Kompernass 270290 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for 270290:
Table of Contents
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Opis Urządzania
    • Wstęp
    • Zakres Dostawy
    • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Nóż Tnący
    • Przed Pierwszym Użyciem
    • Składanie Urządzenia
    • Praca Z Użyciem Noża Tnącego
    • Tarka
      • Obsługa
    • Praca Z Użyciem Tarki
      • Czyszczenie I Pielęgnacja
      • Składowanie
      • Utylizacja
      • Serwis
      • Importer
      • Usuwanie Usterek
  • Magyar

    • A Csomag Tartalma
    • A Készülék Leírása
    • Bevezető
    • Műszaki Adatok
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Biztonsági Utasítások
    • A Készülék Összeszerelése
    • Az Első Használat Előtt
    • Szeletelőkés
    • A Szeletelőkéssel Történő Munka
    • Aprítókészlet
      • Kezelés
    • Az Aprítókészlettel Történő Munka
      • Tisztítás És Ápolás
      • Tárolás
      • Ártalmatlanítás
      • Szerviz
      • Gyártja
      • Hibaelhárítás
  • Slovenščina

    • Opis Naprave
    • Predvidena Uporaba
    • Tehnični Podatki
    • Uvod
    • Vsebina Kompleta
    • Varnostni Napotki
    • Pred Prvo Uporabo
    • Rezilo
    • Sestava Naprave
    • Pretočni Sekljalnik
      • Uporaba
    • Uporaba Rezila
    • Uporaba Pretočnega Sekljalnika
      • ČIščenje in Vzdrževanje
      • Shranjevanje
      • Odstranjevanje Med Odpadke
      • Servis
      • Proizvajalec
      • Garancijski List
      • Odprava Napak
  • Čeština

    • Popis Přístroje
    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Technická Data
    • Úvod
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Montáž Přístroje
    • Nůž
    • Před PrvníM PoužitíM
    • Kotouče Na Strouhání a Krájení
      • Obsluha
    • Práce S Nožem
    • Práce S KotoučI Na Strouhání a Krájení
      • ČIštění a Údržba
      • Skladování
      • Likvidace
      • Servis
      • Dovozce
      • Odstranění Závad
  • Slovenčina

    • Popis Elektrického Spotrebiča
    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Úvod
    • Bezpečnostné Upozornenia
    • Poskladanie Elektrického Spotrebiča
    • Pred PrvýM PoužitíM
    • Sekací Nôž
    • Kontinuálny Krájač
      • Obsluha
    • Práca so SekacíM Nožom
    • Práca S Kontinuálnym Krájačom
      • Čistenie a Ošetrovanie
      • Skladovanie
      • Zneškodnenie
      • Servis
      • Dovozca
      • Odstraňovanie Porúch
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Schneidmesser

      • Gerät Zusammenbauen
      • Vor dem Ersten Gebrauch
    • Durchlaufschnitzler

      • Bedienen
    • Arbeiten mit dem Schneidmesser

    • De at Ch

    • Arbeiten mit dem Durchlaufschnitzler

      • Reinigung und Pflege
      • Lagerung
      • Entsorgung
      • Service
      • Importeur
      • Fehlerbehebung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
FOOD PROCESSOR KM 250 A1
FOOD PROCESSOR
Operating instructions
KONYHAI ROBOTGÉP
Használati utasítás
KUCHYŇSKÝ ROBOT
Návod k obsluze
KÜCHENMASCHINE
Bedienungsanleitung
IAN 270290
ROBOT KUCHENNY
Instrukcja obsługi
KUHINJSKI APARAT
Navodila za uporabo
KUCHYNSKÝ ROBOT
Návod na obsluhu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kompernass 270290

  • Page 1 FOOD PROCESSOR KM 250 A1 FOOD PROCESSOR ROBOT KUCHENNY Operating instructions Instrukcja obsługi KONYHAI ROBOTGÉP KUHINJSKI APARAT Használati utasítás Navodila za uporabo KUCHYŇSKÝ ROBOT KUCHYNSKÝ ROBOT Návod k obsluze Návod na obsluhu KÜCHENMASCHINE Bedienungsanleitung IAN 270290...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
  • Page 4: Table Of Contents

    Table of Contents Introduction ............2 Proper use .
  • Page 5: Introduction

    Introduction Appliance description Congratulations on the purchase of your new Pusher appliance. Feed tube You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. Cutting blades They contain important information on safety, use Bowl and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions.
  • Page 6: Safety Instructions

    Safety instructions DANGER – ELECTRIC SHOCK! The appliance must only be connected to correctly installed and earthed ► mains power sockets. Ensure that the rating of the local power supply corresponds with the details on the rating plate of the appliance. Ensure that the power cord does not become wet or moist during use.
  • Page 7 WARNING! RISK OF INJURY! Always disconnect the appliance from the mains power supply when fitting ► or removing accessory parts. This will prevent unintentional activation of the appliance. The appliance should always be disconnected from the mains when not ► supervised and before assembly, disassembly or cleaning.
  • Page 8: Before First Use

    WARNING! RISK OF INJURY! To avoid personal injury and damage to the appliance, never insert or ► place your hands or any foreign objects into the feed tube. Do not change accessories unless the drive is stationary and the mixer is ►...
  • Page 9: Food Processing Attachments

    Food processing attachments Operation 1) Select the desired attachment: Using the cutting blades – the slicer attachment The cutting blades can be used to chop foods – or the grater attachment such as onions or meat. 2) If another attachment is still installed: press the NOTE long metal tab of the attachment inwards and slide the attachment out of the disc adapter...
  • Page 10: Working With The Food Processor

    5) Start chopping by pressing the ON button Working with the food processor Press OFF/PULSE button once when all the You can grate or slice food using the processor’s ingredients have been chopped and you want attachments to stop the appliance. 1) Select the required attachment and assemble If you would like to continue to process the everything as described in the chapter "Assem-...
  • Page 11: Cleaning And Care

    NOTE NOTE ► Do not prepare large quantities all at once, ► Always clean all parts immediately after use. but in several portions. Empty the bowl This makes food residue easier to remove. after each use. ► Processing strongly staining foods, such as ►...
  • Page 12: Disposal

    Disposal Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH Never dispose of the ap- pliance in normal domestic BURGSTRASSE 21 waste. This product is subject 44867 BOCHUM to the provisions of European GERMANY Directive 2012/19/EU. www.kompernass.com Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal waste facility.
  • Page 13: Troubleshooting

    Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS The appliance is not connect- Connect the appliance to The appliance is not ed with a mains power socket. a mains power socket. working. The appliance is damaged. Contact Customer Services. Check the placement of The bowl is not correctly the bowl...
  • Page 14 Spis treści Wstęp..............12 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Page 15: Wstęp

    Wstęp Opis urządzania Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Popychacz Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jako- Lejek do napełniania ścią. Instrukcja obsługi stanowi element składowy Pokrywa produktu. Zawiera ona ważne wskazówki na temat Nóż tnący bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed Misa przystąpieniem do eksploatacji produktu należy zapoznać...
  • Page 16: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Podłączaj urządzenie tylko i wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego ► i uziemionego gniazda zasilania. Napięcie w sieci elektrycznej musi być zgodne z danymi podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia. Należy zwracać uwagę na to, aby podczas pracy urządzenia kabel ►...
  • Page 17 OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ODNIESIENIEM OBRAŻEŃ! Podczas demontażu lub montażu akcesoriów należy z zasady zawsze ► odłączać urządzenie od zasilania sieciowego. W ten sposób można uniknąć przypadkowego włączenia urządzenia. Przy braku nadzoru oraz przed montażem, złożeniem, rozłożeniem lub ► czyszczeniem należy zawsze odłączać urządzenie od zasilania sieciowego. Do niniejszego urządzenia należy stosować...
  • Page 18: Przed Pierwszym Użyciem

    OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ODNIESIENIEM OBRAŻEŃ! Nigdy nie wrzucać przedmiotów obcych ani nie wkładać rąk do lejka do ► napełniania. Pozwoli to uniknąć obrażeń ciała i uszkodzenia urządzenia. Akcesoria wymieniać wyłącznie po zatrzymaniu napędu oraz po wyjęciu ► wtyku sieciowego. Urządzenie po wyłączeniu obraca się jeszcze przez pewien czas! Nigdy nie zostawiać...
  • Page 19: Tarka

    Tarka Obsługa 1) Wybrać odpowiednią tarczę: Praca z użyciem noża tnącego – tarczę tnącą Za pomocą noża tnącego można rozdrabniać – lub tarczę do ucierania produkty spożywcze, jak na przykład cebula lub 2) Jeśli zainstalowana jest jeszcze inna tarcza: mięso. Wcisnąć...
  • Page 20: Praca Z Użyciem Tarki

    5) Przyciskając przycisk ON rozpocząć Praca z użyciem tarki rozdrabnianie. Przycisnąć jeden raz przy- Za pomocą tarcz tarki można ucierać lub cisk OFF/PULSE , gdy wszystkie składniki ciąć. zostały rozdrobnione i urządzenie ma zostać 1) Należy wybrać żądaną tarczę i złożyć wszystko zatrzymane.
  • Page 21: Czyszczenie I Pielęgnacja

    WSKAZÓWKA WSKAZÓWKA ► Nie przetwarzać większej ilości produktów ► Wszystkie elementy czyścić zawsze bezpo- na raz, lecz w kilku porcjach kolejno po średnio po ich użyciu. Wtedy łatwiej jest usu- sobie. W międzyczasie opróżniać zawsze wać pozostałości produktów spożywczych. misę ►...
  • Page 22: Utylizacja

    Utylizacja Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia BURGSTRASSE 21 do normalnych śmieci domo- 44867 BOCHUM wych. Ten produkt podlega GERMANY dyrektywie europejskiej 2012/19/EU. www.kompernass.com Urządzenie należy zutylizować za pośrednictwem dopuszczonego zakładu oczyszczania i prze- twarzania odpadów miejskich lub komunalnego zakładu oczyszczania i przetwarzania odpadów.
  • Page 23: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek MOŻLIWE USTERKA MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIA Urządzenie nie zostało Podłącz urządzenie do podłączone do gniazdka Urządzenie nie działa. gniazdka sieciowego. sieciowego. Urządzenie jest uszkodzone. Skontaktuj się z serwisem. Sprawdzić ułożenie misy Misa nie jest prawidłowo za- i w razie potrzeby poprawić blokowana na bloku silnika Urządzenie nie uruchamia się.
  • Page 24 Tartalomjegyzék Bevezető ............. 22 Rendeltetésszerű...
  • Page 25: Bevezető

    Bevezető A készülék leírása Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! tömködő Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. betöltőjárat A használati utasítás a termék része. Fontos tud- fedél nivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és vágókés ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék haszná- tartály lata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati útmutatóval és biztonsági figyelmeztetéssel.
  • Page 26: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások VESZÉLY - ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉS! A készüléket csak előírásszerűen beszerelt és földelt aljzatba csatlakoz- ► tassa. A hálózati feszültségnek meg kell egyeznie a készülék típustábláján megadott feszültséggel. Figyeljen arra, hogy használat közben a hálózati kábel ne legyen vizes ► vagy nedves.
  • Page 27 FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Mindig válassza le a készüléket a hálózatról, ha tartozékokat tesz fel rá ► vagy vesz le róla. A készülék véletlen bekapcsolása így elkerülhető. A készüléket mindig válassza le a hálózatról, ha felügyelet nélkül hagyja, ► és az összeszerelés, a szétszedés vagy tisztítás előtt. A készülékhez csak az eredeti alkatrészeket használja.
  • Page 28: Az Első Használat Előtt

    FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! A sérülések és a gép károsodásának elkerülése érdekében soha ne tegye ► a kezét vagy idegen tárgyakat a betöltőjáratba. A tartozékok cseréjét csak a hajtás álló helyzetében és kihúzott hálózati ► dugasz mellett végezze! A készülék kikapcsolás után még rövid ideig működik! A készüléket soha ne hagyja felügyelet nélkül.
  • Page 29: Aprítókészlet

    Aprítókészlet Kezelés 1) Válassza ki a kívánt tárcsát: A szeletelőkéssel történő munka – a szeletelőtárcsát A szeletelőkéssel élelmiszert, így például hagy- – vagy a reszelőtárcsát mát vagy húst apríthat. 2) Amennyiben még egy másik tárcsa van TUDNIVALÓ felszerelve: Nyomja a tárcsa hosszú fémfülét befelé...
  • Page 30: Az Aprítókészlettel Történő Munka

    5) Kezdje el az ON gomb megnyomásával Az aprítókészlettel történő munka az aprítást. Nyomja meg az OFF/PULSE Az aprítókészlet tárcsáival reszelhet vagy gombot egyszer, amikor az összes hozzávalót vághat. felaprította és le akarja állítani a készüléket. 1) Válassza ki a kívánt tárcsát és rakjon mindent Ha a hozzávalókat a PULSE-funkcióval szeretné...
  • Page 31: Tisztítás És Ápolás

    TUDNIVALÓ TUDNIVALÓ ► Nagyobb mennyiséget ne egyszerre, hanem ► Minden elemet mindig közvetlenül a haszná- több adagban, egymás után dolgozzon fel. lat után tisztítson meg. Ebben az esetben az Közben rendszeresen ürítse ki a tartályt élelmiszermaradékok könnyebben eltávolít- hatók. ► Ne használja túl sokáig a készüléket, ha (kemény-)sajtot vagy csokoládét aprít.
  • Page 32: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás Gyártja KOMPERNASS HANDELS GMBH Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási BURGSTRASSE 21 hulladékba. Ez a termék a 44867 BOCHUM 2012/19/EU európai irányelv GERMANY hatálya alá tartozik. www.kompernass.com A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja leadni.
  • Page 33: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás LEHETSÉGES PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁSOK A készüléket nem dugta be a Csatlakoztassa a készüléket A készülék nem működik. dugaszoló aljzatba. egy dugaszoló aljzatba. A készülék hibás. Forduljon a szervizhez. A tartály nem korrekt mó- Ellenőrizze a tartály don van a motorblokkba állását és szükség esetén bepattintva.
  • Page 34 Kazalo Uvod ..............32 Predvidena uporaba .
  • Page 35: Uvod

    Uvod Opis naprave Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. potiskalo Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila nastavek za polnjenje za uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo pokrov pomembne napotke za varnost, uporabo in rezilo odstranjevanje naprave. Preden začnete izdelek posoda uporabljati, se seznanite z vsemi napotki o njegovi uporabi in varnosti.
  • Page 36: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki NEVARNOST ‒ ELEKTRIČNI UDAR! Napravo priključite samo v električno vtičnico, nameščeno in ozemljeno po ► predpisih. Električna napetost se mora ujemati z navedbami na tipski tablici naprave. Pazite, da se med delovanjem naprave električni kabel ne namoči ali navlaži. ►...
  • Page 37 OPOZORILO! NEVARNOST TELESNE POŠKODBE! Napravo praviloma zmeraj ločite od električnega omrežja, ko nameščate ali ► odstranjujete dele pribora. Tako boste preprečili nenamerni vklop naprave. Kadar naprava ni pod nadzorom in preden jo začnete sestavljati, razstav- ► ljati ali čistiti, jo vedno ločite od omrežja. Skupaj z napravo uporabljajte samo originalne dele pribora.
  • Page 38: Pred Prvo Uporabo

    OPOZORILO! NEVARNOST TELESNE POŠKODBE! V nastavek za polnjenje nikoli ne segajte z rokami in vanj ne polagajte ► neprimernih predmetov, da ne bi poškodovali sebe in naprave. Pribor menjavajte samo, ko pogon miruje in električni vtič ni priklopljen ► v električno vtičnico! Naprava po izklopu potrebuje še nekaj časa za zaustavitev! Naprave nikoli ne puščajte nenadzorovane.
  • Page 39: Pretočni Sekljalnik

    Pretočni sekljalnik Uporaba 1) Izberite primerno ploščo: Uporaba rezila – rezalno ploščo Z rezilom lahko sesekljate živila, na primer – ali strgalno ploščo čebulo ali meso. 2) Če je nameščena še kakšna druga plošča: NAPOTEK Pritisnite dolg kovinski nastavek plošče navznoter in ploščo istočasno s pomočjo kovinskega na- ►...
  • Page 40: Uporaba Pretočnega Sekljalnika

    5) Sekljanje zaženite s pritiskom na tipko ON Uporaba pretočnega sekljalnika Enkrat pritisnite tipko OFF/PULSE , ko so S ploščama pretočnega sekljalnika lahko vse sestavine sesekljane in želite napravo strgate ali režete. zaustaviti. 1) Izberite želeno ploščo in vse skupaj sestavite, Če sestavine želite obdelati s pomočjo funkcije kot je opisano v poglavju „Sestava naprave“.
  • Page 41: Čiščenje In Vzdrževanje

    NAPOTEK NAPOTEK ► Večjih količin ne pripravljajte naenkrat, temveč ► Vse dele očistite neposredno po uporabi. v več zaporednih delih. Vmes posodo Tako lahko lažje odstranite ostanke živil. vedno izpraznite. ► Pri živilih, ki močno obarvajo svojo okolico, ► Naprave ne pustite delovati predolgo, kadar na primer korenje, se lahko zgodi, da se sekljate (trdi) sir ali čokolado.
  • Page 42: Odstranjevanje Med Odpadke

    Odstranjevanje med odpadke Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass Naprave nikakor ne odvrzite Handels GmbH, da bo izdelek v garancijskem med običajne gospodinjske roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno odpadke. Za izdelek velja deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpol-...
  • Page 43: Odprava Napak

    Odprava napak PROBLEM MOŽEN VZROK MOŽNE REŠITVE Naprava ni priključena Napravo priklopite v v električno vtičnico. električno vtičnico. Naprava ne deluje. Obrnite se na servisno Naprava je poškodovana. službo. Preverite položaj poso- Posoda ni pravilno pritrjena in ga po potrebi na blok motorja popravite.
  • Page 44 Obsah Úvod ..............42 Použití...
  • Page 45: Úvod

    Úvod Popis přístroje Gratulujeme vám k zakoupení nového přístroje. pěchovadlo Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod plnicí trubice k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje víko důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. nůž Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte mísa se všemi provozními a bezpečnostními pokyny.
  • Page 46: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!  Přístroj zapojte pouze do řádně instalované a uzemněné síťové zásuvky. ► Síťové napětí se musí shodovat s údaji na typovém štítku přístroje. Dbejte na to, aby za provozu nebyl síťový kabel mokrý nebo vlhký. ► Veďte jej tak, aby se nemohl nikde přiskřípnout nebo poškodit.
  • Page 47 VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!  Odpojte přístroj od sítě zásadně vždy, když nasazujete nebo sundáváte ► příslušenství. Tím je zaručeno, že nedojde k neúmyslnému zapnutí přístroje. Přístroj se při chybějícím dohledu a před montáží, demontáží nebo čištěním ► musí vždy odpojit od sítě. Používejte jen originální...
  • Page 48: Před Prvním Použitím

    VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Do plnicí trubice nikdy nestrkejte ruce ani nepatřičné předměty. V opačném ► případě hrozí nebezpečí zranění a poškození přístroje. Vyměňujte příslušenství pouze tehdy, když je pohon úplně zastavený a síťová ► zástrčka vytažená! Přístroj má po vypnutí ještě krátký doběh! Přístroj nikdy neponechávejte bez dozoru.
  • Page 49: Kotouče Na Strouhání A Krájení

    Kotouče na strouhání a krájení Obsluha 1) Zvolte vhodný kotouč: Práce s nožem – kotouč na krájení Nožem můžete sekat potraviny jako například – nebo kotouč na strouhání cibuli nebo maso. 2) Pokud je druhý kotouč ještě nainstalovaný: UPOZORNĚNÍ Zatlačte na dlouhý kovový jazýček kotouče směrem dovnitř...
  • Page 50: Práce S Kotouči Na Strouhání A Krájení

    5) Stisknutím tlačítka ON spusťte sekání. Jsou-li Práce s kotouči na strouhání a krájení všechny potraviny rozsekané a chcete-li přístroj Pomocí kotoučů můžete potraviny strouhat zastavit, stiskněte jednou tlačítko OFF/PULSE nebo krájet. Jestliže chcete potraviny zpracovat pomocí 1) Zvolte vhodný kotouč a sestavte vše tak, jak funkce PULSE, stiskněte tlačítko OFF/PULSE je popsáno v kapitole „Montáž...
  • Page 51: Čištění A Údržba

    UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ ► Větší množství nezpracovávejte najednou, ► Čistěte všechny díly vždy hned po použití. nýbrž postupně v několika porcích. Mezi jed- Tak lze zbytky potravin snadněji odstranit. notlivými porcemi mísu vždy vyprázdněte. ► Následkem silného pouštění barvy u někte- ► Pokud zpracováváte (tvrdý) sýr nebo čoko- rých potravin, jako je například mrkev, se ládu, nenechte přístroj běžet příliš...
  • Page 52: Likvidace

    Likvidace Dovozce KOMPERNASS HANDELS GMBH Přístroj v žádném případě ne- vhazujte do běžného domov- BURGSTRASSE 21 ního odpadu. Tento výrobek 44867 BOCHUM podléhá evropské směrnici GERMANY č. 2012/19/EU. www.kompernass.com Přístroj předejte k likvidaci odborné firmě oprávně- né k nakládání s odpady nebo využijte možnost lik- vidace zajišťované...
  • Page 53: Odstranění Závad

    Odstranění závad PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA MOŽNÁ ŘEŠENÍ Zástrčka přístroje není zasunuta Zapojte přístroj do zásuvky.  Přístroj nefunguje. do síťové zásuvky. Přístroj je poškozen. Obraťte se na servis. Zkontrolujte stav mísy Mísa není správně zaareto- a případně proveďte vána v bloku motoru nápravu.
  • Page 54 Obsah Úvod ..............52 Používanie v súlade s určením .
  • Page 55: Úvod

    Úvod Popis elektrického spotrebiča Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového Tlačidlo elektrického spotrebiča. Plniaca šachta Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Veko Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Sekací nôž Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa Miska bezpečnosti, používania a zneškodnenia. Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými Hnací...
  • Page 56: Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnostné upozornenia NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Elektrický spotrebič pripojte iba do takej zásuvky, ktorá je nainštalovaná ► a uzemnená podľa predpisov. Sieťové napätie musí súhlasiť s údajmi uvedenými na typovom štítku elektrického spotrebiča. Dbajte na to, aby sieťový kábel počas prevádzky nikdy nenamokol a ani ►...
  • Page 57 VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Keď chcete odobrať alebo nasadiť diely príslušenstva, elektrický spotrebič ► v zásade odpojte od elektrickej siete. Takto sa zabráni neúmyselnému zapnutiu elektrického spotrebiča. Pokiaľ nie je elektrický spotrebič pod dohľadom a pred zložením, rozobe- ► raním alebo čistením ho vždy odpojte od siete. K tomuto elektrickému spotrebiču používajte len originálne diely príslušen- ►...
  • Page 58: Pred Prvým Použitím

    VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Nikdy nevkladajte ruky alebo cudzie predmety do plniacej šachty, aby sa ► zabránilo poraneniam a poškodeniam elektrického spotrebiča. Príslušenstvo vymieňajte len pri odstavenom pohone a pri vytiahnutej ► elektrickej zástrčke! Elektrický spotrebič je aj po vypnutí ešte krátku dobu v prevádzke! Nikdy nenechávajte elektrický...
  • Page 59: Kontinuálny Krájač

    Kontinuálny krájač Obsluha 1) Vyberte požadovaný kotúč: Práca so sekacím nožom – plátkovací kotúč Sekacím nožom môžete posekať potraviny, – alebo strúhací kotúč napr. cibuľu alebo mäso. 2) Ak je ešte inštalovaný iný kotúč: Stlačte dlhú UPOZORNENIE kovovú lamelu kotúča dovnútra a vysuňte kotúč súčasne pomocou kovovej lamely z adaptéra ►...
  • Page 60: Práca S Kontinuálnym Krájačom

    5) Stlačením klavesu ON spusťte krájanie. Práca s kontinuálnym krájačom. Stlačte kláves OFF/PULSE raz, keď sú S kotúčmi kontinuálneho krájača môžete prísady pokrájané a ak chcete elektrický strúhať alebo krájať na plátky. spotrebič zastaviť. 1) Vyberte požadovaný kotúč a všetko poskla- Ak chcete prísady spracovať...
  • Page 61: Čistenie A Ošetrovanie

    UPOZORNENIE UPOZORNENIE ► Väčšie množstvá nespracovávajte naraz, ale ► Všetky diely čistite vždy ihneď po použití. vo viacerých dávkach za sebou. Medzitým Takto môžete zvyšky potravín ľahšie odstrániť. vždy misku vyprázdnite. ► Ak spracujete silno farbiace potraviny, napr. ► Elektrický spotrebič nenechávajte dlho v pre- mrkvu, môže sa stať, že sa diely elektrického vádzke, keď...
  • Page 62: Zneškodnenie

    Zneškodnenie Dovozca KOMPERNASS HANDELS GMBH Spotrebič v žiadnom prípade nevyhadzujte do bežného BURGSTRASSE 21 komunálneho odpadu. Na 44867 BOCHUM tento výrobok sa vzťahuje GERMANY európska smernica 2012/19/EU. www.kompernass.com Elektrický spotrebič zneškodnite v autorizovanej prevádzke na zneškodňovanie odpadu alebo v ko- munálnej inštitúcii na zneškodňovanie odpadov.
  • Page 63: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA MOŽNÉ RIEŠENIA Elektrický spotrebič nie je za- Elektrický spotrebič zapojte Elektrický spotrebič nefun- pojený do elektrickej zásuvky. do elektrickej zásuvky. guje. Elektrický spotrebič je poško- Obráťte sa na servis. dený. Prekontrolujte stav misky Miska nezaskočila správne a v prípade potreby ju do západky bloku motora Elektrický...
  • Page 64 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............. 62 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 65: Einleitung

    Einleitung Gerätebeschreibung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Stopfer Gerätes. Einfüllschacht Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt Deckel entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- Schneidmesser teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise Schüssel für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Antriebswelle Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 66: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und ► geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder feucht ►...
  • Page 67 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Trennen Sie das Gerät grundsätzlich vom Stromnetz, wenn Sie Zubehörteile ► abnehmen oder anbringen. Ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes wird so vermieden. Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, ► dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu diesem Gerät.
  • Page 68: Vor Dem Ersten Gebrauch

    WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Stecken Sie niemals Hände oder Fremdgegenstände in den Einfüllschacht, ► um Verletzungen und Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden. Wechseln Sie das Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs und bei gezoge- ► nem Netzstecker! Das Gerät läuft nach dem Ausschalten noch kurze Zeit nach! Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
  • Page 69: Durchlaufschnitzler

    Durchlaufschnitzler Bedienen 1) Wählen Sie die gewünschte Scheibe: Arbeiten mit dem Schneidmesser – die Schneidscheibe Mit dem Schneidmesser können Sie Lebens- – oder die Raspelscheibe mittel, wie zum Beispiel Zwiebeln oder Fleisch, 2) Falls noch eine andere Scheibe installiert ist: zerhacken.
  • Page 70: Arbeiten Mit Dem Durchlaufschnitzler

    5) Starten Sie, durch Drücken der Taste ON Arbeiten mit dem Durchlaufschnitzler das Zerkleinern. Drücken Sie die Taste OFF/ Mit den Scheiben des Durchlaufschnitzlers PULSE einmal, wenn alle Zutaten zerkleinert können Sie raspeln oder schneiden. sind und Sie das Gerät stoppen wollen. 1) Wählen Sie die gewünschte Scheibe aus und Wenn Sie die Zutaten mit Hilfe der PULSE-Funk- setzen Sie alles zusammen, wie im Kapitel...
  • Page 71: Reinigung Und Pflege

    HINWEIS HINWEIS ► Verarbeiten Sie größere Mengen nicht auf ► Reinigen Sie alle Teile immer direkt nach dem einmal, sondern in mehreren Portionen hinter- Gebrauch. So lassen sich Lebensmittelreste einander. Leeren Sie zwichendurch immer die leichter entfernen. Schüssel ► Wenn Sie stark färbende Lebensmittel ►...
  • Page 72: Entsorgung

    Entsorgung Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH Werfen Sie das Gerät kei- nesfalls in den normalen BURGSTRASSE 21 Hausmüll. Dieses Produkt 44867 BOCHUM unterliegt der europäischen GERMANY Richtlinie 2012/19/EU. www.kompernass.com Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
  • Page 73: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung MÖGLICHE PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNGEN Das Gerät ist nicht mit einer Schließen Sie das Gerät an Das Gerät funktioniert Netzsteckdose verbunden. eine Netzsteckdose an. nicht. Wenden Sie sich an den Das Gerät ist beschädigt. Service. Kontrollieren Sie den Die Schüssel ist nicht Stand der Schüssel korrekt in den Motorblock...
  • Page 74 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 06 / 2015 · Ident.-No.: KM250A1-062015-1 IAN 270290...

This manual is also suitable for:

Km 250 a1

Table of Contents