Page 1
HOT AIR CURLER SWC 300 C1 HOT AIR CURLER SUSZARKO-LOKÓWKA Operating instructions Instrukcja obsługi MELEGLEVEGŐS HAJGÖNDÖRÍTŐ KULMOFÉN Használati utasítás Návod k obsluze TEPLOVZDUŠNÁ KEFA WARMLUFT-CURLER Návod na obsluhu Bedienungsanleitung IAN 113368...
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
It is not intended for use on animals or in commercial or industrial environments. This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those detailed. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be ac- cepted. The operator alone bears liability. SWC 300 C1...
Attachment insertion slot Roll-out button Level switch Large styling brush Suspension loop Power cable Air intake grill Small styling brush Technical data Mains voltage 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Power consumption 300 W Protection class SWC 300 C1...
Disconnect the appliance from the mains power source immediately ► after use. The appliance is completely free of electrical power ONLY when unplugged. SWC 300 C1...
Page 8
Permit only authorised technicians to repair a defective appliance if repairs should be necessary. The appliance and its accessories can become hot when in use. ► Therefore only touch the handle and the buttons. SWC 300 C1...
Page 9
► It could happen that the air flow may blow these substances directly into your eyes. On the other hand, these substances must not enter the appliance – they may be inflammable, agressive or conductive for electricity. SWC 300 C1...
Attachment fitting/removal WARNING! RISK OF INJURY! ► After operation, the appliance components may be hot! Fitting Attachments ■ Fit the desired attachment into the attachment insertion slot and turn it slightly so that it clicks into position. SWC 300 C1...
Press the roll-out button and simultaneously pull the appliance downwards out of the strand. The styling brush rotates with it, so that unwinding the strand can be done easily. ■ Proceed with the other strands in the same way. SWC 300 C1...
■ Clean the air intake grill at regular intervals with a soft brush. Storage ■ You can also hang the appliance up by the suspension loop ■ Store the appliance at a clean and dry location. SWC 300 C1...
Customer Services. • Adjust the level • The level switch to "1" or "2". is at "C". The appliance does not get hot. • The appliance • In this case, contact is defective. Customer Services. SWC 300 C1...
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 113368 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SWC 300 C1...
Inne lub wykraczające poza powyższe użytkowanie, uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem. Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynikających z użytko- wania niezgodnie z przeznaczeniem są wykluczone. Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. SWC 300 C1...
Urządzenie odłączyć z prądu bezpośrednio po zakończeniu suszenia ► włosów. Jedynie po wyciągnięciu wtyczki z gniazdka sieciowego, uzyskujemy pewność, że urządzenie nie znajduje się pod prądem. SWC 300 C1...
Page 20
Stanowi to poważne zagrożenie i powoduje wygaśnięcie gwarancji. Uszkodzone urządzenie oddawaj wyłącz- nie do autoryzowanych punktów naprawczych. Elementy urządzenia w czasie pracy mogą być bardzo gorące. ► Z tego powodu wolno chwytać tylko za uchwyt i przyciski. SWC 300 C1...
Page 21
Postępuj ostrożnie z lakierem do włosów, rozpylaczem wody itp. ► Z jednej strony strumień wylatujący z tych przedmiotów może zostać skierowany bezpośrednio w oczy. Z drugiej strony strumień nie może się dostać do urządzenia – ponieważ jest łatwopalny, żrący lub może przewodzić prąd. SWC 300 C1...
Zakładanie / zdejmowanie końcówki OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! ► Poszczególne elementy mogą pozostawać bardzo gorące przez dłuższy czas po użyciu! Zakładanie końcówki ■ Załóż wybraną nasadkę na miejsce mocowania nasadki i obróć ją lekko, by się zamocowała. SWC 300 C1...
Zaczekaj, aż pasemko włosów ostygnie. ■ Naciśnij przycisk rozwijania i wyciągnij jednocześnie urządzenie w dół z pasemka. Szczotka do układania fryzury również się obraca, przez do pasemko daje się lekko wykręcić. ■ Z pozostały pasemkami włosów postąp tak samo. SWC 300 C1...
Szczotki do układania fryzury wytrzyj ewentualnie wilgotną szmatką. ■ W regularnych odstępach czasu należy czyścić miękką szczotką kratkę wlotową powietrza Przechowywanie ■ Urządzenie możesz zawiesić za ucho do zawieszania ■ Przechowuj urządzenie w suchym i czystym miejscu. SWC 300 C1...
• Urządzenie jest uszko- • Zwróć się do serwisu. dzone. • Przełącznik znajduje • Ustaw zakres "1" lub "2". się w położeniu "C". Urządzenie nie nagrzewa się. • Urządzenie jest uszko- • Zwróć się do serwisu. dzone. SWC 300 C1...
Wszelkie naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji będą płatne. Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 113368 Czas pracy infolinii: od poniedziałku do piątku, w godzinach 08:00 - 20:00 czasu środkowoeuropejskiego Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SWC 300 C1...
A készülék emberi haj ápolására való és kizárólag magánjellegű használatra készült. Nem használható állatokon és ipari vagy kereskedelmi területen. Más vagy ezen túlmenő használat rendeltetésellenesnek minősül. Semmilyen, a nem rendeltetésszerű használatból eredő kárigény nem érvényesíthető. A kocká- zatot egyedül a felhasználó viseli. SWC 300 C1...
(lásd a Szerviz fejezetet). A készülék leírása tartozékrögzítő kicsavaró gomb fokozatkapcsoló nagy hajformázó kefe akasztó hálózati kábel légbeszívó rács kis hajformázó kefe Műszaki adatok Hálózati feszültség 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Teljesítményfelvétel 300 W Védelmi osztály SWC 300 C1...
és javíttassa meg képzett szakemberrel. Használat után azonnal válassza le a hálózatról a készüléket. ► A készülék csak akkor teljesen árammentes, ha a csatlakozót kihúzta a hálózati aljzatból. SWC 300 C1...
Page 32
Tilos a készülék házát saját magának felnyitnia vagy javítania. ► Ez nem biztonságos és a garancia is érvényét veszti. Csak minősí- tett szakemberrel javíttassa a készüléket. A készülék részei működés közben felforrósodhatnak. Csak az ► erre a célra szolgáló fogantyút és gombokat fogja meg. SWC 300 C1...
Page 33
Legyen óvatos a hajlakkokkal, spriccelőkkel, stb. Egyrészt előfor- ► dulhat, hogy a légfúvás ezeket a szereket közvetlenül a szemébe fújja. Másrészt ezeknek a szereknek nem szabad a készülék belsejébe jutniuk - mert esetleg gyúlékonyak, agresszív hatásúak vagy vezetőképesek lehetnek. SWC 300 C1...
A tartozékokat a "Tisztítás és ápolás" fejezetben leírtak alapján tisztítsa. A tartozékok felhelyezése/levétele FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! ► Előzetes működtetés után a készülék részei forrók lehetnek! A tartozékok felhelyezése ■ Helyezze rá a kívánt tartozékot a tartozékrögzítőre és forgassa el kissé úgy, hogy bekattanjon. SWC 300 C1...
„C“ állásba. Várja meg, amíg kihűl a tincs. ■ Nyomja meg a kicsavaró gombot és egyidejűleg húzza ki a készüléket a hajtincsből. A hajformázó kefe eközben együtt forog, így a hajtincs könnyen kicsavarható. ■ A többi tinccsel tegye ugyanezt. SWC 300 C1...
Teljesen szárítsa meg a készüléket, mielőtt újra használná, vagy eltenné a helyére. ■ A hajformázó kefét szükség esetén nedves kendővel törölje le. ■ Tisztítsa rendszeresen a légbeszívó rácsot puha kefével. Tárolás ■ A készüléket az akasztónál fogva felakaszthatja. ■ A készüléket tiszta és pormentes helyen tárolja. SWC 300 C1...
• Forduljon ügyfélszolgá- • A készülék hibás. latunkhoz. • Állítsa az „1“ vagy „2“ • A fokozatkapcsoló fokozatra. „C“ állásban van. A készülék nem melegszik fel. • Forduljon ügyfélszolgá- • A készülék hibás. latunkhoz. SWC 300 C1...
A garanciaidő lejárta után esedékes javítások díjkötelesek. Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0640 102785 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 113368 Az ügyfélszolgálati forródrót elérhetősége: hétfőtől péntekig 8.00 és 20.00 óra között (közép-európai idő szerint) Gyártja KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SWC 300 C1...
Není určen k péči o zvířata a rovněž nesmí být používán k podnikatelským účelům ani v průmyslu. Jiné, než k tomu určené použití,platí jako použití ne podle předpisů. Nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo na základě neodborného použití, jsou vyloučeny. Riziko nese sám v plném rozsahu uživatel. SWC 300 C1...
úchyt na zavěšení síťový kabel nasávací mřížka vzduchu malý ondulační kartáč Technická data Síťové napětí 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Příkon 300 W Třída ochrany SWC 300 C1...
Ihned po použití odpojte přístroj od elektrické sítě. Pouze je-li ► síťová zástrčka vytažena ze síťové zásuvky, je žehlička na vlasy plně odpojena od proudu. SWC 300 C1...
Page 44
Je zakázáno otvírat plášť přístroje nebo jej opravovat. V tomto pří- ► padě není zaručena vaše bezpečnost a záruka zaniká. Porouchaný přístroj svěřte do opravy pouze autorizovaným odborníkům. Části přístroje mohou být během provozu horké. Dotýkejte se ► proto pouze rukojeti a tlačítek. SWC 300 C1...
Page 45
Při používání laků na vlasy nebo vodních rozprašovačů atd., buď- ► te opatrní. Tyto prostředky mohou být proudem vzduchu zanese- ny do očí. Dále se nesmějí dostat ani do přístroje - mohly by být hořlavé, agresivní nebo vodivé. SWC 300 C1...
Příslušenství vyčistěte podle pokynů uvedených v části "Čištění a údržba". Nasazení / sejmutí násady VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! ► Po použití mohou být jednotlivé části přístroje horké! Násadu nasadit ■ Požadovanou násadu zastrčte do zásuvného místa na násadu a lehce ji pootočte tak, aby zaskočila. SWC 300 C1...
Vyčkejte, dokud jsou vlasy suché. ■ Stiskněte vysouvací tlačítko a současně vytahujte přístroj z pramínku vlasů směrem dolů. Ondulační kartáč se při tom otáčí, takže pramínek vlasů lez snadno vykroutit. ■ Totéž proveďte s ostatními pramínky vlasů. SWC 300 C1...
Před opětovným použitím nebo uložením nechte přístroj zcela vyschnout. ■ Ondulační kartáče případně otřete vlhkým hadrem. ■ Nasávací mřížku vzduchu čistěte v pravidelných intervalech měkkým kartáčem. Uložení ■ Přístroj můžete zavěsit na úchytce na zavěšení ■ Uchovávejte přístroj na suchém a bezprašném místě. SWC 300 C1...
• Zapněte přístroj. • Obraťte se na • Přístroj je vadný. zákaznický servis. • Nastavte stupeň "1" • Přepínač stupňů nebo "2". na "C". Přístroj se nezahřeje. • Obraťte se na • Přístroj je vadný. zákaznický servis. SWC 300 C1...
Nie je určený na používanie na zvieratách, ani na používanie v komerčnej alebo v priemyselnej sfére. Iné alebo nad rámec siahajúce používanie sa považuje za používanie v rozpore s určením. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním v rozpore s určením sú vylúčené. Riziko nesie výlučne používateľ. SWC 300 C1...
Násadka na nástavec Tlačidlo voľného dobehu Prepínač Veľká stylingová kefa Závesné pútko Kábel elektrického napájania Sieťový kábel Mriežka nasávania vzduchu Malá stylingová kefa Technické údaje Menovité napätie 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Príkon 300 W Trieda ochrany SWC 300 C1...
Ak by do spotrebiča predsa len vnikla kvapalina, ihneď vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky a dajte spotrebič opraviť kvalifikovanému odbornému personálu. Po použití spotrebič ihneď odpojte od elektrickej siete. Len keď ► vytiahnete zástrčku z elektrickej zásuvky, je spotrebič úplne odpojený od prúdu. SWC 300 C1...
Page 56
Kryt elektrospotrebič nesmiete nikdy sami otvárať ani opravovať. ► V takom prípade vám hrozí nebezpečenstvo úrazu a záruka stráca platnosť. Chybný elektrospotrebič dajte opraviť len autorizova- ným špecialistom. Časti elektrospotrebiča môžu byť počas prevádzky horúce. ► Preto sa dotýkajte len rukoväte a gombíkov. SWC 300 C1...
Page 57
► pod. Na jednej strane sa môže stať, že vám prúd vzduchu tieto prostriedky fúkne priamo do očí, na druhej strane sa však tieto prostriedky nesmú dostať ani do elektrospotrebiča, pretože môžu byť horľavé, agresívne alebo vodivé. SWC 300 C1...
Vyčistite príslušenstvo, ako je uvedené v časti „Čistenie a údržba“ Nasadenie a odobratie nadstavca VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! ► Po predchádzajúcom používaní môžu byť časti elektrospotrebiča horúce! Nasadenie nadstavca ■ Nasaďte požadovaný nadstavec na požadované zásuvné miesto nadstavca a ľahko ho otočte tak, aby zaskočil. SWC 300 C1...
„C“. Vyčkajte, kým prameň vychladne. ■ Stlačte tlačidlo voľného dobehu a súčasne ťahajte kulmu po prameni vlasov dole. Stylingovou kefou otáčajte, aby sa prameň vlasov ľahko odmotal. ■ Rovnako postupujte aj pri ďalších prameňoch vlasov. SWC 300 C1...
Pred ďalším používaním a pred uložením nechajte elektrospotrebič úplne vyschnúť. ■ Stylingové kefy utrite v prípade potreby vlhkou handričkou. ■ Nasávaciu mriežku vzduchu čistite v pravidelných intervaloch mäkkou kefou. Uskladnenie ■ Elektrospotrebič môžete aj zavesiť za závesné očko ■ Zariadenie skladujte na suchom a bezprašnom mieste. SWC 300 C1...
• Zapnite spotrebič. • Spotrebič je pokazený. • Obráťte sa na servis. • Nastavte úroveň • Prepínač je nastavený „1“ alebo „2“. na polohu „C“. Spotrebič sa nezohrieva. • Spotrebič je pokazený. • Obráťte sa na servis. SWC 300 C1...
Opravy, vykonané po uplynutí záručnej doby, sa musia zaplatiť. Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 113368 Dostupnosť hotline: pondelok až piatok od 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ) Dovozca KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SWC 300 C1...
Es ist nicht vorgesehen zur Verwendung an Tieren und nicht in gewerblichen oder industriellen Bereichen. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs- gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. SWC 300 C1...
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). Gerätebeschreibung Aufsatz-Steckplatz Ausrolltaste Stufenschalter große Stylingbürste Aufhängeöse Netzkabel Luftansauggitter kleine Stylingbürste Technische Daten Netzspannung 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Leistungsaufnahme 300 W Schutzklasse SWC 300 C1...
Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz. ► Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei. SWC 300 C1...
Page 68
In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie das defekte Gerät nur von autorisiertem Fachpersonal reparieren. Die Geräteteile können im Betrieb heiß werden. Fassen Sie daher nur ► den Handgriff und die Knöpfe an. SWC 300 C1...
Page 69
Ihnen der Luftzug diese Mittel vielleicht direkt in die Augen bläst. Zum anderen dürfen diese aber auch nicht in das Gerät gelangen – weil sie vielleicht brennbar, aggres- siv oder leitfähig sein könnten. SWC 300 C1...
Reinigen Sie die Zubehörteile, wie unter “Reinigen und Pflegen“ beschrieben. Aufsatz aufsetzen / abnehmen WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Nach vorangegangenem Betrieb können die Geräteteile heiß sein! Aufsatz aufsetzen ■ Stecken Sie den gewünschten Aufsatz auf den Aufsatz-Steckplatz drehen Sie ihn leicht, so dass er einrastet. SWC 300 C1...
Drücken Sie die Ausrolltaste und ziehen Sie zeitgleich das Gerät nach unten aus der Strähne heraus. Die Stylingbürste dreht sich dabei mit, so dass sich die Strähne leicht herausdrehen lässt. ■ Verfahren Sie mit den anderen Strähnen genauso. SWC 300 C1...
Tuch ab. ■ Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen das Luftansauggitter mit einer weichen Bürste. Aufbewahren ■ Sie können das Gerät an der Aufhängeöse aufhängen. ■ Bewahren Sie das Gerät an einem tockenen und staubfreien Ort auf. SWC 300 C1...
• Das Gerät ist defekt. an den Service. • Stellen Sie Stufe „1“ • Der Stufenschalter oder „2“ ein. steht auf „C“. Das Gerät wird nicht heiß. • Wenden Sie sich • Das Gerät ist defekt. an den Service. SWC 300 C1...
Page 76
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 04 / 2015 · Ident.-No.: SWC300C1-032015-2 IAN 113368...