DeWalt DCD700 Original Instructions Manual
Hide thumbs Also See for DCD700:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
DCD700

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DCD700

  • Page 1 DCD700...
  • Page 2 English (original instructions) 简体中文 繁體中文 한국어 Indonesia ภ าษา ไทย Tiếng Việt Copyright D WALT...
  • Page 3 Figure 1 Figure 2...
  • Page 4 Figure 3 Figure 4 Figure 6 Figure 5 Figure 7 Figure 8...
  • Page 5: Technical Data

    E NG L I S H 10.8V CORDLESS ADJUSTABLE CLUTCH DRILL/DRIVER DCD700 Congratulations! maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the You have chosen a D WALT tool. Years of exposure level over the total working experience, thorough product development and period.
  • Page 6: Definitions: Safety Guidelines

    EN G LI SH 2) ELECTRICAL SAFETY Definitions: Safety Guidelines Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do The definitions below describe the level of severity not use any adapter plugs with earthed for each signal word.
  • Page 7: Residual Risks

    E NG L I S H 5) BATTERY TOOL USE AND CARE Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This Recharge only with the charger specified enables better control of the power tool in by the manufacturer. A charger that is unexpected situations.
  • Page 8: Markings On Tool

    ENG LIS H Markings on Tool rechargeable batteries. Any other uses may result in risk of fire, electric shock or The following pictograms are shown on the tool: electrocution. • Do not expose charger to rain or snow. Read instruction manual before use. • Pull by plug rather than cord when disconnecting charger. This will reduce risk DATE CODE POSITION of damage to electric plug and cord.
  • Page 9: Charging Process

    E NGLISH These chargers require no adjustment and are The tool will automatically turn off if the Electronic designed to be as easy as possible to operate. Protection System engages. If this occurs, place the Li-Ion battery on the charger until it is fully charged. Charging Procedure (fig.
  • Page 10: Battery Pack

    15 minutes or until irritation ceases. If medical BATTERY TYPE attention is needed, the battery electrolyte The DCD700 operates on a 10.8V battery pack. is composed of a mixture of liquid organic carbonates and lithium salts. • Contents of opened battery cells may cause Storage Recommendations respiratory irritation.
  • Page 11: Package Contents

    E NG L I S H e. Keyless chuck Do not charge damaged battery packs. f. Battery release button g. Battery pack Do not expose to water. h. Worklight INTENDED USE Have defective cords replaced This drill/driver is designed for light fastening and immediately.
  • Page 12 ENG LIS H Inserting and Removing the To turn the tool on, squeeze the trigger switch (a). To turn the tool off, release the trigger switch. Your tool Battery Pack from the Tool (fig. 3) is equipped with a brake. The chuck will stop when the trigger switch is fully released.
  • Page 13: Drill Operation

    E NGLISH the tool. Failure to do this will allow the clutch to slip Open chuck jaws fully, insert screwdriver (or Torx while attempting to drill. tool if required) into front of chuck between jaws to engage screw head. Remove screw by turning Dual Range Gearing (fig.
  • Page 14: Optional Accessories

    EN G LI SH Lubrication stalling. DO NOT CLICK TRIGGER ON AND OFF IN AN ATTEMPT TO START A Your power tool requires no additional lubrication. STALLED DRILL — THIS CAN DAMAGE THE DRILL. 5. To minimize stalling or breaking through the material, reduce pressure on drill and ease the Cleaning bit through the last fractional part of the hole.
  • Page 15: Rechargeable Battery Pack

    E NG L I S H Should you find one day that your D WALT product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection. Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again.
  • Page 16 简体中 文 10.8伏特可调离合器无绳电钻/起子机
 DCD700
 祝贺您!
 确定额外的安全措施以保护操作员免受 振动影响,比如:保养工具和附件、双 感谢您选购 D WALT 工具。凭借多年的产品开发和 手保持温暖、组织工作模式。 创新经验,D WALT 已经成为专业电动工具用户最 可靠的合作伙伴之一。 电池组 DCB125 DCB127 电池类型 锂离子 锂离子 技术参数
 电池电压 伏特 10.8 10.8 (直流) DCD700 电池容量 安时 电压 伏特 10.8 重量 千克 (直流) 型号 电池类型 锂离子...
  • Page 17 简 体中文 电动工具通用安全警告
 6) 着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰品。让 你的衣服、手套和头发远离运动部件。宽松衣 警告:阅读所有警告和所有说明。不遵照以 服、佩饰或长发可能会卷入运动部件中。 下警告和说明会导致电击、着火和/或严重 7) 如果提供了与排屑、集尘设备连接用的装置, 伤害。 要确保他们连接完好且使用得当。使用这些装 置可减少尘屑引起的危险。 保存所有警告和说明书以备查阅。 d)
 
 电动工具使用和注意事项 在所有下列的警告中术语“电动工具”指市电驱动 1) 不要滥用电动工具,根据用途使用适当的电动 (有线)电动工具或电池驱动(无线)电动工具。 工具。选用适当设计的电动工具会使你工作更 a)
工作场地的安全 有效、更安全。 1) 保持工作场地清洁和明亮。混乱和黑暗的场地 2) 如果开关不能接通或关断工具电源,则不能使 会引发事故。 用该电动工具。不能用开关来控制的电动工具 2) 不要在易爆环境,如有易燃液体、气体或粉尘 是危险的且必须进行修理。 的环境下操作电动工具。电动工具产生的火花 3) 在进行任何调节、更换附件或贮存电动工具之 会点燃粉尘或气体。 前,必须从电源上拔掉插头和/或使电池盒与 3) 让儿童和旁观者离开后操作电动工具。注意力 工具脱开。这种防护性措施将减少工具意外起...
  • Page 18 简体中 文 • 除了为 D 过绝缘握持面来握持工具。
钻削附件碰到带电 WALT 充电式电池充电以外,这些 导线会使工具外露的金属零件带电从而使操作 充电器并不能用于其它用途。
否则可能会导致 者受到电击。 火灾、触电或电击。 • 请勿将充电器暴露于雨中或雪中。 残余风险 • 断开充电器连接时,应拔下插头,切勿拉拽电源 尽管遵守了相关的安全法规并采用了安全装备,某 线。这将降低电源插头和电源线的损坏风险。 些残余风险仍然是无法避免的。 • 请确保电线的位置不会被踩踏、令人绊倒或引 这些风险包括: 起其他方式的损坏或受压。 – 听力损伤。 • 不得使用延长电源线,除非有绝对的必要。使 用不正确的延长电源线可能导致火灾、 – 飞溅颗粒造成的人身伤害风险。 触电或电击的风险。 – 使用时附件发热导致的灼伤风险。 • 请勿将任何物体放在充电器上面,或是把充电器 – 长时间使用引起的人身伤害风险。 放在可能会堵住通风槽的柔软表面,导致充电器 的内部过热。
请把充电器放置在远离任何热源 工具上的标识
...
  • Page 19 简 体中文 充电程序
 警告:切勿以任何理由试图打开电池 组。电池组外壳破裂或损坏时,请勿将 有关电池组的充电状态,请参阅下表。 电池组插入充电器。不要挤压、掉落或 损坏电池组。请勿使用受过强烈重击、 充电状态 - DCB107 掉落、碾压或以任何其它方式(如被钉 –– –– –– –– –– 充电中 子穿破、受到锤子的重击、踩踏)受损 的电池组或充电器。否则可能会引起电 –––––––––––––––––––– 已完全充电 击或触电。 应把受损的电池组送返服 热/冷电池组延迟 –– –– –– ––––––– 务维修中心进行回收。 警示:不用时,将工具侧放在平稳的表 热/冷电池组延迟
 面上,确保不会有踢绊或掉落的风险。 DCB107
 一些具有大型电池组的工具的电池组可 以直立但可能会轻易被撞倒。 当充电器检测到电池为热的时,它会自动延迟充 电,直到电池冷却下来为止。 锂离子的附加安全守则
 当充电器检测到电池为冷的时,它会自动延迟充 • 即使电池组严重受损或完全损坏,也不要焚化...
  • Page 20 ° ° 100% 100%...
  • Page 21 电气安全
 
 调整或拆除/安装配件或附件之前,请 电动马达只适用一种工作电压。请务必检查电池组 将正/反转控制按钮置于锁止位置,或 的电压是否和铭牌上的电压一致。另外,请确保充 关闭工具电源并取出电池组。 电器电压和主电源的电压一致。 正确的手持方式(图
1、8)
 WALT 充电器符合 IEC 60335 双重绝 缘要求,因此无需使用接地线。 警告:为降低严重的人身伤害风险,请 务必使用正确的手持方式,如图所示。 若电源线损坏,必须交由 DeWALT 维修部门采用 专门制备的电线进行更换。 警告:为降低严重的人身伤害风险,请 务必紧握工具以防止意外事件。 使用延长线
 正确的手持方式如图所示,一只手要放在主手柄 除非绝对必要,否则请勿使用延长线。使用适合您 (i) 上。 的充电器电源输入的合格延长线 (见技术参数) 。 最小的导线尺寸为 1 平方毫米;最大长度为 30 米。 变速触发开关(图1)
 使用电缆卷筒时,请务必拉出所有的电缆。 若要开启工具,请按压触发开关 (a)。要关闭工...
  • Page 22 简体中 文 扭矩调节轴环(图
1)
 体按逆时针方向用力敲打扳手,如图所示。此操作 会松开夹头,可以用手取下。 扭矩调节轴环 (c) 上清晰标注了编号和钻头符号。应 安装夹头(图
7)
 旋转轴环直到所需设置位于工具顶部。轴环上提供了 用手将夹头尽可能旋入并插入螺丝(左旋螺纹)。 定位器,不必靠猜测来选择紧固扭矩。轴环上的编号 然后拧紧螺丝。把 6.35 毫米(1/4 英寸)或更大尺 越大,扭矩越高,并且可安装的紧固件也越大。若要 寸的六角扳手(未提供)的短端紧固到夹头内,然 锁定夹头以进行钻孔操作,请移至钻头位置, 后使用木槌按顺时针方向敲打长端(如图所示)。 注:使用电钻/起子机进行钻孔操作时,确保扭矩调 按逆时针方向旋转,再次紧固螺丝。 节轴环设置为钻孔图标与工具顶部的中心线对齐。否 钻孔
 则夹头会在您试图钻孔时滑动。 双档调速(图
1、4)
 警告:
为降低严重的人身伤害风险, 在进行任何调整或移除/安装配件或附 电钻/起子的双档功能可换档以获得更大的适用性。 件之前,请关闭工具电源和断开工具电 源连接。 若要选择低速(高扭矩设置),请关闭工具并让它停 止转动。将换档开关 (d) 尽量向前滑动(滑向夹头) 警告:为降低人身伤害风险,
务必确 。若要选择高速(低扭矩设置),请关闭工具并让它 保牢固锚定或夹紧工件。如果在较薄材 料上钻孔,请使用“垫板”以防止损坏 停止转动。将换档开关尽量向后滑动(远离夹头)。 材料。...
  • Page 23 简 体中文 将所需的紧固件附件插入任意钻头的夹头。在较小 存在安全隐患。为降低伤害风险,本产 品只可使用 D WALT 推荐的附件。 或隐蔽区域进行一些实际运作以确定夹头轴环的正 确位置。 请向您的经销商咨询更多关于合适附件的信息。 最大性能建议
 保护环境
 低档 - 1 高档 - 2 分类回收。本产品不得与普通家庭垃圾 金属钻孔钻头 6.35 毫米(1/4 英寸) 3.18 毫米(1/8 英寸) 一起处理。 木材平钻 19.05 毫米(3/4 英寸) 12.7 毫米(1/2 英寸) 如果发现您的 D WALT 产品需要更换或 孔锯 19.05 毫米(3/4 英寸)...
  • Page 24 確 定額外的安全措施以保護操作員免受 震動影響,例如:維護工具和配件、雙 感謝您選購 DeWALT 工具。憑藉多年的產品開發和 手保持溫暖、組織工作模式。 創新經驗,DaeWALT 已成為專業電動工具使用者 最信賴的夥伴之一。 電池組 DCB125 DCB127 電池類型 鋰離子電池 鋰離子電池 技術資料
 電壓 10.8 10.8 DCD700 電池容量 1.3 2.0 10.8 電壓 重量 千克 0.2 0.2 類型 4 電池類型 鋰離子電池 充電器 DCB107 DCB107-TW 空載轉速:...
  • Page 25 繁 體中文 f) 適當穿著。不要穿寬鬆衣服或佩戴飾品。讓 電動工具一般安全警告
 您的頭髮、衣服和手套遠離活動部件。寬鬆衣 警 告!請閱讀所有安全警告及使用指 服、佩飾和長髮可能會捲入活動部件。 示。不遵循這些警告和指示可能會導致 g) 若 配備用於連接排屑裝置、集塵設備的裝置, 觸電、火災及/或嚴重傷害。 請確定正確連接和使用這些裝置。使用集塵設 備可減少與塵埃有關的危險。 請妥善保存所有的警告和使用手冊 以備將來查閱 4)電動工具的使用與維護
 a) 不 要超負荷使用電動工具。根據您的用途使用 警告中的名詞「電動工具」是指電源驅動(插電) 適當的電動工具。使用適當的電動工具在其設 電動工具,或者電池驅動(充電)電動工具。 計可負荷的應用內,會讓您 1)工作場地安全
 更有效、更安全地 a) 保 持工作場地清潔和明亮。混亂或黑暗的場地 執行工作。 會引發事故。 b) 若 開關不能開啟或關閉電源,切勿使用該電動 b) 不 要在易爆環境,如有易燃液體、氣體或塵埃 工具。不能用開關來控制的電動工具將存在危 的環境中操作電動工具。 電動工具產生的火花 險,必須進行維修。...
  • Page 26 繁體中 文 • 請使用工具隨附的輔助手柄。工具失控會導致 充電。 充電器和電池組是為了一同使用而特 別設計。 人身傷害。 • 若在執行操作時鑽削配件可能會接觸隱藏的電 • 除了為 D WALT 可再充電的電池充電之外,這 線,則從絕緣手柄表面握住電動工具。 鑽削 些充電器不可以用於其他用途。 否則可能會 導致火災、觸電或觸電致死。 配件接觸到「帶電」導線,電動工具金屬部件 表面就會「帶電」,從而導致操作人員觸電。 • 切勿把充電器暴露在雨、雪之中。 • 中斷充電器的電源時,請拔除插頭而非拉扯電 剩餘風險 線。這樣會減低電源插頭和電線損壞的風險。 即使應用有關的安全規定並採用安全設備,仍然還 • 請確保電線的位置不會被踐踏、令人絆倒,或 有一些無法避免的剩餘風險。 引起其他方式的損壞或受壓。 危險包括: • 除非絕對需要,否則請勿使用延長電線。使用 – 聽力受損。 不適當的延長電線會引起火災、 觸電或觸電致死。 – 飛散的顆粒引起的人身傷害風險。 • 請勿將任何物件放在充電器上面,或是把充電 – 操作過程中配件變熱引起的灼傷風險。 器放在可能會堵住通風槽的柔軟表面,導致充 – 長時間使用引起的人身傷害風險。...
  • Page 27 出現此情況,請將鋰離子電池放進充電器直到電力 的運輸規定,包括聯合國危險貨物運輸建議書、國 全滿。 際航空運輸協會 (IATA) 危險物品處理規則、國際 海運危險物品 (IMDG) 處理規則以及國際公路運送 適用所有電池組的重要安全指示
 危險物品歐洲協議 (ADR)。鋰離子電池和電池組均 購買更換電池組時,務必附上目錄號和電壓資料。 已根據《聯合國危險貨物運輸建議書測試與標準手 冊》第 38.3 節的規定進行測試。 包裝內的電池組並未完全充電。在使用電池組和充 電器之前,請先閱讀以下安全指示,並遵循所列的 大多數情況下,運輸 DeWALT 電池組不會被分歸為 充電程序。 完全管制的第 9 類危險品。屬於第 9 類危險品運輸 的情況通常有兩種: 請閱讀所有指示 1. 空運兩個以上的 D WALT 鋰離子電池組,且包 • 不要在易爆環境,如有易燃液體、氣體或塵埃 裝中只包含電池組(不含工具),以及 的環境中進行充電或使用電池。將電池組放進 2. 任何運輸中包含能量級大於 100 瓦時(Wh) 充電器或拆除電池可能會點燃塵埃或氣體。 的鋰離子電池。所有鋰離子電池外殼上均標註...
  • Page 28 繁體中 文 電池組
 只 使用原廠的 D WALT 充電器為 D WALT 電池組充電。使用 D WALT 充電器對指 電池類型
 定的 D WALT 電池以外的電池組充電會 DCD700 使用 10.8V 電池組。 爆裂或導致其他危險情形。 儲存建議
 切 勿焚化電池組。 1. 乾燥、涼爽、太陽不會直接照射、不會過熱或 過冷的地方,就是電池組的最佳存放地點。為 套裝內的物件
 達到最大效能和使用壽命,不使用電池時請以 室溫儲存電池組。 本套裝包括: 2. 欲長期儲存,建議將電力全滿的電池組從充電 1 電鑽/起子機 器卸下,儲存於涼爽、乾燥處,使電池組效能 1 充電器...
  • Page 29 繁 體中文 正確的雙手放置位置(圖
1,
8)
 電動機只適用一種電壓。請務必檢查電池組電壓是 否與銘牌一致,並且確保充電器的電壓與電源電壓 警 告:為了減低造成嚴重人身傷害的風 一致。 險,務必如圖示那樣正確放置雙手。 D eWALT 充電器根據 EN 60335 進行雙重 警 告:為了減低造成嚴重人身傷害的風 絕緣,因此不需要使用接地線。 險,預期有突然反應時務必握緊。 如果電源線損壞,必須使用 DeWALT 維修機構提供 正確的雙手放置位置是將一隻手放在主手柄 (i) 的專用電源線進行更換。 上。 使用延長電纜
 變速觸發開關(圖1)
 如非絕對必要,否則不要使用延長電線。請使用 若要啟動工具,請按壓觸發開關 (a)。若要關閉工 與充電器的輸入功率相配的認可延長電纜(請見 具,請鬆開觸發開關。本工具配有制動器。完全鬆 技術資料)。導電體的最小尺寸為 1 mm ;最長 為 30 m。 開觸發開關後,夾頭就會馬上停止。 使用電纜捲筒時,每次必須把電纜完全展開。...
  • Page 30 繁體中 文 藉助電鑽/起子機的雙速功能,您可進行換檔以獲得 警 告: 為了降低造成嚴重人身傷害的 風險,在進行任何調整或卸下或安裝附 更大的適用性。 件或配件之前,切記關閉工具並斷開工 若要選擇低速、高扭矩設定,請關閉工具並讓它停止 具電源。 轉動。將換檔器 (d) 向前滑動(滑向夾頭)。若要選 警 告:為了減低造成嚴重人身傷害的風 擇高速、低扭矩設定,請關閉工具並讓它停止轉動。 險, 務必確保工件已穩固地固定或夾 將換檔器向後滑動(遠離夾頭)。 住。若要在薄的材料上鑽孔,請使用木 註:工具運轉時不要換檔。如果無法換擋,請確保雙 塊墊住以預防材料損壞。 速換檔器已完全向前推動或完全向後推動。 若要執行鑽孔操作,請將模式選擇環轉至鑽頭符號 無鎖匙單套夾頭(圖
5) 處。使用換檔器選擇所需的速度/扭矩範圍以與操作 計畫的速度和扭矩相符。 您的工具配無鑰匙夾頭,帶有一個旋轉套管,以方 1. 請僅使用鋒利的鑽頭。對於木材,應使用麻花 便單手操作夾頭。若要插入鑽頭或其他配件,請執行 鑽頭、扁鑽頭或孔鋸。對於金屬,應使用高速 以下步驟。 鋼 (HHS) 麻花鑽頭或孔鋸。 1. 如先前所述,將觸發器鎖定在 OFF(關閉)位 2. 始終以與鑽頭方向成一直線的方式施加壓力。 置。...
  • Page 31 繁 體中文 WALT 電動工具採用卓越的設計,能夠長時間使 分 類收集。本產品必須與一般家庭廢物 用,並且只需最少的維護。若要持續獲得滿意的操 分開處置。 作效果,需進行正確的工具維護和定期的清潔。 警 告:為了減低造成嚴重人身傷害的風 若您發現您的 D WALT 產品需要進行替 險,在進行任何調整或卸下/安裝附件 換,或您已經不再需要使用這些產品,請不要將它 或配件之前,切記將正/反轉按鈕置於 們與家庭廢物一起處置。務必將本產品送往分類收 鎖止位置,或關掉工具的電源並取出電 集處。 池組。意外啟動工具可能會造成傷害。 分 類收集用過的產品和包裝允許材料循 充電器和電池組是不可檢修的裝置。充電器和電池 環再生利用。重新使用循環利用的材料 組內不含可檢修的部件。 有助於防止環境污染,並減少 原始材料的需求。 當地法規可能要求由市政廢物回收點,或由向您出 售新產品的經銷商來提供將電子產品與家庭廢物分 潤滑 類收集的服務。 WALT 提供設施收集和回收使用壽命結束的 本電動工具毋需額外潤滑。 WALT 產品。若要享受此項服務,請將產品送回 任一授權維修中心,由其代表我們進行收集。 請根據本手冊上所提供地址與當地 D WALT 辦...
  • Page 32 한국어 10.8V 충전 드릴 / 드라이버 DCD700 축하합니다! 또한 진동에 대한 노출 레벨 추정 시 공구 전원이 꺼졌을 때 또는 작동되고 WALT 공구를 선택해 주셔서 감사합니다. 있으나 실제로 작업을 하지 않은 WALT는 오랜 경험과 제품 개발 및 혁신을 시간을 고려해야 합니다. 이것은 총...
  • Page 33 한국어 경미하거나 가벼운 부상을 초래할 수 열, 오일, 날카로운 모서리 또는 움직이는 있습니다. 부품에서 멀리 떨어진 장소에 코드를 보관하십시오. 코드가 손상되거나 얽혀 참고: 신체 부상을 초래하지 않는 있으면 감전 위험이 높아집니다. 행위를 나타내며 방지하지 않으면 e) 전동 공구를 실외에서 사용할 때는 실외 재산상의...
  • Page 34 한국어 속도로 작업을 더욱 안전하고 정확하게 6)정비 수행할 수 있습니다. a) 자격을 갖춘 기술자가 동일 교체 부품을 b) 스위치 켜짐/꺼짐이 되지 않는 전동 공구는 사용하여 정비 작업을 수행해야 합니다. 사용하지 마십시오. 스위치로 그래야 전동 공구의 안전이 보장됩니다. 제어되지 않는 전동 공구는 위험하며 드릴/드라이버에...
  • Page 35 감전될 수 있습니다. 또는 감전사의 위험이 있습니다. • 전원 코드가 손상된 경우 사고 방지를 위해 주의: 화상 위험. 신체 부상의 위험을 줄이려면 DeWALT 충전용 배터리로만 제조업체, 서비스 대리점 또는 이에 준하는 충전하십시오. 다른 유형의 배터리는 자격을 가진 수리 기술자를 통해 즉시...
  • Page 36 한국어 • 온도가 40 ˚C (105 ˚F) 초과될 수 있는 냉/온 팩 지연 곳(여름철 허름한 창고 또는 금속 건물 등) DCB107 에 공구와 배터리 팩을 보관하거나 사용하지 충전기에서 너무 뜨거운 배터리가 감지되면, 마십시오. 자동으로 배터리가 식을 때가지 충전을 경고: 어떤 이유로든 배터리 팩을 지연시킵니다.
  • Page 37 준수하는 것은 구매자의 책임입니다. 손상된 코드는 즉시 교체하십시오. 배터리 팩 배터리 유형 4 ˚ C ~ 40 ˚ C 사이에서만 충전하십시오. DCD700은 10.8 배터리 팩으로 작동됩니다. 실내 전용. 보관 권장 사항 1. 보관 장소로는 직사광선을 받지 않고 환경 보호 차원에서 배터리 팩을...
  • Page 38 한국어 1 드릴/드라이버 DeWALT 충전기는 EN 60335에 따라 이중 절연되어 있습니다. 따라서 1 충전기 접지선이 필요하지 않습니다. 2 배터리(C2) 혹은 1 배터리(C1) 전원 코드가 손상된 경우에는 D WALT 서비스 1 백 센터를 통해 특수 제작된 코드로 교체해야만 1 사용 설명서...
  • Page 39 한국어 토크 조절 칼라(그림 1) 경고: 심각한 신체 부상의 위험을 줄이려면 전진/후진 버튼을 잠금 해제 토크 조절 칼라(c)는 숫자와 드릴 비트 기호로 (lock-off) 위치에 놓거나 공구를 선명하게 표시되어 있습니다. 원하는 설정이 공구 조정하거나 부착물 또는 액세서리를 상단에 위치할 때까지 칼라를 회전해야 합니다. 제거/설치하기...
  • Page 40 한국어 척 슬리브에서 한 손으로 척을 조이고 다른 손으로 3. 드릴의 비틀림 작용을 지탱할 수 있도록 두 손으로 공구를 단단하게 잡으십시오. 공구를 잡아 최대한 조이십시오. 경고: 과부화되어 급작스럽게 휘면 척 제거(그림 6) 드릴이 고착될 수 있습니다. 고착되는 조절 칼라를 “드릴" 위치로, 기어 변속장치를 상황에...
  • Page 41 WALT 수리 지정점 목록과 경고: 공구의 금속 이외 부품을 청소할 A/S 및 연락처 등 자세한 정보를 찾아볼 수 때는 용제 등의 강력한 화학약품을 있습니다.www.dewalt.co.kr 절대 사용하지 마십시오. 그렇지 않으면 이러한 부분에 사용된 재료가 약해질 수 있습니다. 헝겊에 물과 순한 비누를 적셔 닦아주십시오.
  • Page 42: Data Teknis

    Bahasa Indonesia BOR/OBENG DCD700 NIRKABEL 10,8V DENGAN KOPLING YANG DAPAT DISESUAIKAN Selamat! digunakan untuk aplikasi yang berbeda, dengan aksesori yang berbeda, atau Anda telah memilih alat D WALT. Pengalaman dirawat dengan buruk, maka emisi bertahun-tahun, pengembangan produk getaran mungkin berbeda. Hal ini secara...
  • Page 43 Bahasa Indonesia Definisi: Pedoman Keselamatan terbakar. Alat listrik menimbulkan percikan api yang dapat menyulut debu atau asap. Definisi berikut ini menjelaskan tingkat bahaya untuk c) Jauhkan anak-anak dan orang yang berada setiap kata sinyal. Harap baca buku petunjuk dan di sekitar, sewaktu mengoperasikan alat perhatikan simbol-simbol ini.
  • Page 44 Bahasa Indonesia keselamatan antiselip, helm proyek, atau d) Simpan alat listrik yang tidak digunakan pelindung telinga yang digunakan untuk kondisi jauh dari jangkauan anak-anak, dan yang sesuai akan mengurangi risiko cedera diri. jangan membolehkan orang yang tidak memahami alat listrik atau petunjuk ini c) Hindari menyalakan alat tanpa disengaja.
  • Page 45 Bahasa Indonesia 6) SERVIS 2014 XX XX a) Alat listrik sebaiknya diservis oleh Tahun Pembuatan teknisi yang berkualifikasi dan hanya menggunakan komponen pengganti yang Petunjuk Keselamatan Penting untuk persis sama. Hal ini akan membuat keamanan Semua Pengisi Daya Baterai alat listrik selalu terjaga. SIMPAN PETUNJUK-PETUNJUK INI: Buku Aturan Keselamatan Tambahan petunjuk ini mencantumkan petunjuk keselamatan...
  • Page 46 Bahasa Indonesia • Jangan paparkan pengisi daya pada hujan SIMPAN PETUNJUK-PETUNJUK INI atau salju. Pengisi daya • Cabut steker, bukan kabel, pada saat melepas pengisi daya. Ini akan mengurangi Pengisi daya DCB107 dapat digunakan untuk risiko baterai Li-Ion Maks 10,8V. kerusakan steker dan kabel listrik. Pengisi daya ini tidak membutuhkan penyesuaian • Pastikan letak kabel sudah aman agar tidak dan dirancang untuk dapat dioperasikan semudah terinjak, menyebabkan tersandung, atau...
  • Page 47 Bahasa Indonesia Alat XR Li-Ion dirancang dengan Sistem alasan apa pun. Jika kotak baterai retak Perlindungan Elektronik yang akan melindungi atau rusak, jangan masukkan ke dalam baterai dari kelebihan beban, suhu yang terlalu pengisi daya. Jangan meremukkan, panas, dan kotoran yang membandel. menjatuhkan, atau merusakkan baterai.
  • Page 48 Baterai Isi daya hanya antara 4 C dan 40 C. TIPE BATERAI Hanya untuk penggunaan dalam DCD700 dapat digunakan untuk baterai Mak 10,8V . ruangan. Saran Penyimpanan Buang baterai dengan hati-hati agar tidak 1. Tempat penyimpanan terbaik adalah tempat merusak lingkungan.
  • Page 49 Bahasa Indonesia jawab atas keselamatan mereka. Anak-anak tidak boleh dibiarkan sendiri bermain dengan Jangan bakar baterai. produk ini. Isi Kemasan Keselamatan Kelistrikan Kemasan memuat: Motor listrik dirancang hanya untuk satu voltase. Selalu periksa apakah voltase baterai sesuai dengan 1 Bor/obeng voltase yang tercantum pada papan tarif (rating 1 Pengisi daya plate).
  • Page 50: Petunjuk Penggunaan

    Bahasa Indonesia Tombol Kendali Maju/Mundur CARA MELEPASKAN BATERAI DARI ALAT (gambar 1) 1. Tekan tombol pelepas (f) dan tarik kuat baterai keluar dari pegangan alat. Tombol kendali maju/mundur (b) menentukan arah 2. Masukkan baterai ke dalam pengisi daya alat dan juga berfungsi sebagai tombol pengunci. sebagaimana dijelaskan dalam bagian pengisi Untuk memilih rotasi maju, lepaskan saklar pemicu daya buku petunjuk ini.
  • Page 51 Bahasa Indonesia berkecepatan tinggi, matikan alat dan biarkan yang ditunjukkan. Ini akan melonggarkan sekrup di berhenti. Geser pengatur roda gigi ke belakang dalam gagang gerek. (menjauh dari gagang gerek). Buka tang gagang secara penuh, masukkan obeng CATATAN: Jangan ubah roda gigi saat alat sedang (atau alat Torx jika diperlukan) ke bagian depan berjalan.
  • Page 52 Bahasa Indonesia PEMELIHARAAN PERINGATAN: Bor mungkin macet jika kelebihan beban yang menyebabkan Alat listrik D WALT Anda telah dirancang untuk lilitan yang mendadak. Selalu antisipasi penggunaan jangka panjang dengan pemeliharaan macet. Pegang bor dengan erat minimal. Kelanjutan hasil pengoperasian yang menggunakan kedua tangan untuk memuaskan tergantung pada pemeliharaan alat mengendalikan kerja putaran bor dan...
  • Page 53 Bahasa Indonesia pengisi daya menggunakan kain atau sikat non-logam yang lembut. Jangan gunakan air atau larutan pembersih apa pun. Baterai yang Dapat Diisi Ulang Aksesori Opsional Baterai bermasa pakai panjang ini harus diisi PERINGATAN: Berhubung aksesori- ulang daya bilamana gagal menghasilkan cukup aksesori lain, di luar yang disediakan daya untuk melakukan pekerjaan-pekerjaan yang oleh D...
  • Page 54 สว่ า นไฟฟ้ า /ไขควงไฟฟ้ า แบบไร้ ส ายพร้ อ มคลั ต ช์ แ บบปรั บ ได้ 10.8V รุ ่ น DCD700 ขอแสดงความยิ น ดี ! ของเครื ่ อ งมื อ อย่ า งไรก็ ต าม หากใช้ เ ครื ่ อ ง...
  • Page 55 ภาษาไ ทย ค� า จ� า กั ด ความ: ความปลอดภ ั ย ในบร ิ เ วณท ี ่ ท � า งาน ข้ อ แนะน� า ด้ า นความปลอดภั ย รั ก ษาความสะอาดและจั ด ให้ ม ี แ สงสว่ า ง ก...
  • Page 56 ภาษาไทย ความปลอดภ ั ย ส ่ ว นบ ุ ค คล ได้ ด ี ก ว่ า และปลอดภั ย กว่ า เมื ่ อ ใช้ ง านตามพิ ก ั ด ที ่ เ ครื ่ อ งมื อ ได้ ร ั บ การออกแบบมา ก...
  • Page 57 ภาษาไ ทย ค เมื ่ อ ไม่ ไ ด้ ใ ช้ ก ้ อ นแบตเตอรี ่ ให้ เ ก็ บ ห่ า งจาก ความเสี ่ ย งเหล่ า นั ้ น ได้ แ ก่ : วั ต ถุ อ ื ่ น ที ่ เ ป็ น โลหะ เช่ น คลิ ป หนี บ กระดาษ ความบกพร่...
  • Page 58 ภาษาไทย   ข ้ อ ควรระวั ง : ที ่ ห ่ า งจากแหล่ ง ก� า เนิ ด ความร้ อ นใดๆ เครื ่ อ งชาร์ จ เด็ ก ควรได้ ร ั บ การควบคุ ม มี ก ารระบายความร้ อ นผ่ า นทางช่ อ งที ่ อ ยู ่ ด ้ า นบน ดู...
  • Page 59 ภาษาไ ทย ใส่ ก ้ อ นแบตเตอรี ่ ลงในเครื ่ อ งชาร์ จ ไฟสี แ ดง เฉพาะแบตเตอร ี ่ ล ิ เ ธ ี ย มไอออนเท ่ า น ั ้ น (ก� า ลั ง ชาร์ จ ) จะกะพริ บ ต่ อ เนื ่ อ งเพื ่ อ แสดงว่ า แบตเตอรี...
  • Page 60 มั ่ น ว่ า ถู ก ต้ อ งในเวลาที ่ จ ั ด ท� า ขึ ้ น อย่ า งไรก็ ต ามไม่ ถ ื อ ว่ า แบตเตอรี ่ ข อง DeWALT ปฏิ บ ั ต ิ ต ามข้ อ ก� า หนดในการขน...
  • Page 61 ชน ิ ด แบตเตอร ี ่ ท� า งานด้ ว ยแบตเตอรี ่ เปลี ่ ย นสายไฟที ่ ช � า รุ ด ทั น ที DCD700 10.8V ค� า แนะน� า การเก็ บ รั ก ษา ชาร์ จ ไฟที ่ อ ุ ณ หภู ม ิ ร ะหว่ า ง...
  • Page 62 ภาษาไทย ค� า อธิ บ าย รู ป เครื ่ อ งชาร์ จ ไฟ ของคุ ณ ได้ ร ั บ WALT การเคลื อ บฉนวนสองชั ้ น ตามมาตรฐาน  ค � ำ เตื อ น: ห้ า มดั ด แปลงเครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า ดั...
  • Page 63 ภาษาไ ทย ป ุ ่ ม ควบค ุ ม เด ิ น หน ้ า /ถอยหล ั ง รู ป เม ื ่ อ ต ้ อ งการถอดแบตเตอร ี ่ อ อกจากเคร ื ่ อ งม ื อ ปุ ่ ม ควบคุ ม เดิ น หน้ า /ถอยหลั ง จะควบคุ...
  • Page 64 ภาษาไทย ถ้ า ต้ อ งการความเร็ ว ต� ่ า ให้ ต ั ้ ง ค่ า แรงบิ ด สู ง ปิ ด เครื ่ อ ง การถอดต ั ว จ ั บ ดอกสว ่ า น ร ู ป มื...
  • Page 65 ภาษาไ ทย ใช ้ ด อกสว ่ า นท ี ่ ค มเท ่ า น ั ้ น ส � า หร ั บ ไม ้ ให ้ ใ ช ้ ด อกสว ่ า น ใส่ อ ุ ป กรณ์ เ สริ ม ตั ว ยึ ด ที ่ ต ้ อ งการลงในตั ว จั บ ดอกสว่ า น แบบเดี...
  • Page 66 ภาษาไทย ดวงตาและหน้ า กากกั น ฝุ ่ น ที ่ ไ ด้ ม าตรฐาน ารเก็ บ รวบรวมแบบคั ด แยกส� า หรั บ ในขณะด� า เนิ น การขั ้ น ตอนนี ้ บรรจุ ภ ั ณ ฑ์ แ ละผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ใ ช้ แ ล้ ว ท� า ให้...
  • Page 67: Thông Số Kỹ Thuật

    Tiếng Việt MÁY KHOAN/MÁY BẮT VÍT SỬ DỤNG BỘ LY HỢP ĐIỀU CHỈNH ĐƯỢC CHẠY BẰNG PIN ĐIỆN ÁP 10,8V DCD700 Xin chúc mừng! CẢNH BÁO: Mức rung thiết kế được tạo ra khi thực hiện các chức năng Bạn đã chọn thiết bị của D WALT.
  • Page 68 Tiếng Việt Định nghĩa: Hướng dẫn an toàn 2) AN TOÀN ĐIỆN a) Phích cắm của dụng cụ điện cầm tay phải Các định nghĩa dưới đây mô tả mức độ nghiêm vừa với ổ cắm. Không sửa đổi phích cắm trọng của từng ký...
  • Page 69 Tiếng Việt d) Hãy tháo hết khóa điều chỉnh hoặc cờ lê f) Đảm bảo các dụng cụ cắt luôn sắc và trước khi bật dụng cụ điện cầm tay. Cờ lê sạch sẽ. Các dụng cụ cắt được bảo trì đúng hoặc khóa vẫn để...
  • Page 70 Tiếng Việt Các nguy cơ khác bông thép, lá nhôm hoặc bất kỳ sự tích tụ nào của các hạt kim loại dính vào Kể cả việc áp dụng các quy tắc an toàn liên quan các hốc của bộ sạc. Luôn rút phích và...
  • Page 71 Tiếng Việt • TUYỆT ĐỐI không nối 2 bộ sạc với nhau. Các dụng cụ chạy bằng pin Li-Ion XR được trang bị hệ thống bảo vệ điện tử, hệ thống này sẽ bảo vệ • Bộ sạc được thiết kế để hoạt động bằng pin khỏi hiện tượng quá...
  • Page 72 ứng hô hấp. Hãy hít thở không khí trong LOẠI PIN lành. Nếu không hết các triệu chứng, hãy tìm DCD700 vận hành bằng pin có điện áp tối đa là sự trợ giúp y tế. 10,8V. CẢNH BÁO: Nguy cơ gây bỏng. Chất Khuyến cáo bảo quản...
  • Page 73 Tiếng Việt LƯU Ý: Pin và bộ sạc không được cung cấp kèm theo các kiểu máy N. Xem phần Thông số kỹ thuật để biết thời gian sạc. • Kiểm tra dụng cụ, các bộ phận hoặc phụ kiện xem có...
  • Page 74: Hướng Dẫn Sử Dụng

    Tiếng Việt đẩy nút đảo chiều thuận/nghịch Nếu dây cấp điện bị hỏng, phải thay bằng dây mới được cung cấp riêng tại các cơ sở bảo dưỡng của vào vị trí khóa hoặc tắt máy và tháo WALT. pin trước khi thực hiện bất kỳ điều chỉnh nào hoặc tháo/lắp các đồ...
  • Page 75 Tiếng Việt Đèn làm việc (hình 1) 3. Một tay lắp phụ kiện khoảng 19 mm (3/4 inch) vào đầu kẹp rồi vặn chặt bằng cách quay khớp Đèn làm việc (h) nằm ngay phía dưới vòng điều nối đầu kẹp theo chiều kim đồng hồ trong khi chỉnh mô...
  • Page 76 Tiếng Việt Vận hành dụng cụ để bắt vít CẢNH BÁO: Để giảm nguy cơ chấn thương cá nhân, LUÔN đảm bảo Chọn tốc độ/phạn vi mô men mong muốn bằng phôi gia công đã được neo hoặc kẹp cách sử dụng bộ gạt số 2 tốc độ trên cùng của chặt.
  • Page 77: Bảo Vệ Môi Trường

    Tiếng Việt dụng vật liệu tái chế giúp ngăn chặn ô CẢNH BÁO: Thường xuyên thổi bụi nhiễm môi trường và giảm bẩn khỏi vỏ dụng cụ khi thấy bám bụi nhu cầu vật liệu thô. xung quanh các khe thông gió. Đeo kính bảo hộ...
  • Page 80 N424842 2015/01...

Table of Contents