BLOC-PILES
CHAUD/FROID
Certains chargeurs comportent une fonction de suspension du bloc-piles chaud/froid. En effet,
Iorsque le chargeur
d6tecte un bloc-piles chaud, il suspend
imm6diatement
le chargement
jusqu'au
refroidissement
de celui-ci.
Une fois le bloc-piles
refroidi,
le chargeur
passe
automatiquement
au mode de charge du bloc-piles. Cette fonction assure une dur6e de vie
maximale au bloc-piles. Le voyant rouge 6met un clignotement
long, puis court en mode de
suspension de bloc-piles chaud.
PROBL#ME
AVEC LE SECTEUR
Certains chargeurs
pr6sentent
un voyant pour tout probl_me
avec le secteur. Lorsque le
chargeur est utilis6 avec des blocs d'alimentation
portatifs comme des g6n6ratrices
ou des
alternateurs, il pourrait temporairement
s'arr_ter de marcher, auquel cas un voyant rouge 6met
deux clignotements rapides suivis d'une pause. Cela indique que le bloc d'alimentation est hors
tol6rance.
BLOC-PILES
LAISSI_ DANS LE CHARGEUR
Le chargeur
et le bloc-piles
peuvent
_tre laiss6s branch6s,
le voyant
rouge demeurant
ind6finiment allum6. Le chargeur maintiendra le bloc-piles charg6 & plein et en bon 6tat.
REMARQUE
: le bloc-piles perdra lentement sa charge une fois retir6 du chargeur. Si le bloc-
piles n'a pas 6t6 maintenu charg6 (charge d'entretien),
il peut falloir le recharger avant de
I'utiliser. De plus, un bloc-piles peut perdre lentement sa charge s'il est laiss6 dans un chargeur
qui n'est pas branch6 & une source de c.a. appropri6e.
BLOCS-PILES
FAIBLES : les chargeurs peuvent 6galement d6tecter les blocs-piles faibles.
Ces blocs-piles peuvent encore _tre utilis6s, mais il faut s'attendre & un rendement moindre. Le
chargeur indiquera Iorsqu'il est temps de remplacer un bloc-pile.
Remarques
importantes
pour
le chargement
1. Pour augmenter
la dur6e de vie du bloc-piles et optimiser son rendement,
le charger
& une temp6rature
entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F). NE PAS charger le bloc-piles & des
temp6ratures inf6rieures & 4,5 °C (40 °F) ou sup6rieures & 40,5 °C (105 °F). Ces consignes
sont importantes et permettent d'6viter d'endommager
gravement le bloc-piles.
2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. II s'agit
d'un 6tat normal et cela n'indique pas un probl_me. Pour faciliter le refroidissement du bloc-
piles apr_s son utilisation, 6viter de mettre le chargeur ou le bloc-piles dans un endroit chaud
comme dans une remise m6tallique ou une remorque non isol6e.
3. Si le bloc-piles ne se charge pas ad6quatement, on doit :
a. v6rifier le courant & la prise en branchant une lampe ou un autre appareil 61ectrique;
b. v6rifier si la prise est reli6e & un interrupteur de lumi_re qui la met hors tension Iorsque
vous 6teignez les lumi_res;
c. d6placer le chargeur et le bloc-piles & un endroit oQ la temp6rature ambiante est entre 18
et 24 °C (65 et 75 °F);
d. si le probl_me persiste, apporter ou envoyer I'outil, le bloc-piles et le chargeur au centre
de r6paration de votre r6gion.
4. Le bloc-piles doit _tre recharg6 Iorsqu'il n'arrive pas & produire suffisamment de puissance
pour des travaux qui 6taient facilement
r6alis6s auparavant.
NE PAS CONTINUER
&
utiliser le bloc-piles
dans ces conditions.
Suivre les proc6dures
de charge. On peut
6galement recharger & tout moment un bloc-piles partiellement d6charg6 sans nuire & son
fonctionnement.
5. Dans certaines circonstances,
Iorsque le chargeur est branch6 au bloc d'alimentation,
les
contacts de chargement expos6s & I'int6rieur du chargeur peuvent _tre court-circuit6s par
des corps 6trangers conducteurs tels que, mais sans s'y limiter, la laine d'acier, le papier
d'aluminium, ou toute accumulation de particules m6talliques. IIs doivent _tre maintenus &
distance des ouvertures du chargeur. D6brancher syst6matiquement
celui-ci si aucun bloc-
piles n'y est ins6r6. D6brancher le chargeur avant tout nettoyage.
6. Ne pas geler ni immerger le chargeur dans I'eau ou dans tout autre liquide.
,&AVERTISSEMENT
: Risque de choc electrique. Eviter la penetration de tout liquide dans le
chargeur. Cela peut provoquer des chocs electriques.
_,MISE EN GARDE : ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boftier
de plastique du bloc-piles est brise ou fissure, le retourner a un centre de reparation pour qu'il
soit recycle.
Recommandations
d'entreposage
1. Le meilleur endroit de rangement est celui qui est frais et sec, loin de toute lumi_re directe
et prot6g6 d'une temp6rature extreme (chaleur ou froid).
2. Un entreposage prolong6 ne nuira pas au bloc-piles ou au chargeur. Sous les conditions
ad6quates, on peut les entreposer pour une p6riode de cinq (5) ans ou plus.
CONSERVER
CES CONSIGNES
POUR
UTILISATION
ULTERIEURE
COMPOSANTS
Interrupteur
de vitesse
variable
(fig.
1)
Pour mettre routil
en marche, appuyer
sur I'interrupteur
(A). Pour I'arr_ter,
rel&cher
I'interrupteur. Cet outil est dot6 d'un m6canisme de freinage. Le mandrin cesse de tourner
aussit6t que I'interrupteur est compl_tement
rel&ch6. I'interrupteur
& vitesse variable permet
de s61ectionner la vitesse qui convient le mieux & une application particuli_re. Plus on appuie
sur I'interrupteur, plus I'outil tourne rapidement.
Utiliser I'outil & des vitesses plus basses
pour amorcer le per£age de trous sans coup de pointeau, pour le per£age des m6taux, du
plastique ou de la c6ramique, pour visser ou pour toute application exigeant un couple 61ev6.
Les vitesses plus 61ev6es conviennent mieux au per£age du bois et des compositions de bois
ou pour I'utilisation d'accessoires de pon£age et de polissage. Pour assurer & I'outil une dur6e
de vie maximale, n'utiliser la vitesse variable que pour amorcer le per£age de trous ou pour la
boulonnerie.
REMARQUE
: I'utilisation
prolong6e & des vitesses variables n'est pas recommand6e.
Cette
pratique doit _tre 6vit6e car elle risque d'endommager I'interrupteur.
Bouton
de commande
avant-arri_re
(fig.
1)
Le bouton de commande
avant-arri_re
(B) d6termine
le sens de rotation de I'outil et sert
6galement de bouton de verrouillage. Pour s61ectionner la rotation avant, rel&cher I'interrupteur
et enfoncer le bouton de commande
avant-arri_re qui se trouve du c6t6 droit de I'outil. Pour
s61ectionner la rotation arri_re, enfoncer le bouton de commande avant-arri_re qui se trouve du
c6t6 gauche de I'outil. Lorsqu'il est plac6 au centre, le bouton de commande verrouille I'outil en
position d'arr_t. Avant de changer la position du bouton de commande, veiller & rel&cher d'abord
I'interrupteur.
REMARQUE
: Lorsque I'on utilise I'outil pour la premiere fois apr_s avoir chang6 le sens de
rotation, il est possible qu'un d6clic se fasse entendre au d6marrage. Ce bruit est normal et
n'indique pas la pr6sence d'un probl_me.
Collier
de r_glage
de couple
(fig.
1)
Le collier de r6glage de couple (C) est marqu6 & I'aide de chiffres et d'un symbole repr6sentant
un foret. Faire tourner le collier jusqu'& ce que le r6glage d6sir6 se trouve sur le dessus de
I'outil (fig. 1). Ces marques sont fournies afin de permettre de s61ectionner avec pr6cision le
couple de serrage. Plus le nombre indiqu6 sur le collier est 61ev6, plus le couple est 61ev6 et
plus la dimension de la piece de boulonnerie & visser peut _tre importante. Pour verrouiller
I'embrayage afin d'ex6cuter des op6rations de pergage, faire tourner le collier jusqu'au symbole
repr6sentant un foret.
REMARQUE : Lorsque la perceuse tournevis est utilis6e pour percer des trous, s'assurer que le
collier de r6glage de couple est tourn6 de fagon que le symbole repr6sentant un foret soit align6
avec la ligne au centre sur le dessus de I'outil, & d6faut de quoi I'embrayage glissera Iorsque I'on
tentera de percer.
Engrenage
a double
gamme
(fig.
1)
La caract6ristique d'engrenage & double gamme de la per_euse-tournevis
permet de changer
de rapport afin d'obtenir une plus grande polyvalence. Pour s61ectionner le r6glage de basse
vitesse et de couple 61ev6, mettre I'outil hors tension et attendre qu'il s'arr_te. Faire glisser la
engrenage & double gamme (D) vers I'avant (vers le mandrin). Pour s61ectionner le r6glage de
haute vitesse et de faible couple, mettre I'outil hors tension et attendre qu'il s'arr_te. Faire glisser
la engrenage & double gamme vers I'arri_re (dans le sens oppos6 au mandrin).
NOTA : Ne pas changer de rapport Iorsque I'outil fonctionne. Si le changement de rapport ne se
produit pas, s'assurer que le bouton de changement de rapport est compl_tement pouss6 vers
I'avant ou vers rarri_re.
Mandrin
a manchon
unique
sans
cld
I'outil est dot6 d'un mandrin sans fil & manchon rotatif afin de permettre & I'utilisateur de manipuler
le mandrin d'une seule main. Pour ins6rer une m_che ou tout autre accessoire, suivre les 6tapes
d6crites ci-dessous :
1. Verrouiller I'interrupteur & g&chette en position d'arr_t, tel que d6crit.
2. Saisir la partie arri_re du mandrin d'une main et utiliser I'autre pour retenir fermement I'outil.
Faire tourner le manchon vers la gauche, jusqu'& ce que I'ouverture soit assez grande pour
recevoir I'accessoire.
3. Ins6rer I'accessoire sur environ 19 mm (3/4 po) dans le mandrin et le serrer fermement en
tournant le manchon vers la droite d'une main et en utilisant I'autre pour tenir I'outil. I'outil
est muni d'un m6canisme de verrouillage automatique de la broche permettant d'ouvrir et
de fermer le mandrin d'une seule main.
Pour retirer I'accessoire, reprendre 1'6tape 2 d6crite ci-dessus.
_,AVERTISsEMENT
: A!e pas serrer la meche (ou I'accessoire) en saisissant la partie avant du
mandrin et en faisant fonctionner I'outil, ce qui aura# pour effet d'endommager
le mandrin ou
de blesser I'utilisateur. Toujours verrouiller I'interrupteur a g&chette en position d'arr6t Iorsqu'on
change d' accessoire.
S'assurer de serrer le mandrin des deux mains, une sur le manchon et I'autre, sur I'outil, afin
d'assurer un serrage maximal.
FONCTIoNNEMENT
_AVERTISsEMENT
: pour reduire le risque de blessures corporelles graves, eteindre
I'outil et le debrancher
avant d'effectuer
tout reglage ou d'enlever ou d'installer
des
accessoires.
Installation
et ddpose
du bloc-piles
(fig.
2, 3)
REMARQUE : s'assurer que le bloc-piles est enti_rement charg6.
Pour installer
le bloc-piles
darts la poign6e de I'outil, aligner la rainure situ6e & I'int6rieur de
la poign6e avec le bloc-piles et le glisser fermement dans la poign6e jusqu'& ce qu'on entende
un d6clic indiquant qu'il est bien enclench6.
Pour retirer le bloc-piles
hors de I'outil, appuyer sur les boutons de d6gagement (E) et tirer
le bloc-piles hors de la poign6e. I'ins6rer dans le chargeur selon les directives figurant sous la
rubrique du chargeur du pr6sent mode d'emploi.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Dc728Dc759Dc970