Controlo Remoto; Operação Automática; Preparação Antes Da Utilização - Toshiba RAS-077 Series Owner's Manual

Hide thumbs Also See for RAS-077 Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
PRECAUÇÕES RELATIVAS A SEGURANÇA
● Não instale, repare, abra ou retire a tampa, pois poderá
ficar exposto a tensões perigosas. Encarregue o
concessionário ou um técnico especializado desta tarefa.
● O facto de desligar a alimentação de corrente eléctrica
0
não impede um eventual choque eléctrico.
● O aparelho será instalado em conformidade com o
PERIGO
regulamento nacional de instalações eléctricas.
● Nas cablagens fixas tem de ser incorporado um meio
de desconexão daalimentação com um intervalo de
contactos de, pelo menos, 3 mm em todos os pólos.
● Evite expor directamente o corpo ao caudal de ar frio por
períodos prolongados.
● Não insira os dedos ou qualquer dispositivo na entrada/
saída de ar.
● Se ocorrer uma anomalia (cheiro a queimado, etc.), pare
o aparelho de ar condicionado e desligue a alimentação
eléctrica ou o disjuntor.
● Este aparelho foi concebido para ser utilizado por
pessoas (inclusive crianças) com capacidades mentais,
sensoriais e físicas reduzidas, o com falta de experiência
0
e conhecimento, a não ser que se encontrem sob a
supervisão da pessoa responsável pela sua segurança
AVISO
ou que tenham recebido instruções relativas à utilização
do aparelho.
● As crianças devem ser vigiladas para se certificar de que
não brincam com o aparelho.
● Não utilize nenhum liquido de refrigeração diferente do
especificado para complementar ou substituir. Caso
contrário, poderá ser gerada no ciclo de refrigeração
uma pressão anormalmente elevada, que poderá resultar
numa falha ou explosão do produto ou em ferimentos no
seu corpo.
● Não proceda à lavagem da unidade com água. Poderão
ocorrer choques eléctricos.
● Não utilize a unidade para outros fins, tais como a
conservação de alimentos, criação de animais, etc.
● Não pise nem coloque objectos em cima da unidade
interior/exterior. Isto pode provocar danos ou avaria na
unidade.
● Não toque na barra de alumínio porque tal pode provocar
uma lesão.
0
● Antes de proceder à limpeza da unidade, desligue o
interruptor principal ou o disjuntor.
CUIDADO
● Quando a unidade não for utilizada por períodos
prolongados, desligue o interruptor principal ou o
disjuntor.
● É recomendável que a manutenção seja feita por um
especialista autorizado, quando a unidade estiver em
funcionamento por um período prolongado.
● O fabricante não assume qualquer responsabilidade em
relação aos danos causados pelo não seguimento das
instruções deste manual.
1
MOSTRADOR DA UNIDADE INTERIOR
1 TIMER (Amarelo)
2 OPERATION (Verde)
3 Botão RESET
2
PREPARAÇÃO ANTES DA UTILIZAÇÃO
Preparação dos filtros
1. Abra a grelha de admissão de ar e remova os filtros de ar.
2. Fixe os filtros. (Consultar a folha de acessórios
pormenorizadamente)
Carregamento das pilhas (quando utilizar o
funcionamento sem fios.)
1. Retirar a tampa da bateria.
2. Insira 2 pilhas novas (tipo AAA) tendo atenção à
orientação dos pólos (+) e (–).
Reinicialização do controlo remoto
1. Retire as pilhas.
2. Carregue em
3. Introduza as pilhas.
.
3
DIRECÇÃO DO CAUDAL DE AR
FIX
1
Carregue em
difusor a direcção vertical desejada.
SWING
Carregue em
2
caudal de ar automaticamente e
carregue novamente para parar.
O ajuste na direcção horizontal tem
3
de ser realizado manualmente.
Nota:
● Não movimente a lâmina manualmente.
● A lâmina pode posicionar-se automaticamente ligando o modo de
funcionamento.
4

CONTROLO REMOTO

1 Emissor de infra-vermelhos
2 Botão de colocação em funcionamento/paragem
3 Botão de selecção do modo (MODE)
4 Botão da temperatura (TEMP)
5 Botão de velocidade da ventoinha (FAN)
6 Botão de oscilação das lâminas (SWING)
7 Botão de regulação do difusor (FIX)
8 Botão para programar a hora de desconexão (OFF)
9 Botão de alta potência (Hi-POWER)
! Botão de economia (ECO)
" Botão "Clear" (Inicialização) - (CLEAR)
# Botão de inspecção (CHECK)
OPERAÇÃO AUTOMÁTICA
5
Para seleccionar automaticamente arrefecimento, aquecimento ou operação
exclusiva da só ventoinha
MODE
1. Carregue em
: Seleccione A.
2. Carregue em
: Regule a temperatura desejada.
FAN
3. Carregue em
: Seleccione AUTO, LOW , LOW+
MED
, MED+
, ou HIGH
OPERAÇÃO DE ARREFECIMENTO /
6
AQUECIMENTO / SÓ VENTOINHA
MODE
1. Carregue em
: Seleccione Arrefecimento
ou Só ventoinha
.
2. Carregue em
: Regule a temperatura desejada.
Arrefecimento: Min. 17°C, Aquecimento: Max. 30°C, Só ventoinha:
Sem indicação de temperatura
FAN
3. Carregue em
: Seleccione AUTO, LOW , LOW+
MED
, MED+
, ou HIGH
7
FUNCIONAMENTO A SECO
Para o processo de desumidificação, o arrefecimento moderado é controlado
automaticamente.
MODE
1. Carregue em
: Seleccione Seco
2. Carregue em
: Regule a temperatura desejada.
8
OPERAÇÃO Hi-POWER
Para controlar automaticamente a temperatura ambiente e o fluxo de ar
para uma operação de arrefecimento ou aquecimento mais rápida (excepto
quando no modo DRY (Seco) e FAN ONLY (Só ventoinha))
Hi POWER
Carregue em
: Inicie e pare a operação.
: Mova o
: Incline o
1
3
2
7
9
8
#
.
, Aquecimento
.
.
4
6
5
!
"
,
,
,

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents