Panasonic EYFPA1C Operating Instructions Manual

Panasonic EYFPA1C Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for EYFPA1C:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Brugsvejledning
Driftsföreskrifter
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instrukcja obsługi
Kullanım talimatları
EYFPA1J
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig
aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l'appareil et conserver ce mode d'emploi à des fins de consultation
ultérieure.
Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan verktyget tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać w całości niniejszą instrukcję i zachować ten podręcznik do użytku w przyszłości.
Bu cihazı kullanmaya başlamadan önce, lütfen bu talimatları tam olarak okuyun ve ileride başvurmak üzere bu kılavuzu saklayın.
Model No: EYFPA1C / EYFPA1J
Cordless Impact Wrench
Akku-Schlagschrauber
Clé de serrage à impact sans fil
Chiave ad impulsi senza fili
Snoerloze slagmoersleutel
Llave de impacto inalámbrica
Sladdlös slagskruvnyckel
Trådløs slagnøkkel
Langaton iskuavain
Bezprzewodowy klucz udarowy
Kablosuz Darbeli Anahtar
EYFNA1C / EYFNA1J
Akku-slagnøgle

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Panasonic EYFPA1C

  • Page 1 Langaton iskuavain Kullanım talimatları Bezprzewodowy klucz udarowy Kablosuz Darbeli Anahtar Model No: EYFPA1C / EYFPA1J EYFNA1C / EYFNA1J EYFPA1J Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use. Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
  • Page 2 Italiano: Pagina Suomi: Sivu Nederlands: Bladzijde Polski: Strona Español: Página Türkçe: Sayfa FUNCTIONAL DESCRIPTION (A)- FUNKTIONSBESCHREIBUNG DESCRIPTION DES FONCTIONS EYFPA1C EYFNA1C DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI FUNCTIEBESCHRIJVING DESCRIPCIÓN FUNCIONAL FUNKTIONSBESKRIVELSE FUNKTIONSBESKRIVNING FUNKSJONSBESKRIVELSE TOIMINTAKUVAUS OPIS FUNKCJI İŞLEVSEL AÇIKLAMA (A)-1 EYFPA1J EYFNA1J EYFA31 Remote control and battery are not included.
  • Page 3 Square drive (pin type) Square drive (retainer ring and pin) Vierkant (stifttyp) Vierkant (Haltering und Stift) Entraînement carré (type à goujon) Entraînement carré (anneau de retenue et goupille) Attacco quadro (tipo con piolo) Attacco quadro (anello di ritenzione e spinotto) Vierkante aandrijving (pen-type) Vierkante aandrijving (borgring en pen) Excitador cuadrado (tipo pasador)
  • Page 4 Variable speed control trigger LED light Variabler Geschwindigkeitskontrollschalter LED-Leuchte Gâchette de commande de vitesse Lumière DEL Grilletto di controllo velocità variabile Luce LED Startschakelaar met variabele toerentalregeling LED-lampje Disparador del control de velocidad variable Luz indicadora ( J ) ( K ) Kontroludløser for variabel hastighed LED-lys Avtryckare med variabel varvtalsreglering...
  • Page 5 Holder Battery Halter Batterie Support Batterie Supporto Batteria Houder Accu Retenedor Batería Holder Batteri Hållare Batteri Holder Batteri Pidin Akku Uchwyt Akumulator Tutucu Torque level button Format button Anzugsmomentstufentaste Formattaste Bouton de niveau du couple de serrage Bouton de format Tasto livello coppia Tasto formato Aanhaalmoment-niveautoets...
  • Page 6 Illustrations/Abbildungen/Illustrations/Illustrazioni/Afbeeldingen/Imágenes/ Illustrationer/Illustrationer/Illustrasjoner/Kuvat/Ilustracje/Resimler [Fig.1] [Fig.5] groove rubber ring Gummiring rainure anneau en caoutchouc scanalatura anello di gomma Stift groef rubberring goupille ranura anillo de caucho piolo rille gummiring Spår Gummiring pasador spor gummiring stift vako kumirengas Sprint rowek gumowy pierścień pinne [Fig.6] lastik halka nasta...
  • Page 7 [Fig.10] [Fig.12] Vertically Vertikal Verticalement Senso verticale Verticaal Verticalmente Lodret Vertikalt Forward Reverse Vertikalt Rechts Links Pystysuorassa Rotation en Rotation en sens normal sens inverse Pionowo Avanti Inversione Dikey Rechts Links Avance Marcha atrás Vertically Forlæns Baglæns Framåt Bakåt Switch lock Forover Bakover Schaltersperre...
  • Page 8 [Fig.15] [Fig.16] [Fig.17] [Fig.18] EYFA31 EYFA31 [Fig.19] Display Battery indication lamp Anzeige Akku-Anzeigelampe Affichage Témoin indicateur de la batterie Display Spia livello batteria Display Accu-indicatielampje Visor Lámpara de indicadora Display de la batería [Fig.20] Indikeringsfönster Batteriindikatorlampe Display Batteriindikator Näyttö Batteriindikasjonslampe Ekran Akun osoituslamppu Ekran...
  • Page 9: Intended Use

    Original instructions: English 6) Make certain that there are no hidden gas or water pipes, or electrical wires in Translation of the original instructions: the area where you will be working. Com- Other languages ing into contact with hidden pipes or wires .
  • Page 10 Symbol Meaning WARNING • Do not use other than the Panasonic bat- Volts tery packs that are designed for use with this rechargeable tool. Direct current • Panasonic is not responsible for any dam- age or accident caused by the use of recycled or counterfeit battery pack.
  • Page 11: Attaching Or Removing Bat­ Tery Pack

    Attaching Socket (Pin type) Attaching the tool hanger Remove the socket’s rubber ring and pin. 1. Remove the pin and the clip from the tool hanger. [Fig.1] [Fig.6] 1 Attach the socket to the tool. 2 Insert the pin. (Taking care to align the pin .
  • Page 12 If a tool holder is used with the used for at least 1 minute (or at least 5 Panasonic EYF series assembly tools, minutes when the LED is on). Rotation make sure the tool’s trigger switch will start without any lag during sec- doesn’t hit the tool holder.
  • Page 13: Control Panel

    CAUTION: • The tightening torque value and preci- sion vary with factors such as the mate- When the tool stops automatically after rial into which the bolt is being driven the switch is released during impact- and the condition of the socket being mode tightening and then reengaged used.
  • Page 14: Automatic Power­off Function

    Automatic power­off function . Depress the switch while pushing the button and then release both the but- The automatic power-off function is designed ton and the switch. to prevent a loss of tightening torque due After all the LED lamps have turned off, to reduced battery voltage.
  • Page 15 • Tightening bolts High EYFPA1C, EYFPA1J N·m (kgf·cm) in materials with 700 (7140) (Use for work misaligned holes, characterized 600 (6120) etc.
  • Page 16: Buzzer Setting

    Cross thread reduction func- Maintenance interval alarm tion function The tool runs in reverse approximately 360° The maintenance interval alarm function locks before running forward to assist in the align- the tool so that it can no longer be operated ment of the threads to help reduce cross once a set number of tightening operations threads.
  • Page 17: Led Light Setting

    Initializing all settings Display Function No buzzer Factory settings Buzzer accompanying green indicator • Torque clutch setting: “F” (torque con- Buzzer accompanying red indicator trol function off) 4. Press the OK button to accept the new • Snug point detection level → L1 setting.
  • Page 18 Checking the status of the Checking the tool circuits and torque clutch and sung point the status of the cross thread detection level setting and reduction function settings Buzzer settings Press the D button. The tool circuits and cross thread reduction Press the A button.
  • Page 19: Error Display

    Error Display In the event of a tool or battery pack malfunction, the control panel will display an error message. Please check the tool or battery pack as described in the following chart before having them serviced. Display Likely cause Corrective action Setting error Re-initialize the tool using the...
  • Page 20: For Safe Use

    [Battery Pack] For safe use • The battery pack is designed to be installed For Appropriate Use of Bat- by proceeding two steps for safety. Make tery Pack sure the battery pack is installed properly to the main unit before use. [Fig.20] •...
  • Page 21: Before Charging The Battery

    . ACCESSORIES [Battery Charger] Charging Charger EY0L8 Read the operating manual for Panasonic bat- tery charger for the battery pack before charg- Battery pack for EYFPA1 ing. EYFB60 Before charging the battery Battery pack for EYFNA1 EYFB50 Charge the battery at a temperature of 5°C (41°F) to 40°C (104°F).
  • Page 22: Specifications

    SPECIFICATIONS NOTE: Weight indication Greater than or equal to 1 kg : indicated by 0.05 kg. Less than 1 kg : indicated by 0.01 kg. MAIN UNIT EYFPA1 EYFNA1 Model No. Motor voltage 1.6 V DC 18 V DC Chuck size Single-ended □19.0 mm □12.7 mm...
  • Page 23 A replacement fuse cover can be purchased from your local Panasonic Dealer. IF THE FITTED MOULDED PLUG IS UN- Fuse Cover SUITABLE FOR THE SOCKET OUTLET IN...
  • Page 24 Original-Anleitung: Englisch 4) Belasten Sie das Werkzeug nicht, indem Sie den Elektronikschalter halb gedrückt Übersetzung der Original-Anleitung: halten (Drehzahlregelmodus), sodass der Andere Sprachen Motor stehen bleibt. . VERWENDUNGS­ 5) Um Verletzungen während des Gebrauchs zu vermeiden, halten Sie das Werkzeug ZWECK immer fest und vermeiden, es herumzu- schwenken.
  • Page 25 Symbol Bedeutung WARNUNG: • Verwenden Sie nur die Panasonic-Akkus, Volt die für den Einsatz mit dieser Akku- Maschine ausgelegt sind. Gleichstrom • Panasonic übernimmt keine Verantwor- tung für etwaige Schäden oder Unfälle, die durch den Gebrauch von recycelten oder Drehzahl ohne Last gefälschten Akkus verursacht werden.
  • Page 26: Betrieb

    Anbringen einer Stecknuss Anbringen des Werkzeug- (Stifttyp) aufhängers Den Gummiring und Stift der Stecknuss ent- 1. Lösen Sie den Stift und den Clip vom fernen. Werkzeugaufhänger. [Fig.1] [Fig.6] 1 Die Stecknuss am Werkzeug anbringen. . Richten Sie die Löcher im Werkzeugauf- 2 Den Stift einsetzen.
  • Page 27 . Die Batterie einlegen, und den Halter wie- HINWEIS: der einschieben. Seien Sie vorsichtig, um zu vermei- den, dass Gegenstände mit dem Aus- HINWEIS: löseschalter des Werkzeugs in Berüh- • Falls das Werkzeug nicht auf die draht- rung kommen. Falls ein Gegenstand lose Fernbedienung reagiert, selbst in Berührung mit dem Auslöseschal- wenn die Fernbedienung nahe am...
  • Page 28 Anzugsbestätigungslampe Die erforderliche Einstellung hängt von der Art der Gewindeverbindung ab und Anhand der Anzugsbestätigungslampe kann kann am besten durch praktische Ver- festgestellt werden, ob die Anzugsmoment- suche ermittelt werden. Überprüfen Sie Steuerfunktion aktiviert wurde. die Probeverschraubungen mit einem Werkzeugstatus Lampenanzeige Drehmomentschlüssel.
  • Page 29 (2) Akku­Anzeigelampe (3) LED-Leuchte • Anhand der Akku-Anzeigelampe können Sie Diese Funktion ist auf „Mit LED-Leuchten-Tas- den Ladezustand des Akkus feststellen. te gekoppelt“ begrenzt. • Die Nutzungsdauer des Akkus unterlie- [Fig.14] gt je nach der Umgebungstemperatur und den Akku-Eigenschaften geringen Schwan- Durch Drücken von wird die LED-Leuchte kungen.
  • Page 30 Material, das verwendete Hardware, Haltemethode der rige Lasten anfällig für Riss- Schraube usw.). charakterisiert bildung oder Ver- werden, bevor EYFPA1C, EYFPA1J N·m (kgf·cm) formung usw. ist. der Aufsitzpunkt 700 (7140) erreicht wird.) 600 (6120) • Anziehen von Hoch...
  • Page 31: Wichtige Information

    VORSICHT: . Drücken Sie die Taste D einmal. Der Einstellwert der Gewindeüberschnei- • Stellen Sie das Aufsitzpunkt-Erken- dungsreduzierung wird angezeigt. nungsniveau ab „L1“ ein. Wird das Auf- sitzpunkt-Erkennungsniveau ab „L“ 3. Drücken Sie die Tasten , um die eingestellt, kann es zu Rissbildung oder Einstellung auf EIN oder AUS zu ändern.
  • Page 32 Einstellung der LED-Leuchte 3. Drücken Sie die Tasten , um den gewünschten Wert einzustellen. Zwei LED-Leuchten-Modi stehen zur Auswahl. Anzahl der Anzugs- 1. Stellen Sie das Werkzeug auf den Konfi- Bedienung Anzeige vorgänge gurationsmodus ein. (Siehe Seite 9.) 990.000 . Drücken Sie die Taste B einmal. Der aktuelle Einstellwert wird angezeigt.
  • Page 33 Initialisieren aller Einstel- Drücken Sie die Taste A. Die Einstellwerte der Drehmomentkupplung, lungen des Aufsitzpunkt-Erkennungsniveaus und des Summers werden angezeigt (in dieser Rei- Werkseinstellungen henfolge). • Drehmomentkupplungs-Einstellung: „F“ Beispiel: Wenn die Drehmomentkupplung auf (Anzugsmoment-Steuerfunktion abge- 30, das Aufsitzpunkt-Erkennungsniveau auf schaltet) L1 und der Summer auf Auslösung bei grüner Anzeige eingestellt ist, „30“...
  • Page 34 Fehleranzeige Im Falle einer Funktionsstörung des Werkzeugs oder des Akkus zeigt das Anzeigefeld eine Feh- lermeldung an. Bitte überprüfen Sie das Werkzeug oder den Akku gemäß der Beschreibung in der folgenden Tabelle, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Anzeige Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme Einstellungsfehler Das Werkzeug mithilfe der Fern-...
  • Page 35 [Akku] Für den sicheren Gebrauch • Der Akku ist aus Sicherheitsgründen so ent- Für richtigen Gebrauch worfen, dass er in zwei Schritten eingesetzt des Akkus werden muss. Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme der Maschine, dass der Akku ordnungsgemäß in die Haupteinheit [Fig.20] eingesetzt ist.
  • Page 36: Wartung

    . ZUBEHÖR [Ladegerät] Laden Ladegerät EY0L8 Lesen Sie die Gebrauchsanleitung des Pana- sonic Ladegerätes durch, bevor Sie den Akku Akku für EYFPA1 aufladen. EYFB60 Vor dem Aufladen des Akku für EYFNA1 EYFB50 Akkus Fernbedienung Laden Sie den Akku bei einer Temperatur von EYFA31 5°C bis 40°C.
  • Page 37: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN HINWEIS: Gewichtangabe Größer oder gleich 1 kg : Angabe mit 0,05 kg. Weniger als 1 kg : Angabe mit 0,01 kg. HAUPTGERÄT EYFPA1 EYFNA1 Modell Motor 1,6 V DC 18 V DC Futtergröße Einseitig □19,0 mm □12,7 mm Drehzahl ohne Last 0 –...
  • Page 38: Utilisation Prevue

    Instructions originales: anglais NE chargez PAS la batterie pendant une longue période. Traduction des instructions originales: Autres langues 4) Ne forcez pas l’outil en maintenant la gâchette du contrôle de vitesse à mid- . UTILISATION PREVUE course (commande de vitesse) pour arrê- ter le moteur.
  • Page 39: Montage

    N’utilisez que la batterie autonome Pana- Volts sonic conçue pour l’utilisation avec cet outil rechargeable. • Panasonic décline toute responsabilité en Courant continu cas de dommage ou d’accident causé par l’utilisation d’une batterie autonome recy- Vitesse sans charge clée ou de contrefaçon.
  • Page 40 Pour fixer la douille (Type Fixation du dispositif de à goujon) suspension de l'outil Retirez l’anneau en caoutchouc et la goupille 1. Enlevez la goupille et l'agrafe du dispositif de la douille. de suspension de l'outil. [Fig.1] [Fig.6] 1 Fixez la douille sur l’outil. .
  • Page 41 Avant d’utiliser la télécom- [Unite Principale] mande (Disponible comme MISE EN GARDE: accessoire en option) Si un support d'outil est utilisé avec les outils d'assemblage de la série Panaso- nic EYF, assurez-vous que la gâchette [Fig.9] de l'outil ne touche pas le support. Cela pourrait accidentellement activer l'outil Insérez la batterie et entraîner une panne de la batterie...
  • Page 42: Panneau De Commande

    Panneau de commande MISE EN GARDE: Lorsque vous faites fonctionner l’outil en appuyant sur la gâchette, il peut y [Fig.13] avoir un décalage momentané avant le début de la rotation. Cela ne signifie (1) Fonction de commande du cou- pas qu’il y a un dysfonctionnement. ple de serrage * Ce décalage se produit alors que les circuits de l’outil sont activés quand...
  • Page 43: Fonction D'arrêt Automatique

    ) Autres REMARQUE: • Etat de la mèche et de la douille: • Les 3 barres du témoin indicateur de la matériau, quantité de jeu, etc. batterie clignotent lorsque la fonction • Utilisation d’un joint universel ou d’arrêt automatique est activée. d’un adaptateur de douille •...
  • Page 44 (le boulon particulier de- période de 5 minutes. vant être serré, le matériel utilisé, la méthode de maintien du boulon en place, etc.). Configuration du réglage de l’embrayage du couple de ser- EYFPA1C, EYFPA1J N·m (kgf·cm) 700 (7140) rage 600 (6120) 500 (5100) [Fig.16]...
  • Page 45 Conseils pour le niveau de détec- • Si vous appuyez sur le bouton A, la valeur de réglage du niveau de détec- tion du point de pré-serrage tion du point de pré-serrage et la valeur de réglage du nombre d'étapes de cou- Niveau de détec- Affi- Applications (réfé-...
  • Page 46: Réglage Du Signal Sonore

    Pour réinitialiser le compteur à 0, initia- 3. Appuyez sur les boutons pour lisez l'outil (reportez-vous à la page 47). changer la durée comme voulue. • La valeur maximale de compte d'opé- Fonctionne- ration de serrage est 990 000. Les opé- Affichage Secondes ment...
  • Page 47 Fonction de contrôle de la Affichage : la lettre “F” clignote. Témoin indicateur de la batterie : les bar- vitesse res supérieure et inférieure de la batterie clignotent. La vitesse (Tr/min) peut être changée selon le nombre de pressions sur l'interrupteur. [Fig.19] 1.
  • Page 48 Vérification des circuits de REMARQUE: Lorsque l'outil est réglé avec la télé- l'outil et de l'état des réglages commande, il peut accidentellement de la fonction de réduction recevoir le signal d'un autre outil s'il y des croisements des fils en a un à proximité. Réglez, si possible, l'outil dans une Appuyez sur le bouton D.
  • Page 49 [Batterie] Pour un usage sans risque • La batterie est conçue pour être installée Pour une utilisation correc- en deux étapes pour des raisons de sécuri- te de la batterie autonome té. Assurez-vous que la batterie est installée correctement dans l’unité principale avant toute utilisation.
  • Page 50: Entretien

    . ACCESSOIRES [Chargeur de batterie] Recharge Chargeur EY0L8 Lisez le mode d’emploi du chargeur de batte- rie Panasonic de la batterie autonome avant Batterie pour EYFPA1 d’effectuer la charge. EYFB60 Avant de charger la batterie Batterie pour EYFNA1 EYFB50 Chargez la batterie à une température de 5ºC (41ºF) à...
  • Page 51: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES REMARQUE : Indications de poids Supérieures ou égales à 1 kg : indiquées par 0,05 kg. Inférieures à 1 kg : indiquées par 0,01 kg. UNITE PRINCIPALE EYFPA1 EYFNA1 Modèle Moteur 1,6 V DC 18 V DC Taille du Simple □19,0 mm □12,7 mm...
  • Page 52: Uso Improprio

    Istruzioni originalmente scritte in: inglese 4) Non sottoporre lo strumento a sforzi tenendo premuto a metà il grilletto di con- Istruzioni originali tradotte in: altre lin- trollo velocità (modalità di controllo della velocità) in modo che il motore si arresti. .
  • Page 53 Simbolo Significato AVVERTIMENTO: • Usare esclusivamente i pacchi batteria Volt Panasonic progettati per l’uso con questo attrezzo ricaricabile. Corrente diretta • Panasonic non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni o inci- denti causati dall’uso di un pacco batteria No velocità di carica riciclato o contraffatto.
  • Page 54: Funzionamento

    Applicazione Presa (Tipo Attacco del gancio con piolo) 1. Staccare lo spinotto e il morsetto dal gan- Rimuovere l’anello di gomma e il piolo della presa. [Fig.6] IT IT [Fig.1] . Allineare i fori sul gancio con i fori sul corpo dell'attrezzo.
  • Page 55 NOTA: NOTA: • Qualora l’attrezzo non dovesse rispon- Prestare attenzione per evitare che dere al telecomando senza fili, anche oggetti possano entrare in contatto con quando il telecomando viene usato vici- l’interruttore a grilletto dell’utensile. no all’attrezzo, significherà che la batte- Se un oggetto entra in contatto con l’in- ria (CR05) è...
  • Page 56: Pannello Di Controllo

    Spia conferma serraggio PRECAUZIONE: • Verificare sempre la coppia di serraggio La spia per la conferma del serraggio può dell'attrezzo prima dell'uso. Gli aggiu- essere usata per verificare se la funzione di stamenti necessari dipendono dal tipo controllo della coppia è stata attivata. di collegamento filettato e vanno indi- Stato Attrezzo Luce spia...
  • Page 57: Funzione Di Spegnimento Automatico

    (2) Spia livello batteria (3) Luce LED • Usare la spia di livello della batteria per con- Questa funzione è limitata "Collegato al tasto trollare quanta energia è ancora presente luce LED". nella batteria. [Fig.14] • La durata della batteria varia leggermente in base alla temperatura ambiente e alle carat- Premere per accendere e spegnere la luce...
  • Page 58 Configurazione dell’imposta- EYFPA1C, EYFPA1J N·m (kgf·cm) zione frizione coppia 700 (7140) 600 (6120) [Fig.16] 500 (5100) 400 (4080) IT IT 1. Premere i tasti per selezionare 300 (3060) l’impostazione della frizione adatta al lavo- 200 (2040) ro da realizzare. 100 (1020)
  • Page 59 Linee guida per il livello di rilevazio- • Premendo il tasto A si può far passare la visualizzazione dal valore dell’impo- ne del punto di serraggio adeguato stazione del livello di rilevazione del punto di serraggio adeguato al valore Livello di rileva- dell’impostazione del numero di fasi zione del punto Applicazioni (riferi-...
  • Page 60: Impostazione Del Segnale Acu- Stico

    • Il valore massimo per i serraggi è 3. Premere i tasti per impostare la 990.000, oltre il quale le operazioni non tempistica desiderata. verranno conteggiate. Operazione Display Secondi Impostazione del segnale acu- 3 secondi stico IT IT 0,1 secondi Per il segnale acustico sono disponibili tre modalità.
  • Page 61 Funzione di controllo della Display: la lettera "F" lampeggia. Spia livello batteria: la tacca superiore e velocità quella inferiore della batteria lampeggiano. La velocità (RPM) può essere modificata in [Fig.19] base alla pressione del grilletto. 1. Impostare l’attrezzo sulla modalità di con- 3.
  • Page 62 Verifica dei circuiti e delle NOTA: Impostando con il telecomando, l'at- impostazioni per la riduzione trezzo potrebbe ricevere erroneamente della filettatura incrociata. segnali da altri dispositivi vicini. Se possibile, impostare in un ambien- Premere il tasto D. te separato o a distanza sufficiente in I circuiti dell'attrezzo e le impostazioni per la modo da evitare questo rischio.
  • Page 63 [Pacco batteria] Per un utilizzo sicuro • Il pacco batteria è stato ideato per essere Per un uso corretto del pacco installato tramite una procedura a due fasi batteria per motivi di sicurezza. Prima dell’uso, veri- ficareche il pacco batteria sia inserito corret- tamente nell’unità...
  • Page 64: Manutenzione

    . ACCESSORI [Caricabatterie] Ricarica Caricabatteria EY0L8 Leggere il manuale delle istruzioni del carica- batteria Panasonic per il pacco batteria prima Pacco batteria per EYFPA1 di ricaricarlo. IT IT EYFB60 Prima di caricare la batteria Pacco batteria per EYFNA1 EYFB50 Caricare la batteria ad una temperatura dai 5°C (41°F) ai 40°C (104°F).
  • Page 65: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE NOTA: Indicazioni sul peso 1 kg o più : indicato con 0,05 Meno di 1 kg : indicato con 0,01 APPARECCHIO PRINCIPALE EYFPA1 EYFNA1 Modello Motore 1,6 V DC 18 V DC Dimensione Mono attacco □19,0 mm □12,7 mm mandrino In assenza di carico 0 –...
  • Page 66 Originele gebruiksaanwijzing: Engels 4) Overbelast het gereedschap niet door de startschakelaar (toerentalregeling) slechts Vertaling van de originele gebruiksaan- zo ver in te drukken dat de motor tot stil- wijzing: Andere talen stand komt. . TOEPASSINGEN 5) Houd het gereedschap altijd goed vast en zwaai het niet in het rond om letsel tijdens Dit gereedschap is een snoerloze slagmoer- gebruik te voorkomen.
  • Page 67 Symbool Betekenis WAARSCHUWING: • Gebruik enkel Panasonic accu’s die Volt bestemd zijn voor gebruik met dit oplaad- bare gereedschap. Gelijkstroom • Panasonic kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade of ongelukken ver- oorzaakt door het gebruik van een gere- Geen laadsnelheid cyclede accu of een namaak-accu.
  • Page 68 Bevestigen van de bus . Verwijderen van de accu: Druk de knop in en schuif de accu naar (pen-type) voren. [Fig.5] Verwijder de rubberring en de pen van de bus. Bevestigen van de gereed- [Fig.1] schapshanger 1 Bevestig de bus aan het gereedschap. 2 Steek de pen naar binnen.
  • Page 69 Voordat u de afstandsbedie- [Gereedschap] ning gebruikt (de afstands- OPGELET: bediening is een los ver- Als een gereedschapshouder wordt gebruikt met de Panasonic EYF-serie krijgbaar accessoire) montagegereedschappen, dient u erop te letten dat de startschakelaar van het gereedschap niet tegen de gereed- [Fig.9] schapshouder stoot.
  • Page 70 OPMERKING: • Tijdens draaien in de achterwaartse richting Hoe dieper de snelheidsschakelaar • Het lampje is uit wanneer het gereed- wordt ingedrukt, hoe sneller de machine schap in bedrijf is. zal draaien. OPGELET: Bedieningspaneel Wanneer u het apparaat gebruikt door de trekker over te halen kan er mogelijk [Fig.13] een opstarttijd zijn voordat de draaiing...
  • Page 71: Automatische Uitschakelfunctie

    Automatische uitschakelfunctie 1) Bout • Boltdiameter: Het aanhaalmoment De automatische uitschakelfunctie is bedoeld neemt meestal toe wanneer de om een verlies aan aanhaalmoment te voor- boutdiameter groter is. komen als gevolg van een verminderde accu- • Aanhaalmoment-coëfficiënt (aan- spanning. Wanneer deze functie is geacti- gegeven door de fabrikant van de veerd, zal het gereedschap niet meer wer- bout), klasse, lengte enz.
  • Page 72 • Bij het verlaten van de fabriek staat het gereedschap in de “F” modus (de N·m (kgf·cm) EYFPA1C, EYFPA1J aanhaalmomentregelfunctie is uitge- 700 (7140) schakeld). 600 (6120) •...
  • Page 73: Belangrijke Informatie

    BELANGRIJKE INFORMATIE: . Druk op de toetsen om het beste • U kunt het aanhaalpunt-detectieniveau aanhaalpunt-detectieniveau te kiezen voor en de aanhaalpreventietijd tegelijk het werk dat wordt uitgevoerd. instellen door de aanhaalpreventietijd 3. Druk op de OK toets om het aantal aan- te veranderen (zie blz.
  • Page 74 . Druk tweemaal op de B-toets. Om de inspectie te vertragen terwijl de De instellingswaarde van de afbouwfout- huidige tellerwaarde van de vastdraai- reductiefunctie zal worden weergegeven. bewerking wordt behouden, selecteer dan een nieuwe instellingswaarde gro- 3. Druk op de -toetsen om de tijden ter dan de huidige instellingswaarde.
  • Page 75 Snelheidsregelingsfunctie 3. Druk op de OK-toets om de geselecteerde instelling te accepteren. De snelheid (omw/min) kan worden veran- Het bedieningspaneel stopt met knipperen derd door de hoeveelheid waarmee de start- en zal gaan branden. schakelaar wordt ingedrukt. Controleren van de gereed- 1.
  • Page 76 Controleren van de gereed- OPMERKING: Bij het instellen van het gereedschap schapscircuits en statusin- met behulp van de afstandsbediening stellingen van de kruisdraad- wordt wellicht een signaal ontvangen reductiefunctie. van een ander gereedschap als deze dichtbij het gereedschap ligt. Druk op de D-toets. Stel, indien mogelijk, het gereedschap De instellingen van de gereedschapscircuits in een andere kamer in of houd vol-...
  • Page 77 [Accu] Voor een veilig gebruik • Het aanbrengen van de accu moet om vei- Voor een juist gebruik van ligheidsredenen in twee stappen worden de accu uitgevoerd. Zorg dat de accu vóór gebruik goed op het gereedschap is bevestigd. [Fig.20] •...
  • Page 78 . ACCESSOIRES [Acculader] Opladen Lader EY0L8 Lees de handleiding van de Panasonic ac- culader voor de gebruikte accu voordat u met Accu voor EYFPA1 opladen begint. EYFB60 Voordat u de accu oplaadt Accu voor EYFNA1 EYFB50 Laad de accu op bij een temperatuur tussen 5°C en 40°C.
  • Page 79 SPECIFICATIES OPMERKING: Gewichtsindicatie Groter dan of gelijk aan 1 kg : aangeduid door 0,05 kg. Minder dan 1 kg : aangeduid door 0,01 kg. GEREEDSCHAP EYFPA1 EYFNA1 Model Motor 1,6 V DC 18 V DC Afmeting van Enkelvoudig □19,0 mm □12,7 mm boorkop uiteinde...
  • Page 80: Uso Pretendido

    Manual de instrucciones original: Inglés control de velocidad (modo de control de velocidad) para parar el motor. Traducción del manual de instrucciones original: Otros idiomas 5) Para prevenir lesiones durante el uso, sujete la herramienta con firmeza en todo . USO PRETENDIDO momento, y no la agite alrededor.
  • Page 81: Montaje

    Símbolo Significado ADVERTENCIA: • Solamente use paquetes de baterías Voltios Panasonic que están diseñados para uso con esta herramienta recargable. Corriente continua • Panasonic no se responsabiliza de los daños o accidentes causados por el uso de una batería reciclada o falsificada.
  • Page 82: Colocación Y Extracción

    Instalación del cubo (tipo . Para extraer la batería: Presione el botón y deslice el paquete de pasador) batería hacia adelante. [Fig.5] Remueva el anillo de caucho y el pasador del cubo. Colocación del colgador [Fig.1] de la herramienta 1 Instale el cubo en la herramienta. 2 Inserte el pasador.
  • Page 83 PRECAUCIÓN: accesorio opcional) Si se usa un colgador de la herramienta con herramientas de montaje de serie EYF Panasonic, asegúrese que el gati- [Fig.9] llo del disparador de la herramienta no golpee al colgador de la herramienta. Inserción de la batería...
  • Page 84: Panel De Controle

    NOTA: • Durante la operación de rotación en reversa Cuanto más se tira del gatillo, mayor es • La lámpara se apaga cuando la herra- la velocidad. mienta está en operación. PRECAUCIÓN: Cuando se opera la herramienta tirando Panel de controle del disparador, puede que genere un intervalo momentáneamente antes de [Fig.13]...
  • Page 85: Función De Apagado Automático

    Función de apagado automático 1) Perno • Diámetro del perno: El par de La función de apagado automático ha sido torsión de apriete generalmen- diseñada para evitar la pérdida del par de tor- te aumenta con el diámetro del sión de apriete debido al voltaje reducido de perno.
  • Page 86 NOTA: do para sostener el perno en posición, etc.). • Las herramientas despachadas desde la fábrica se ajustan al modo “F” (fun- N·m (kgf·cm) EYFPA1C, EYFPA1J ción de control de par de torsión apa- 700 (7140) gada). 600 (6120) •...
  • Page 87 • Después de cambiar el ajuste, asegú- . Presione los botones para deter- rese de comprobar el nuevo valor esta- minar el mejor nivel de detección de punto blecido. (Véase la página 90.) de apriete exacto para el trabajo que usted está...
  • Page 88 Función de detección de error Número de operacio- Operación Visor nes de apriete por interrupción 990.000 La función de detección de error por interrup- ción hace que parpadee el indicador rojo si el 10.000 trabajo termina más rápidamente que el tiem- po ajustado, por ejemplo durante el reapriete APAGADO de un tornillo previamente apretado o el atas-...
  • Page 89 Ajuste de la luz LED Inicialización de todos los ajustes Puede seleccionar entre dos modos de luz LED. 1. Ajuste de la herramienta para ajustar el Ajustes de fábrica modo de configuración. (Véase la página • Ajuste de embrague de par de torsión: 86).
  • Page 90 Verificación de los ajus- Verificación de los circuitos de la herramienta y el estado tes de herramienta de los ajustes de la función • Cuando la herramienta se detiene, el valor de reducción de forzado de de ajuste actual se muestra durante aproxi- rosca madamente  segundos.
  • Page 91 Visualización de error En caso de mal funcionamiento de una herramienta o un paquete de batería, el panel de control visualizará un mensaje de error. Sírvase verificar la herramienta o el paquete de batería de la manera que se describe en el diagrama siguiente antes de someterlos al servicio. Visor Causa probable Acción correctiva...
  • Page 92 [Bloque de pilas] Para un uso más seguro • La batería está diseñada para conectarse Para un uso adecuado de siguiendo dos pasos por motivos de seguri- la batería dad. Compruebe que la batería está conec- tada correctamente en la unidad principal antes de utilizar la herramienta.
  • Page 93: Mantenimiento

    [Cargador de la batería] Carga Cargador EY0L8 Lea el manual de operación para el cargador de la batería Panasonic para el paquete de Paquete de batería para EYFPA1 baterías antes de la carga. EYFB60 Antes de cargar la batería Paquete de batería para EYFNA1 EYFB50 Cargue la batería a una temperatura de 5ºC...
  • Page 94: Especificaciones

    VII. ESPECIFICACIONES NOTA: Indicación de peso Mayor o igual a 1 kg : indicado por 0,05 kg. Menos de 1 kg : indicado por 0,01 kg. UNIDAD PRINCIPAL EYFPA1 EYFNA1 Modelo Motor 1,6 V DC 18 V DC Tamaño del Extremo portaherra- □19,0 mm...
  • Page 95: Tilsigtet Brug

    Oprindelige instruktioner: Engelsk 4) Belast ikke værktøjet ved at holde hastig- hedskontroltriggeren halvt ned (hastig- Oversættelse af de oprindelige instruk- hedskontrolfunktion), således at motoren tioner: Andre sprog stopper. . TILSIGTET BRUG 5) Undgå skader under brugen ved altid at holde værktøjet stabilt og ikke vifte med Dette værktøj er en akku-slagnøgle som kan det.
  • Page 96 Panasonic-batteripakninger, som er beregnet til brug med dette genopladelige værktøj. Jævnstrøm • Panasonic kan ikke holdes ikke ansvarlig for skader eller uheld, som er forårsaget Ubelastet hastighed af anvendelse af en genbrugt batteripak- ning eller en ikke-original batteripakning. Omdrejninger eller slag pr.
  • Page 97 Montering af holderen Montering af værktøjsop- (Stifttype) hænget Fjern holderens gummiring og stift. 1. Tag stiften og klemmen af værktøjsophæn- [Fig.1] [Fig.6] 1 Monter holderen på værktøjet. 2 Sæt stiften ind. (Vær påpasselig med at . Sæt hullerne på værktøjsophænget ud for sætte stifthullerne på...
  • Page 98 Hvis der anvendes en værktøjsholder ning af værktøjet når der trækkes i trig- med Panasonic monteringsværktøj geren. Dette signalerer ikke en fejl. i EYF-serien, skal man sørge for, at * Denne forsinkelse opstår som værktø- værktøjets triggeromskifter ikke ram-...
  • Page 99 Lampe til bekræftelse af stramning troller forsøgsskruningerne med en momentnøgle. Forkert anvendelse af Lampen til bekræftelse af stramning kan værktøjet kan resultere i en for stor eller anvendes til at kontrollere, om funktionen for en utilstrækkelig stramning. stramningsmomentkontrol er opnået. •...
  • Page 100 FORSIGTIG: Indikator Batteristatus • Det indbyggede LED-lys er beregnet til Fuldt opladet at oplyse et lille arbejdsområde midler- tidigt. • Anvend det ikke som erstatning for en almindelig lommelygte, da det ikke har Ca. 40% eller mindre er tilbage tilstrækkelig lysstyrke. Forsigtig: UNDLAD AT STIRRE IND I STRÅLEN Blinker...
  • Page 101 N·m (kgf·cm) EYFPA1C, EYFPA1J punktet nås.) 700 (7140) Høj • S t r a m n i n g a f 600 (6120)
  • Page 102: Vigtig Information

    Funktion for detektering af • Ændring af detektionsniveauet for til- pasningspunktet fra ”L1” til ”L” kan indskrænkningsfejl øge drejningsmomentet. Indstil antallet af drejningsmomenttrin igen, når denne Funktionen for detektering af indskrænknings- ændring er udført. fejl får en rød indikator til at blinke, hvis arbej- •...
  • Page 103 BEMÆRK: 4. Tryk på OK-knappen for at acceptere den nye indstilling. • Når det tilbageværende antal stram- ningoperationer er 10.000 eller færre, BEMÆRK: vil displayet skifte mellem “Setting” (ind- Værktøjet leveres med LED-lysfunktio- stilling) og “1.” Når det tilbageværende nen sat til d1 som standard. antal stramningoperationer har nået 0, vil værdien “0”...
  • Page 104 Kontrol af status af LED-lyset . Tryk på C-knappen. Kontrolpanelet begynder at blinke. og funktionen for indstillinger- Display: Bogstavet “F” blinker til og fra. ne af detektering af indskrænk- Akku-indikatorlampe: Batteriets øvre og nedre bjælker blinker til og fra. ningsfejl og hastighedskontrol. [Fig.19] Tryk på...
  • Page 105 Fejldisplay I tilfælde af, at et værktøj eller en akku fungerer forkert, vil kontrolpanelet vise en fejlmeddelelse. Kontroller venligst værktøjet eller akkuen som beskrevet i nedenstående skema, inden du får dem serviceret. Display Sandsynlig årsag Afhjælpning Indstillingsfejl Initialiser værktøjet igen ved hjælp af fjernbetjeningen.
  • Page 106 [Akku] For sikker brug • Batteripakken er beregnet til at blive installe- Korrekt brug af akkuen ret ved at følge en fremgangsmåde med to trin for sikkerhedens skyld. Kontroller, at bat- [Fig.20] teripakken er korrekt installeret i hovedenhe- den inden brug. •...
  • Page 107 . TILBEHØR [Batterioplader] Opladning Oplader EY0L8 Læs brugsvejledningen for Panasonic-batteri- opladeren til batteripakningen inden opladning Akku for EYFPA1 udføres. EYFB60 Inden batteriet oplades Akku for EYFNA1 EYFB50 Oplad batterierne ved en temperatur på 5°C til 40°C. Fjernbetjening EYFA31 Batteripakningen kan ikke oplades ved en temperatur under 5°C.
  • Page 108: Tekniske Specifikationer

    TEKNISKE SPECIFIKATIONER BEMÆRK: Vægtangivelse Større end eller lig med 1 kg : angivet med 0,05 kg. Mindre end 1 kg : angivet med 0,01 kg. HOVEDENHED EYFPA1 EYFNA1 Model Motor 1,6 V DC 18 V DC Patronstør- Enkelt ende □19,0 mm □12,7 mm relse Ubelastet hastighed...
  • Page 109: Felaktig Användning

    Originalanvisningar: Engelska 5) För att minska risken för skador under användningen ska du alltid hålla stadigt i Översättning av originalanvisningarna: verktyget och undvika att vifta med det. Andra språk 6) Kontrollera att det inte finns några dolda .ÄNDAMÅL gas- eller vattenledningar, eller elkablar, i området där du ska arbeta.
  • Page 110 Använd inget annat batteri än det ladd- Volt ningsbara Panasonic-batteri som är avsett för detta verktyg. Direkt ström • Panasonic påtar sig inget ansvar för even- tuella skador eller olyckor orsakade av användningen av ett återvunnet eller ett Tomgångsvarv oäkta batteri. •...
  • Page 111 Montering av hylsa (stift- Fästa verktygshängaren typ) 1. Ta loss sprinten och klämman från verk- tygshängaren. Ta loss gummiringen och sprinten från hylsan. [Fig.6] [Fig.1] . Passa in hålen på verktygshängaren med 1 Sätt på hylsan på verktyget. hålen på verktygshuset. 2 Skjut in sprinten (med sprinthålen på...
  • Page 112 Om en verktygshållare används med lerats , eller efter det att verktyget inte Panasonic EYF-serie monteringsverk- har använts under minst 1 minut (eller tyg, se till att verktygets avtryckare inte minst 5 minuter när LED-lysdioden är ligger mot verktygshållaren.
  • Page 113 VIKTIGT: et på den hylsa som används. Reglera momentet efter behov i enlighet med När verktyget stannar automatiskt efter det arbete som utförs. Åtdragningsmo- att startomkopplaren har släppts upp mentet för en bult varierar i enlighet vid åtdragning med slagning och sedan med de faktorer som beskrivs nedan.
  • Page 114 Automatisk strömavslagning . Tryck in startomkopplaren samtidigt som knappen hålls intryckt och släpp sedan Funktionen för automatisk strömavslagning är upp både knappen och startomkoppla- avsedd att förhindra sämre åtdragningsmo- ren. ment på grund av minskad batterispänning. Alla LED-lampor slocknar, varefter manö- Efter att funktionen har aktiverats kan verk- verpanelen börjar blinka och konfigure- tyget inte startas med avtryckaren förrän bat-...
  • Page 115: Viktig Information

    EYFPA1C, EYFPA1J N·m (kgf·cm) er eller defor- innan fastdrag- 700 (7140) meras etc. ningspunkten 600 (6120) nås.)
  • Page 116 • Verktyget levereras med avkänningsni- 4. Tryck på bekräftelseknappen för att veri- vån för fastdragningspunkt inställd på fiera den nya inställningen. ”L1”. När funktionen för reducering av kors- • Om antalet momentsteg har ställts in gängning är PÅ, kommer den inställda enligt nedan kan avkänningsnivån för tiden att börja räknas efter att verktyget fastdragningspunkt inte ändras från ”L1”...
  • Page 117 Initialisering av alla inställ- . Tryck på A-knappen en gång. Det aktuella inställningsvärdet visas. ningar 3. Tryck på knapparna för att ställa in önskat värde. Fabriksinställningar Indikerings- • Momentkopplingens inställning: ”F” Funktion fönster (momentstyrning av) Ingen summer • Avkänningsnivå för fastdragningspunkt Summer åtföljer grön indikator →...
  • Page 118 Kontroll av statusen för inställ- Kontroll av verktygskretsarna ningen av momentkoppling och och av statusen för inställning- avkänningsnivå för fastdragnings- arna av funktionen för reduce- punkt och summerinställningar ring av korsgängning Tryck på A-knappen. Tryck på D-knappen. Värdena för inställningen av momentkopp- Verktygskretsarna och inställningarna av funk- ling och avkänningsnivå...
  • Page 119 Felindikering I händelse av funktionsoduglighet på verktyget eller batteriet, visas ett felmeddelande på manö- verpanelen. Kontrollera i så fall verktyget eller batteriet såsom beskrivs i tabellen nedan, innan service påkallas. Indikeringsfönster Trolig orsak Korrigeringsåtgärd Inställningsfel Initialisera om verktyget med hjälp av fjärrkontrollen.
  • Page 120 [Batteri] För säker användning • Batteriet ska monteras genom vidta att två Korrekt hantering av batteri säkerhetsåtgärder. Kontrollera att batteriet är ordentligt monterat på huvudenheten före [Fig.20] användning. • Om batteriet inte är ordentligt anslutet när • Batteriet har en begränsad livslängd. en brytare slås på...
  • Page 121 . TILLBEHÖR [Batteriladdare] Laddning Laddare EY0L8 Läs bruksanvisningen till den Panasonic bat- teriladdare som hör till batteriet, innan ladd- Batteri för EYFPA1 ning påbörjas. EYFB60 Före laddning av batteri Batteri för EYFNA1 EYFB50 Ladda batteriet vid en temperatur på 5°C till 40°C.
  • Page 122 SPECIFIKATIONER OBSERVERA: Viktangivelse Mer än eller lika med 1 kg : angivet med 0,05 kg. Mindre än 1 kg : angivet med 0,01 kg. SLAGSKRUVDRAGARE EYFPA1 EYFNA1 Modell Motor 1,6 V DC 18 V DC Chuckstorlek Enkeländad □19,0 mm □12,7 mm Tomgångsvarvtal 0 –...
  • Page 123: Tiltenkt Bruk

    Opprinnelige bruksanvisninger: Engelsk 6) Sørg for at det ikke finnes skjulte gasseller vannrør, eller elektriske kabler i arbeids- Oversettelse av de opprinnelige bruksan- området. Kommer du i kontakt med skjul- visningene: Andre språk te rør eller ledninger, kan det føre til elek- .
  • Page 124 Symbol Betydning ADVERSEL: • Ikke bruk andre enn Panasonic batteri- Volt pakker som er laget for bruk med dette oppladbare verktøyet. Likestrøm • Panasonic er ikke ansvarlig for skader eller ulykker som skjer på grunn av bruk av gjenbrukte eller falske batteripakker.
  • Page 125 Festehylse (pinnetype) Feste verktøyopphenger 1. Løsne tappen og klemmen fra verktøyopp- Fjern hylsens gummiring og pinne. hengeren [Fig.1] [Fig.6] 1 Fest hylsen til verktøyet. . Juster hullene på verktøyopphengeren 2 Sett inn pinnen. (Vær nøye med å innrette med hullene på verktøyhuset. pinnehullene på...
  • Page 126 LED er på). Rotasjon vil starte FORSIKTIG: uten forsinkelse under andre gangs Hvis en verktøyholder brukes med og etterfølgende bruk. Panasonic EYF-serie monteringsverk- tøy, pass på at verktøyets utløserbryter Strammebekreftelseslampe ikke treffer verktøyholderen. Den kan kjøre verktøyet ved et uhell og føre til Strammebekreftelseslampen kan brukes for feil på...
  • Page 127 FORSIKTIG: 1) Bolt Når verktøyet stopper automatisk etter • Boltdiameter: Strammemoment at bryteren har blitt sluppet under slag- øker generelt med boltdiameter. modusstramming og deretter trykket • Momentfaktor (indikert av boltpro- inn igjen innen 1 sekund, vil den røde dusenten), grad, lengde osv. lampen lyse for å...
  • Page 128 MERK: MERK: • Alle 3 søylene på batteriindikasjonslam- • Verkøyet sendes fra fabrikken satt til pen vil blinke når automatisk av-funk- “F”-modus (momentkontrollfunksjon sjon er aktivert. av). • Når batteriindikasjonslampen begynner • Kontrollpanelet vil slå seg av dersom å blinke, bør batteripakken lades (eller verktøyet ikke blir brukt på...
  • Page 129 (Bruk til arbeid • Tilstramning av som brukes, metode for å holde bolten osv.). karakterisert av bolter i materia- lave belastninger ler som sprekker N·m (kgf·cm) EYFPA1C, EYFPA1J 700 (7140) eller deformeres før man rekker lett osv. fremspringspunk- 600 (6120) tet.) 500 (5100) Høy...
  • Page 130 • Verktøyet sendes ut fra fabrikken med 4. Trykk på OK-knappen for å akseptere den fremspringspunktdeteksjonsnivået satt nye innstillingen. til ”L1”. Når reduksjonsfunksjonen for krysstråd er • Når antallet dreiemomenttrinn er blitt PÅ, vil den innstilte tiden regnes ut etter at satt som nedenfor, kan fremsprings- verktøyet betjenes i revers i cirka 360°.
  • Page 131 Lydsignalinnstilling Betjening Funksjon Hastighetskontroll PÅ Du kan velge mellom tre lydsignalmodi. Hastighetskontroll AV 1. Still inn verktøyet på innstillingskonfigura- sjonsmodus. (Se side 18.) 4. Trykk på OK-knappen for å akseptere den . Trykk på A-knappen én gang. nye innstillingen. Gjeldende innstillingsverdi vil vises. Initialisere alle innstillinger 3.
  • Page 132 Kontroller status til påvisning Kontrollere verktøykretsene av dreiemomentkløtsj og innstil- og innstillingsstatus for reduk- lingene for deteksjon av frems- sjonsfunksjonen for krysstråd pring og summelyd Trykk på D-knappen. Verktøykretsene og innstillingsstatus for Trykk på A-knappen. reduksjonsfunksjonen for krysstråd vil vises (i Momentkløtsj, innstilling av deteksjon av den rekkefølgen).
  • Page 133 Feildisplay Dersom feil på verktøyet eller batteripakken oppstår, vil kontrollpanelet vise en feilmelding. Sjekk verktøyet eller batteripakken som beskrevet i følgende diagram før du får service på dem. Display Sannsynlig årsak Korrigerende handling Innstillingsfeil Omstart verktøyet med fjernkon- trollen. (Se side 131.) Batteripakken er for varm.
  • Page 134 [Batteripakke] For trygg og sikker bruk • Batteripakken skal installeres i henhold til en For riktig bruk av batteri- to-trinns sikkerhetsforanstaltning. Sørg for at pakke batteripakken er korrekt installert I hoveden- heten før bruk. [Fig.20] • Dersom batteripakken ikke er koblet til kor- rekt når bryteren er slått på, vil varsellam- pen for overoppheting og varsellampen for •...
  • Page 135 . TILLEGGSUTSTYR [Batterilader] Lading Lader EY0L8 Les bruksmanualen for Panasonic batterilader for batteripakken før lading. Batteripakke for EYFPA1 EYFB60 Før lading av batteriet Batteripakke for EYFNA1 Lad batteriet ved en temperatur på 5°C (41°F) EYFB50 til 40°C (104°F). Fjernkontroll Batteripakken kan ikke lades ved en temperatur EYFA31 mindre enn 5°C (41°F).
  • Page 136 SPESIFIKASJONER MERK: Vektindikasjon Større enn eller tilsvarende 1 kg : indikert med 0,05 kg. Mindre enn 1 kg : indikert med 0,01 kg. HOVEDENHET EYFPA1 EYFNA1 Modell Motor 1,6 V DC 18 V DC Kjoksstørrelse Enkeltendet □19,0 mm □12,7 mm Hastighet uten belastning 0 –...
  • Page 137: Virheellinen Käyttö

    Alkuperäiset ohjeet: englanti 4) Älä kuormita työkalua pitämällä nopeu- densäätökytkintä puolessa välissä (nopeu- Alkuperäisten ohjeiden käännös: muut den säätömuoto) niin, että moottori pysäh- kielet tyy. . TARKOITETTU 5) Vältät käytönaikaiset vammat pitämäl- KÄYTTÖTAPA lä työkalusta vakaasti kiinni koko ajan ja välttämällä...
  • Page 138 Symboli Merkitys VAROITUS: • Älä käytä muita kuin Panasonic-akkuja, Volttia jotka on suunniteltu tämän ladattavan työ- kalun käyttöön. Tasavirta • Panasonic ei ole vastuussa vahingois- ta tai onnettomuuksista, jotka aiheutuvat kierrätetyn tai väärennetyn akun käytöstä. Tyhjäkäyntinopeus • Älä hävitä akkua polttamalla äläkä saata sitä...
  • Page 139 Hylsyn kiinnittäminen Työkalun pidikkeen kiin- (nastatyyppi) nittäminen 1. Irrota tappi ja kiinnitin työkalun pidikkeestä Irrota hylsyn kumirengas ja nasta. [Fig.6] [Fig.1] . Kohdista työkalun pidikkeen reiät työkalun 1 Kiinnitä hylsy työkaluun. rungossa olevien reikien kanssa. 2 Aseta nasta. (Kohdista hylsyn ja työkalun nastan reiät.) [Fig.7] 3 Kiinnitä...
  • Page 140 . Aseta paristo ja paina pidin takaisin pai- HUOMAA: kalleen. Ole varovainen ja varmista, ettei mikään pääse kosketuksiin työkalun liipaisin- HUOMAA: kytkimen kanssa. Jos jokin pääsee • Jos työkalu ei reagoi langattomaan kosketuksiin työkalun liipaisinkytkimen kaukosäätimeen vaikka kaukosäädin- kanssa, vaikka eteenpäin/taaksepäin tä...
  • Page 141 Kiristyksen varmistuslamppu HUOMAUTUS: • Tarkasta aina työkalun vääntömomentti Kiristyksen varmistuslampusta voidaan tar- ennen käyttöä. Vaadittava säätö riip- kastaa onko vääntömomentin säätötoiminto puu kierreliitännän tyypistä ja voidaan käynnistetty. parhaiten määrittää testaamalla käy- Työkalun tila Lamppunäyttö tännössä. Tarkista testiruuvaukset Kiristys suoritettu Vihreä momenttiavaimella.
  • Page 142 • Älä käytä sitä korvaamaan tavallista Merkkivalo Akun tila taskulamppua, sillä sen kirkkaus ei ole Täysin ladattu riittävä. HUOMAUTUS : ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN. Muiden kuin tässä kuvattujen säätimien tai Noin 40 % tai vähemmän säätöjen käyttö tai toimenpiteiden suorittaminen jäljellä saattaa altistaa vaaralliselle säteilylle.
  • Page 143: Tärkeitä Tietoja

    N·m (kgf·cm) EYFPA1C, EYFPA1J 700 (7140) • Pulttien kiristys Korkea 600 (6120) m a t e r i a a l e i h i n , (Käytä korkea- joissa on epäsuo-...
  • Page 144 • A-painikkeen painaminen kytkee näyt- Käyttö Näyttö Sekuntia töä tiukan pisteen tunnistustason sää- 3 sekuntia töarvon ja vääntömomenttivaiheiden säätöarvon välillä. 0,1 sekuntia • Tehtaalla tiukan pisteen tunnistustaso on säädetty arvoon ”L1”. POIS • Kun vääntömomenttivaiheiden määrä on säädetty alla näytetyllä tavalla, tiu- 4.
  • Page 145 Äänimerkin asetus Käyttö Toiminto Nopeuden hallinta PÄÄLLÄ Valittavana on kolme äänimerkkitilaa. Nopeuden hallinta POIS 1. Aseta työkalu asetusten määritystilaan. (Katso sivu 14). 4. Hyväksy uusi asetus painamalla OK-paini- . Paina A-painiketta kerran. ketta. Nykyinen asetusarvo tulee näkyviin. Kaikkien säätöjen palaut- 3.
  • Page 146 Kiristysmomentin kytkimen ja Työkalun piirien ja kierteiden kiristyspisteen tunnistustason kohdistusvirheiden vähentä- asetusten sekä merkkiäänen mistoiminnon asetusten tar- asetusten tilan tarkistaminen kistaminen Paina A-painiketta. Paina D-painiketta. Kiristysmomentin kytkimen, kiristyspisteen Työkalun piirit ja kierteiden kohdistusvirheiden tunnistustason sekä merkkiäänen asetusarvot vähennystoiminnon asetukset tulevat näkyviin tulevat näkyviin (tässä...
  • Page 147 Virhenäyttö Jos työkalu tai akku toimii virheellisesti, säätöpaneeli näyttää virheilmoituksen. Tarkasta työkalu tai akku seuraavassa taulukossa kuvatulla tavalla, ennen kuin otat yhteyden huoltoon. Näyttö Todennäköinen syy Korjaustapa Asetusvirhe Palauta työkalu oletusasetuksille kaukosäätimellä. (Katso sivu 145). Akku on liian kuuma. Lopeta työskentely ja anna akun jäähtyä, ennen kuin jatkat työkalun käyttämistä.
  • Page 148 [Akku] Turvallisen käytön takaamiseksi • Akku on suunniteltu asennettavaksi kahden Akun oikea käyttö turvallisuutta koskevan toimenpiteen jäl- keen. Varmista ennen käyttöä, että akku on [Fig.20] asennettu kunnolla pääyksikköön. • Jos akkua ei ole asennettu kunnolla, kun • Ladattavien akkujen käyttöaika on rajoitettu. laite käynnistetään, ylikuumenemisen varoi- •...
  • Page 149 . LISÄVARUSTEET [Akkulaturi] Lataus Laturi EY0L8 Lue Panasonic-akun akkulaturin käyttöohjeet ennen lataamista. Akku EYFPA1-mallia varten EYFB60 Ennen akun lataamista Akku EYFNA1-mallia varten Lataa akku lämpötilassa 5 °C (41 °F) - 40 °C EYFB50 (104 °F). Kaukosäädin Akkua ei voi ladata alhaisemmassa lämpötilassa EYFA31 kuin 5 °C (41 °F).
  • Page 150: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT HUOMAA: Painon osoitin 1 kg tai enemmän : ilmoitetaan 0,05 kg:n tarkkuudella. Alle 1 kg : ilmoitetaan 0,01 kg:n tarkkuudella. PÄÄLAITE EYFPA1 EYFNA1 Malli Moottori 1,6 V DC 18 V DC Istukan koko Yksipäinen □19,0 mm □12,7 mm Nopeus ilman kuormaa 0 –...
  • Page 151: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Oryginał instrukcji: Angielski 3) W trakcie ładowania, ładowarka może się nieznacznie nagrzewać. Jest to normalne. Tłumaczenie oryginału instrukcji: Inne NIE wolno ładować akumulatora przez języki długi okres czasu. . UŻYTKOWANIE ZGODNE 4) Nie wolno obciążać narzędzia trzyma- jąc język spustowy z regulacją prędkości Z PRZEZNACZENIEM wciśnięty do połowy (tryb regulacji pręd- kości) tak, że silnik staje.
  • Page 152 Panasonic prze- znaczone do pracy w narzędziach aku- mulatorowych. Prąd stały • Firma Panasonic nie ponosi żadnej odpo- wiedzialności za szkody lub wypadki spo- Prędkość bez obciążenia wodowane użyciem regenerowanych lub podrabianych akumulatorów. Liczba obrotów lub ruchów •...
  • Page 153 Przyłączanie gniazda (typ Mocowanie uchwytu na wtyk) narzędzie 1. Odczepić sworzeń i zacisk od uchwytu na Usuń gumowy pierścień gniazda i wtyk. narzędzia [Fig.1] [Fig.6] 1 Przyłącz gniazdo do narzędzia. 2. Wyrównać otwory na uchwycie na narzę- 2 Włóż wtyk. (Należy wyrównać otwory wty- dzia z otworami na korpusie narzędzia.
  • Page 154 OSTRZEŻENIE: Między momentem pociągnięcia za Jeśli stosujemy oprawkę do narzędzi z język spustowy a załączeniem obrotów serii Panasonic EYF, należy upewnić może występować pewne opóźnienie. się że przełącznik zapadki jest bez- Nie świadczy to o usterce. pieczny, nie narażony na uderzenia * Wspomniane opóźnienie występuje,...
  • Page 155: Panel Sterowania

    • Narzędzie należy użytkować zawsze z Status narzędzia Ekran lampki całkowicie włączonym przełącznikiem. Dokręcanie zakończone (z Zielony Funkcja kontroli momentu obrotowego funkcją kontroli momentu (Przez ok.  nie zostanie uruchomiona, jeśli prze- obrotowego) sekundy) łącznik nie jest wystarczająco włączony, • Dokręcanie niezakończone Czerwony co zapobiega automatycznemu wyłą- •...
  • Page 156 OSTRZEŻENIE: Wskaźnik Status akumulatora • Wbudowana dioda LED oświetla tym- Całkowicie naładowany czasowo niewielki obszar roboczy. • Nie należy stosować jej jako substytu- tu zwykłej latarki, gdyż nie produkuje wystarczająco jasnego światła. Pozostało ok. 40% lub mniej OSTRZEŻENIE : NIE NALEŻY PATRZEĆ NA PROMIEŃ.
  • Page 157 (od dokręcanego sworznia, stoso- wanego sprzętu, metody przytrzymywania Poziom wykry- sworznia itd.). cia punktu kasa- Zastosowania Ekran cji luzów w złą- (referencja) EYFPA1C, EYFPA1J N·m (kgf·cm) czu śrubowym 700 (7140) Niski 600 (6120) (Do pracy cha- 500 (5100) rakteryzującej •...
  • Page 158 • Jeśli narzędzie zatrzyma się przed 3. Naciśnij przyciski , aby zmienić osiągnięciem punktu kasacji luzów w ustawienie na WŁĄCZONY lub WYŁĄ- złączu śrubowym na poziomie wykrycia CZONY. “L1,” należy ustawić poziom wykrycia Wyświetlacz Funkcja punktu kasacji luzów na złączu śrubo- wym na “L.”...
  • Page 159 PAMIĘTAJ: 3. Naciśnij przyciski , aby ustawić Narzędzia wyposażone w sygnał dźwię- wybraną wartość. kowy domyślnie mają ustawiony tryb b0. Wyświet- Liczba wykonanych Obsługa lacz dokręceń Ustawienie diody LED 990 000 Można wybrać dwa tryby diody LED. 1. Ustaw narzędzie na tryb konfiguracji usta- 10 000 wień.
  • Page 160 Inicjalizacja wszystkich Naciśnij przycisk A. Zostaną wyświetlone (w tej kolejności) sprzę- ustawień gło momentu obrotowego i wartości ustawie- nia sygnału dźwiękowego. Przykład: Jeśli sprzęgło momentu obrotowe- Ustawienia fabryczne go jest ustawione na 30, ustawienie poziomu • Ustawienie sprzęgła momentu obro- wykrycia punktu kasacji luzów w złączu śru- towego: “F”...
  • Page 161 Ekran błędu W przypadku awarii narzędzia lub akumulatora, panel sterowania wyświetli komunikat o błędzie. Przed oddaniem do serwisu proszę skontrolować narzędzie lub akumulator zgodnie z opisem w następującej tabeli. Wyświetlacz Prawdopodobna przyczyna Czynność korekcyjna Błąd ustawienia Ponownie inicjuj narzędzie za po- mocą...
  • Page 162: Bezpieczne Użytkowanie

    [Akumulator] Bezpieczne użytkowanie • Akumulator należy instalować z uwzględnie- Prawidłowa eksploatacja niem dwóch poniższych zasad bezpieczeń- akumulatora stwa. Przed użyciem upewnić się, że aku- mulator jest prawidłowo zainstalowany w urządzeniu zasadniczym. [Fig.20] • Jeżeli akumulator nie jest dobrze podłączo- ny, po ustawieniu przełącznika w pozycji •...
  • Page 163 . AKCESORIA [Ładowarka akumulatorów] Ładowanie Ładowarka EY0L8 Przeczytaj instrukcję obsługi ładowarki Pana- Akumulator dla EYFPA1 sonic przed ładowaniem akumulatora. EYFB60 Przed naładowaniem aku- Akumulator dla EYFNA1 mulatora EYFB50 Zdalne sterowanie Ładuj akumulator w temperaturze od 5°C EYFA31 (41°F) do 40°C (104°F). Pokrowiec narzędzia EYFPA1 Nie wolno ładować...
  • Page 164: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE PAMIĘTAJ: Wskaźnik wagi 1 kg lub więcej : oznaczone 0,05 kg. Mniej niż 1 kg : oznaczone 0,01 kg. GŁÓWNA JEDNOSTKA EYFPA1 EYFNA1 Model Silnik 1,6 V DC 18 V DC Rozmiar Końcówka □19,0 mm □12,7 mm uchwytu pojedyncza Brak prędkości ładunku 0 –...
  • Page 165: Kullanim Amaci

    Orijinal talimatlar: İngilizce 6) Çalışacağınız alanda saklı gaz veya su boruları ile elektrik kabloları bulunmadı- Orijinal talimatların çevirisi: Diğer diller ğından emin olun. Saklı borular veya kab- . KULLANIM AMACI lolara temas etmek elektrik çarpmasına ya da su veya gaz kaçaklarına neden ola- Bu alet bir Kablosuz Darbeli Anahtar olup, cı- bilir.
  • Page 166 üzere tasarlanmış olan Pana- sonic pil takımları dışında piller kullanma- yın. Doğru akım • Panasonic geri dönüştürülmüş ya da sahte pil takımlarının kullanımından kay- Yüksüz çalışma hızı naklanan hasar ya da kazalardan sorumlu olmayacaktır. Dakika başına devir veya gitgel •...
  • Page 167 Kovanın Takılması (Pim tipi) Alet askısının takılması 1. Pimi ve klipsi alet askısından sökün. Kovanın lastik halkasını ve pimini çıkarın. [Fig.6] [Fig.1] 2. Alet askısı üzerindeki delikleri aletin göv- 1 Kovanı alete takın. desi üzerindeki deliklerle aynı hizaya geti- 2 Pimi takın. (Pim deliklerini kovana ve alete rin.
  • Page 168 [Ana Ünite] kullanılmadığında tetik ilk defa çekildi- ğinde devre sisteminin başlatılması DİKKAT: gerekliliğidir. İkinci ve sonraki çalıştır- Eğer alet tutucusu, Panasonic EYF ma işlemlerinde dönüş herhangi bir montaj aletleri ile kullanılırsa, aletin tetik gecikme olmaksızın başlayacaktır. anahtarının alet tutucusuna dokunma- Sıkma onay lambası...
  • Page 169: Kontrol Paneli

    NOT: 1) Cıvata • Aşağıdaki durumlarda sıkma onay lam- • Cıvata çapı: Sıkma torku genellikle bası yanmaz: cıvata çapı ile birlikte artar. • Tork kavraması "F" olarak ayarlandığın- • Tork çarpanı (cıvata üreticisi tara- fından belirtilir), sınıfı, uzunluğu, • Geri dönüşlü işlemlerde •...
  • Page 170 Aletin yapılandırma modu- Otomatik kapama işlevi na alınması Otomatik kapama işlevi, azalan pil voltajı nedeniyle sıkma torkunun kaybolmasını önle- mek için tasarlanmıştır. Bu işlev devreye girdi- 1. Kontrol panelini kapatın. ğinde, tetiğe basılsa dahi pil takımı şarj edile- Kontrol paneli açıksa, pil takımını çıkarın ne (veya yeni bir ünite ile değiştirilene) kadar ve yeniden takın.
  • Page 171 N·m (kgf·cm) EYFPA1C, EYFPA1J nın.) 700 (7140) • Delikleri yanlış 600 (6120) Yüksek hizalanmış olan 500 (5100) (Oturma nok- m a l z e m e l e r d e tasına ulaşana...
  • Page 172 • Tork aşamalarının sayısı aşağıdaki gibi 4. Yeni ayarı kabul etmek için OK (Tamam) ayarlandığında, oturma noktası tespit düğmesine basın. seviyesi "L1"den "L"ye geçirilemez. Çapraz diş azaltma işlevi AÇIK konumda olduğunda, ayarlanan zaman alet yaklaşık Model Tork aşamaları sayısı ayarı 360°...
  • Page 173 2. A düğmesine bir kez basın. 4. Yeni ayarı kabul etmek için OK (Tamam) Mevcut ayar değeri görüntülenecektir. düğmesine basın. 3. İstenen değeri ayarlamak için Tüm ayarların sıfırlanması düğmelerine basın. Ekran İşlev Fabrika ayarları Sesli ikaz yok • Tork kavrama ayarı: "F" (tork kontrol Yeşil gösterge ile birlikte sesli ikaz işlevi kapalı) Kırmızı...
  • Page 174 Tork kavrama durumu ve otur- Alet devrelerinin ve çapraz ma noktası tespit seviyesi diş azaltma işlevi ayarlarının ayarı ile Sesli İkaz ayarlarının durumunu kontrol etme kontrolü D düğmesine basın. Alet devreleri ve çapraz diş azaltma işlevi A düğmesine basın. ayarları görüntülenecektir (bu sırayla). Tork kavrama durumu ve oturma noktası...
  • Page 175 Hata ekranı Alet veya pil takımında bir arıza meydana geldiğinde, kontrol paneli bir hata mesajı görüntüler. Alet veya pil takımının onarımını yaptırmadan önce aşağıdaki tabloya göre gerekli kontrolleri yapın. Ekran Olası neden Düzeltici işlem Ayar hatası Uzaktan kumandayı kullanarak aleti tekrar başlatın. (Bkz. sayfa 173) Pil takımı...
  • Page 176 [Pil Takımı] Güvenli kullanım için • Batarya paketi güvenlik için iki adımda takı- Pil Takımının Uygun Kulla- lacak şekilde tasarlanmıştır. Kullanmadan nımı İçin önce batarya paketinin ana üniteye doğru bir şekilde takıldığından emin olun. [Fig.20] • Eğer batarya paketi düğme açıldığında sıkı- ca bağlanmamışsa,aşırı...
  • Page 177 . AKSESUARLAR [Pil Şarj Cihazı] Şarj Etme Şarj cihazı EY0L8 Şarj etmeden önce pil takımına ait Panasonic pil şarj cihazının kullanım kılavuzunu okuyun. EYFPA1 için Pil takımı EYFB60 Pili şarj etmeden önce EYFNA1 için Pil takımı Pili 5°C ile 40°C arasındaki sıcaklıklarda şarj EYFB50 edin.
  • Page 178: Teknik Özellikler

    TEKNİK ÖZELLİKLER NOT: Ağırlık göstergesi 1 kg veya daha büyük : 0,05 kg ile gösterilir. 1 kg'dan daha az : 0,01 kg ile gösterilir. ANA ÜNİTE EYFPA1 EYFNA1 Model Motor 1,6 V DC 18 V DC Başlık boyutu Tek uçlu □19,0 mm □12,0 mm Yüksüz çalışma hızı...
  • Page 179 - MEMO - - 179 -...
  • Page 180 Panasonic Testing Centre Panasonic Europe Ltd. ­Hamburg office, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany EN, DE, FR, IT, NL, ES, DA, SV, NO, FI, PL, TR EY9710FPA10 016 01 Printed in Japan...

This manual is also suitable for:

Eyfna1jEyfpa1jEyfna1c

Table of Contents